Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha F6AMH Wartungshandbuch Seite 247

Inhaltsverzeichnis

Werbung

MONTAGE DE L'ENGRENAGE
D'ENTRAÎNEMENT
1. Monter:

Clavette Woodruff 1

Engrenage d'entraînement 2

Rondelle 3

Rondelle frein 4
N.B.:

Mettre en place la rondelle comme
indiqué sur le schéma de gauche, de
manière à ce que la courbure soit
dirigée vers le haut. (Il s'agit du sens
inverse de la courbure de la bride de
l'engrenage d'entraînement.)

Passer la languette de la rondelle frein
par le trou situé dans l'engrenage
d'entraînement et la rondelle.
2. Monter :

Ecrou de l'engrenage
d'entraînement
Porte-vilebrequin
YB-06561/90890-06561
N.B.:
Serrer l'écrou de l'engrenage
d'entraînement avec une douille de 30
mm de profondeur.
3. Plier :

Rondelle frein 5
N.B.:
Plier la rondelle frein pour sécuriser le
montage.
THERMOSTAT, COURROIE DE DISTR. ET ENGRENAGES
THERMOSTAT, SYNCHRONRIEMEN UND ZAHNRÄDER
TERMOSTATO, CORREA DE DISTRIBUCIÓN Y ENGRANAJES
EINBAU DES
ANTRIEBSZAHNRADS
1. Install:

Woodruffkeil 1

Antriebszahnrad 2

Scheibe 3

Sicherungsscheibe 4
HINWEIS:

Die Scheibe wie in der
Abbildung links dargestellt so
einbauen, daß die Biegung nach
oben zeigt. (Es ist dies die
umgekehrte Seite von der
Biegung des
Antriebszahnradflansches.)

Den Dorn der
Sicherungsscheibe durch das
Loch im Antriebszahnrad und
Scheibe stecken.
2. Einbauen:

Antriebszahnradmutter
Kurbelwellenhalter:
YB-06561/90890-06561
HINWEIS:
Die Antriebszahnradmutter mit
einer 30 mm tiefen Nuß
festziehen.
3. Biegen:

Sicherungsscheibe 5
HINWEIS:
Die Sicherungsscheibe fest
umbiegen.
5-33
MONTAJE DEL ENGRANAJE
CONDUCTOR
1. Install:

Chaveta de media luna 1

Engranaje de marcha adelante
2

Arandela 3

Arandela de seguridad 4
NOTA:

Coloque la arandela como se indica en
el diagrama de la izquierda, de modo
que la curvatura discurra en dirección
ascendente. (Es la dirección opuesta a
la curvatura de la brida del engranaje
conductor.)

Pase la lengüeta de la arandela de
seguridad por el orificio del engranaje
conductor y su arandela.
2. Instale:

Tuerca del engranaje
conductor
Fijador del cigüeñal:
YB-06561 / 90890-06561
NOTA:
Apriete la tuerca del engranaje
conductor con una llave de vaso de 30
mm de profundidad.
3. Doble:

Arandela de seguridad 5
NOTA:
Doble la arandela de seguridad hasta
dejarla bien sujeta.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

F8y

Inhaltsverzeichnis