Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Prüfstand zur Brems-System-Analyse
Test bench for brake system analysis
Banc d'essai pour l'analyse du système de freinage
Banco di prova per analisi del sistema di frenatura
Banco de pruebas para el análisis de los sistemas de freno
BSA 250 / 251 / 252
und S-Ausführungen / and S versions / et les modèles S
ed esecuzioni S / y versiones S
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Abbildung mit Sonderzubehör
Representation with special accessories
Illustration avec accessoires spéciaux
Figura con accessorio speciale
Illustración con accessorios especiales

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BSA 250

  • Seite 1 Banco di prova per analisi del sistema di frenatura Banco de pruebas para el análisis de los sistemas de freno BSA 250 / 251 / 252 und S-Ausführungen / and S versions / et les modèles S ed esecuzioni S / y versiones S...
  • Seite 2 22.01.03 1 689 979 689...
  • Seite 3 Inhalt: Seite Contents: Page Benutzerhinweise Information for the user Sicherheitshinweise Safety information 2. 1 Sicherheitshinweise für das Bedienpersonal 2. 1 Safety information for operating staff Safety information for the operating company Sicherheitshinweise für den Betreiber Brief instructions: Kurzanleitung: Bremsprüfung mit manueller Auswertung Brake testing with manual evaluation Brief instructions: Brake testing with automatic...
  • Seite 4 Sommaire: Page Informations pour les utilisateurs 20. Montage et mise en service Consignes de sécurité 21. Garantie 2. 1 Consignes de sécurité pour les utilisateurs du banc 22. Informations concernant la compatibilité Consignes de sécurité pour l’exploitant électromagnétique (CEM) Brèves instructions d’emploi: Contrôle des freins avec la commande manuelle Brèves instructions d’emploi: Contrôle des freins avec la commande auto-matique et...
  • Seite 5 Contenido: Página Avvertenza per l’utente 21. Garanzia Avvertenze per la sicurezza 22. Avvertenze relative alla compatibilità elettromagnetica (CEM) 2. 1 Avvertenze di sicurezza per il personale di servizio Avvertenze di sicurezza per l’utente Brevi istruzioni: Controllo del freni con analisi manuale Brevi istruzioni: Controllo dei freni con analisi automa-tica ed emissione della ocumentazione...
  • Seite 6 Indice: Pagina Advertencias para los usuarios 18. Alcance del suministro Precauciones de seguridad 19. Accesorios especiales 2. 1 Precauciones de seguridad para el personal 20. Montaje y puesta en funcionamiento operador 21. Garantía Precauciones de seguridad para la empresa explotadora 22.
  • Seite 7 Deutsch 1 689 979 689 22.01.03...
  • Seite 8 Branche. Sie müssen in der Bedienung des Brems- prüfstandes unterwiesen sein (z.B. durch eine Information - gibt einen Hinweis Schulung von Bosch). Für diesen Personenkreis sind die Kap. 1 bis 14 bestimmt. Achtung - macht auf Gefahren für Prüfgerät/ Prüfling aufmerksam Der Betreiber ist für die Rahmenbedingungen des...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise Beachten Sie die aufgeführten Sicherheitsanweisungen zu Ihrer Sicherheitshinweise für das Bedienpersonal eigenen Sicherheit und der Sicherheit Ihrer Kunden. Die Sicherheitsanweisungen zeigen Ihnen mögliche Gefahren Die Befestigungsschrauben der Abdeckbleche müssen auf. Gleichzeitig geben sie Ihnen Hinweise, wie Sie sie durch Ihr fest sitzen, um Reifenschäden zu vermeiden.
  • Seite 10 Wenn das Fahrzeug aus dem Rollensatz „klettert“, Sicherheitshinweise für den Betreiber Lebensgefahr für Personen im Bereich der Prüf- rollen! Der Bremsprüfstand ist mit Warnleuchte und Hinweisschild auf Bremsprüfstand oder mit einer Bei Gefahr den Abschrankung zu kennzeichnen. „Hauptschalter“ Der Rand der Einbaugrube für den Rollensatz ist ausschalten durch den Warnanstrich (DIN 4844) zu kenn- zeichnen.
  • Seite 11 Kurzanleitung: Bremsprüfung mit manu- 6. Bremskraft langsam steigern. eller Auswertung Anzeige der Bremskräfte rechts/links und der Bremskraft- differenz. i Sonderzubehör Fernbedienung wird vorausgesetzt. Automatische Schlupfabschaltung. Diese Kurzanleitung richtet sich an Bediener, die mit dem Um- 7. Wird die automatische Schlupfabschaltung nicht erreicht: gang mit Bremsprüfständen vertraut sind.
  • Seite 12 Kurzanleitung: Bremsprüfung mit auto- 5. Rollreibung zuordnen matischer Auswertung und Ausgabe der Dokumentation Nach dem Einschalten der Antriebsmotoren mit der Taste (F6) oder (F7) die Rollreibung der zu prüfenden Achse (VA oder i Sonderzubehör Fernbedienung wird vorausgesetzt. HA) und der Bremsanlage (BBA oder FBA) zuordnen. i Durch das Zuordnen wird auch die Beschriftung der Diese Kurzanleitung richtet sich an Bediener, die mit dem Um- gang mit Bremsprüfständen vertraut sind.
  • Seite 13 Gerätebeschreibung Die Tastenbelegung der Fernbedienung (Sonderzubehör) ist in Bild 2 zu sehen. Jede Taste hat eine Positionsnummer, die in den In der Übersichtszeichnung sind die Komponenten des Brems- Bedienschritten in ( ) hinter dem Symbol steht. prüfstandes dargestellt. Alle Bauteile sind mit einer Positions- nummer versehen.
  • Seite 14 Funktionsbeschreibung Der Rollensatz (8) ist dargestellt in Bild 3. Die Bremsprüfstände dienen zur Prüfung der Bremsanlagen an Fahrzeugen. Dazu muß das Fahrzeug mit den Rädern der zu prüfenden Achse in den Rollensatz (8) gefahren werden. Bild 4 zeigt den linken Rollensatz als Schnittdarstellung. 453256/3P Bild 3, Rollensatz: 9.
  • Seite 15 Prüfung vorbereiten Fahrzeug vorbereiten Prüfstand vorbereiten Reifendruck am Fahrzeug kontrollieren - wenn nötig korrigieren. Vergewissern Sie sich, daß sich keine Personen im ! Sand auf dem Fahrzeugreifen verkürzt die Lebensdauer der Bereich des Prüfstandes aufhalten! Prüfrollen von Bremsenprüfständen erheblich (Schmirgel- Lebensgefahr für Personen im Bereich der Prüfrollen! effekt).
  • Seite 16 In der Betriebsart „Hand“ kann nur der linke oder der rechte Steigern Sie langsam die Bremskraft. Rollensatz eingeschaltet werden. Beide gleichzeitig ist nur in der Das Bedien-Anzeigerät zeigt die Bremskräfte der Radbremsen Betriebsart „Automatik“ möglich. links und rechts auf der Anzeige an. Wenn die Bremskraft- differenz 25% überschreitet, leuchtet die Anzeigelampe „Brems- kraftdifferenz“...
  • Seite 17 Anzeige an. Wenn die Bremskraftdifferenz 25% überschreitet, leuchtet die Anzeigelampe „Bremskraft- differenz“ (5) auf. Die Bremskraftdifferenz von 25% ist werkseitig eingestellt. Ihr Bosch-Kundendienst kann einen anderen Wert einstellen. Um die Unrundheit der Bremse zu ermitteln bremsen Sie auf etwa die Hälfte der maximalen Bremskraft hoch (>...
  • Seite 18 i Die Lampe „Allrad“ befindet sich links unten auf der Anzeige Prüfablauf mit Pedalkraftmesser (Sonderzubehör) des Schaltschranks, gegenüber der Lampe „Automatik“. Mit Hilfe des Nachrüstsatzes Pedalkraftmesser können die Taste l (F4) drücken, der linke Rollensatz wird vorwärts Betätigungskräfte auf das Bremspedal parallel zur Bremsen- prüfung erfaßt werden.
  • Seite 19 LCD-Anzeige (Sonderzubehör) – Bremskraftdifferenz i Voraussetzung ist die Softwareversion 1.3 oder höher. "i Bei Prüfständen mit LCD-Anzeige werden die ermittelten Werte von Bremskraftdifferenz, Pedalkraft, Gewichtskraft, Unrundheit Während der Messung wird die Bremskraftdifferenz (in %) an- und maximaler Abbremsung während dem Meßbetrieb bzw. gezeigt.
  • Seite 20 Prüfungsende: Weitere Anzeigen: – Eingabe Gesamtgewicht – Drucken Nach der Prüfung muß das zulässige Fahrzeuggesamtgewicht Anzeige welche Protokollform gedruckt wird. für die Berechnung der Abbremsung eingegeben werden (siehe Anzeige bleibt stehen, bis der Ausdruck beendet ist. Abschnitt 9.1). Bei Prüfständen mit Wiegeeinrichtung werden die ge- –...
  • Seite 21 Eingabe für Auswertung und Dokumenta- Beispiele für Prüfabläufe tion durch den Prüfstand Grundsätzlich gilt für alle Prüfabläufe: - alle Zahleneingaben mit Taste E (F17) abschließen Eingabe Fahrzeuggewicht - bei Korrekturen von Falscheingaben Taste C (F16) benutzen ● Eingabe zulässiges Fahrzeuggesamtgewicht und anschließend Daten neu eingeben.
  • Seite 22 Auswerten der Prüfergebnisse und Doku- Die Unrundheit wird wie unter 8.3.2 beschrieben ermittelt, wenn mentation die Bremskraft > 500 N über einen Zeitraum > 4 s konstant gehalten wird. Bremskraft steigern, bis die automatische Schlupfabschaltung 11.1 Mehrfaches Auswerten der Protokolle anspricht.
  • Seite 23 11.3 Kurzprotokoll 11.4 Protokoll Bremskraftverlauf über Pedalkraft oder über Zeit, tabellarisch Voraussetzung: Meßwerte für VA und HA liegen vor. Tasten D (F11) 2 und E (F17) drücken, Tasten D (F11) 1 und E (F17) drücken, Wird ein Pedalkraftmesser angeschlossen, erfolgt der Aus- druck über Pedalkraft anstatt über Zeit.
  • Seite 24 11.5 Protokoll Bremskraftverlauf über Zeit, graphisch 11.6 Protokoll Bremskraftverlauf über Pedalkraft, graphisch Tasten D (F11) 3 und E (F17) drücken, Tasten D (F11) 4 und E (F17) drücken, Nicht möglich bei Allrad-Fahrzeugen. Pedalkraftmesser erforderlich. Der Bremskraftverlauf während der Unrundheitsmessung wird nicht ausgedruckt.
  • Seite 25 Berechnen der Bremskraft 12.2.2 Max. Abbremsung z in % Die nachfolgend aufgeführten Berechnungen werden vom Prüf- Summe der Bremskräfte (N) stand automatisch durchgeführt, sie sind nur für eine manuelle x 100 Auswertung bzw. als Hintergrundinformation gedacht. Zul. Gesamtgewichtskraft des Fahrzeuges (N) Die zul.
  • Seite 26 Glossar (Erläuterung der Fachbegriffe, Abkürzungen: Abkürzungen und Formelzeichen) Betriebsbremsanlage Abbremsung Ist das Verhältnis der Gesamt- Feststellbremsanlage bremskraft des Fahrzeugs zur Gesamtgewichtskraft des Fahr- Bremskraft zwischen Reifen und Bremsprüfstand zeugs (in der Regel zulässiges 1 daN = 10 N = ca. 1 kg Fahrzeuggesamtgewicht).
  • Seite 27 Fehlermeldungen Fehlercode 10 16 Waage links (Nullpunkt außerhalb Toleranz) Eine Fehlermeldung erscheint auf dem Bedien-/Anzeigegerät, wenn eine Störung des Gerätes oder des Prüfablaufes vorliegt. Fehlercode 10 18 Diese Fehlermeldung wird auf dem Bedien-/Anzeigegerät darge- Waage rechts (Nullpunkt außerhalb Toleranz) stellt, indem die Zeiger der Anzeigen bestimmte Zahlenwerte anzeigen.
  • Seite 28 Prüfrollen, Antriebskette, Gasfeder, Glüh- und Glimmlampen die Werterhaltung. sowie die Batterien der Fernbedienung sind Verschleißteile. Wir empfehlen Ihnen, mit dem Bosch Kundendienst einen Wartungsvertrag abzuschließen. Sie haben damit die Gewähr, Die Prüfrollen unterliegen (wie Fahrzeugreifen) einem natürlichen daß der Bremsprüfstand eine hohe Betriebssicherheit, Zuver- Verschleiß.
  • Seite 29 Technische Daten BSA 250 BSA 251 BSA 252 Dimension Zulässige Achsgewichtskraft kN (t) 30 (3) 40 (4) 40 (4) max. Bremskraft je Rad Anzeigebereich Skalendurchmesser Skalenlänge Rollensatz kompakt kompakt kompakt Prüfgeschwindigkeit km/h Rollenprisma bodeneben bodeneben bodeneben Rollendurchmesser Rollenlänge Rollenbelag Kunststoff/Korund-...
  • Seite 30 Lieferumfang Einbau und Inbetriebnahme 1 Kompaktrollensatz mit: Siehe Einbauanweisung WEF 317/1 - kunststoffbeschichteten Rollen, einbaufertig im verzinkten Bestellnummer: 1 689 978 307 Stahlrahmen montiert, - Tastrolle für automatischen Betrieb für Schlupfüberwachung Der Bremsprüfstand ist mit Warnleuchte und Hinweisschild auf dem Bremsprüfstand oder und Anlaufblockierschutz, - Abdeckblech für Antriebseinheiten (Mittenabdeckblech), sogar mit Abschrankung zu kennzeichnen.
  • Seite 31 English 1 689 979 689 22.01.03...
  • Seite 32 They must have been properly instructed in the use of the brake system analyser, for Provides information example by attending a Bosch training course. Chap- ters 1 - 14 apply specifically to this group. Caution – draws attention to dangers for test unit/...
  • Seite 33 Safety information Please observe the following safety instructions, for your own Safety information for operating staff safety and that of your customers. The safety instructions not only draw your attention to possible The screws used to secure the cover panels must be hazards but also provide information as to how you can avoid properly tightened in order to avoid damage to tyres.
  • Seite 34 If the vehicle „jumps“ out of the roller set, danger to Safety information for the operating company life for anyone standing close to the roller set! The brake system analyser must be equipped with a warning light and sign or provided with a barrier In the event of danger, turn the system across the entrance.
  • Seite 35 Brief instructions: 3. Make corrections by turning steering wheel back and forth. Brake testing with manual evaluation 4. Secure wheels that are not on rollers with handbrake or i Assumes that remote control has been installed – special chocks. accessory 5.
  • Seite 36 Brief instructions: Brake testing with 5. Assign rolling friction automatic evaluation and printed report After the drive motors have been switched on by pressing the i Assumes that remote control has been installed – special button (F6) or the button (F7), assign the rolling friction to accessory the axle being tested (FA or RA) and the relevant braking system (SBS or PBS).
  • Seite 37 Description of equipment Figure 2 shows how the buttons on the remote control handset (special accessory) have been assigned. Each button is identified The general drawing below depicts the various assemblies that by an item number which appears throughout the operating instructions after the corresponding symbol.
  • Seite 38 Functional description Figure 3 shows the roller sets (8). This brake system analyser is intended to be used for testing vehicle brake systems. In order to test the brake system, the vehicle must be driven onto the stand so that the wheels of the axle to be tested are positioned on top of the rollers (8).
  • Seite 39 Test preparations Preparing the vehicle Preparing the test bench Check the vehicle tyre pressure and make any adjustments that are necessary. Make sure that nobody is standing in the immediate ! Sand on vehicles’ tyres considerably shortens the service life vicinity of the test bench.
  • Seite 40 When the system is in the manual mode, only the left or the right Slowly increase the brake force. roller set can be switched on. Both at the same time is only The brake force applied to the wheels at each side is shown on the possible when the system is in the automatic mode.
  • Seite 41 The system is now ready to start the brake test. While this is taking place, the automatic indicator light (4) flashes. Continue to maintain the brake force at a constant level while ! Drive vehicle slowly onto rollers. measurements are performed and do not apply the maximum brake force until they have been completed.
  • Seite 42 i The “Four-wheel drive” lamp is situated opposite the “Auto- 8.4 Test procedure with pedal dynamometer (special accessory) matic” lamp at the bottom left-hand side of the control- cabinet display. In conjunction with the Pedal Dynamometer Upgrade Kit, it is possible to register the force applied to the brake pedal during the Press the l button (F4);...
  • Seite 43 LCD display (special accessory) – Brake force difference i Prerequisite is software version V1.3 or higher. "i Test benches equipped with an LCD display indicate the mean values for the brake force difference, pedal force, weight, out-of- The brake force difference (in %) is displayed during roundness and maximum braking ratio during measurement and/ measurement.
  • Seite 44 End of test: Further displays: – Enter the gross vehicle weight. – Print Once the test has been performed, you have to enter the gross Displays which report form is printed out. vehicle weight to enable the braking ratio to be calculated (see This remains displayed until printout is completed.
  • Seite 45 Entering information for evaluation and Examples of test procedures printing by the test bench The following principles apply to all test procedures: Entering the vehicle weight – numerical entries should always be concluded by pressing the button E (F17), ● Enter the total permissible vehicle weight –...
  • Seite 46 Evaluating test results and printing reports Out-of-roundness is registered in the same way as described in 8.3.2, provided that the brake force is > 500 N and is kept constant for an interval > 4 s. 11.1 Printing multiple copies of reports Increase the brake force until the automatic slip disable function activates.
  • Seite 47 11.3 Abridged report 11.4 Report of brake force progression by pedal force or time, tabular Prerequisite: Measurement data for FA and RA are available. Press D button (F11), followed by 2 and E (F17), Press D button (F11), followed by 1 and E (F17), i If the pedal dynamometer has been connected up, the printout is based on force applied to the pedal and not time.
  • Seite 48 11.5 Report of brake force progression by time, graphical 11.6 Report of brake force progression by pedal force, graphical Press D button (F11), followed by 3 and E (F17), Press D button (F11), followed by 4 and E (F17), i Not possible for all-wheel drive vehicles. i Pedal dynamometer is required.
  • Seite 49 Calculating the brake force 12.2.2 Maximum braking factor z in % The following calculations are performed automatically by the total of all brake forces (N) brake system analyser. They are intended solely for manual x 100 evaluation or as background information. total permissible weight force of vehicle (N) The total permissible weight force (N) is calculated by multiplying 12.1...
  • Seite 50 Glossary (explanation of technical terms, Abbreviations: abbreviations and formulaic symbols) service braking system (main brakes) Braking factor is the relationship between the total parking braking system (handbrake) brake force of the vehicle and its total weight force (the latter is usually the brake force between tyre and test bench total permissible weight of the vehicle 1 daN =...
  • Seite 51 Error messages Error code 10 16 LH scales (zero point outside tolerance) An error message is shown on the control and display unit if there is a fault in the system or with the test sequence. The error Error code 10 18 message is represented by certain numerical values indicated by RH scales (zero point outside tolerance) the needles on the two dials.
  • Seite 52 We recommend that you conclude a maintenance contract with subject to wear. your Bosch service agent. This will guarantee that the test bench remains safe and reliable to operate and retains the prescribed The test rollers are (like car tires) subject to natural wear. The measurement accuracy.
  • Seite 53 Technical specifications BSA 250 BSA 251 BSA 252 Dimension Permissible axle weight force kN (t) 30 (3) 40 (4) 40 (4) Max. brake force per wheel Display range Size of dial Scale length Roller set compact compact compact Test speed...
  • Seite 54 List of equipment supplied Installation and commissioning 1 compact roller set, consisting of: See Installation instructions IA4-WEF 317/1 – plastic-coated rollers, mounted in galvanised steel frame, Order no. 1 689 978 307 ready for installation – sensing rollers for automatic operation, slip monitoring and Attention must be drawn to the brake system blocked brake cut-off during start-up analyser by a warning light and a relevant...
  • Seite 55 Français 1 689 979 689 22.01.03...
  • Seite 56 (par exemple: par une formation chez Bosch). Les chapitres 1 à 14 sont destinés à ce Information - donne une information personnel. Attention! - attire l’attention sur les dangers pour L’exploitant est responsable des conditions...
  • Seite 57 Consignes de sécurité Pour votre sécurité et la sécurité de vos clients, veuillez observer Consignes de sécurité pour les utilisateurs du banc ces consignes de sécurité. Ces consignes de sécurité vous exposent les sources possibles Les vis de fixation des tôles de recouvrement doivent être de dangers.
  • Seite 58 Si le véhicule „grimpe“ en dehors du jeu de rouleaux, Consignes de sécurité pour l’exploitant il y a danger de mort pour les personnes à proximité des rouleaux d’essai. Le banc d’essai pour freins doit être repéré par un feu de signalisation du danger et par un écri- teau d’avertissement sur le banc d’essai pour En cas de danger, mettre le banc hors circuit en freins ou être délimité...
  • Seite 59 Brèves instructions d’emploi: Contrôle 3. Correction en faisant „balancer“ le véhicule. des freins avec la commande manuelle 4. Bloquer les roues, en dehors du jeu de rouleaux avec le frein i Condition préalable: l’accessoire spécial télécommande à main ou avec des cales de roues. doit être à...
  • Seite 60 Brèves instructions d’emploi: Contrôle des 4. Bloquer les roues, en dehors du jeu de rouleaux avec le frein freins avec la commande auto-matique et à main ou avec des cales de roues. édition de la documentation 5. Attribution du frottement (friction) de roulement i Condition préalable: l’accessoire spécial télécommande doit être à...
  • Seite 61 Description de l’appareil La figure 2 représente l’attribution des touches sur la télécommande (accessoire spécial). Toutes les touches ont un Sur le dessin général de représentation, on a illustré les numéro de repère qui est marqué entre parenthèses dans les composants du banc d’essai des freins.
  • Seite 62 Description du fonctionnement La figure 3 représente le jeu de rouleaux (8). Les bancs d’essai pour frein servent au contrôle des systèmes de freinage sur les véhicules. À cet effet, le véhicule doit être placé sur le jeu de rouleaux (8) avec les roues de l’essieu à...
  • Seite 63 Préparatifs pour l e contrôle et l’essai Préparatifs du véhicule Préparatifs du banc d’essai Contrôler la pression de gonflage des pneus du véhicule. Si c’est nécessaire, la corriger. Veuillez vous assurer que personne ne se trouve au ! Le sable adhérant aux pneus du véhicule raccourcit voisinage du banc d’essai.
  • Seite 64 Sur le mode de fonctionnement „Manuel“, on peut seulement Si l’essieu contrôlé n’est pas celui sur lequel le frein à main agit, mettre en circuit le jeu de rouleaux d’essai gauche ou le jeu droit. vous éviterez le déport latéral du véhicule en serrant le frein à main Les 2 jeux en même temps est seulement possible sur le mode de (frein de stationnement FBA).
  • Seite 65 ● Contrôle du frein de service (BBA) Pour l’exploitation par le banc d’essai, il faut avoir à disposition: – la télécommande (accessoire spécial) – l’imprimante de rapports d’essai (accessoire spécial). Contrôle de l’essieu avant (VA) Actionner la touche 2nd (F14) et, ensuite, la touche CA Actionner la touche (F6).
  • Seite 66 ● Contrôle du frein de stationnement (FBA frein à main) (agissant i Un mesurage exact de la force de freinage sur la roue, sans sur l’essieu arrière HA) influence sur le moment (si la transmission toutes roues motrices est permanente) n’est pas possible. Si on utilise un Au bout de 4 secondes, les moteurs d’entraînement sont remis en dispositif de mesure de l’effort exercé...
  • Seite 67 Afficheur à cristaux liquides (accessoire spécial) – Différence des forces de freinage i La condition préalable est d’avoir à disposition la version de "i logiciel V 1.3 (ou la plus récente). Sur les bancs d’essai, équipés d’un afficheur à cristaux liquides, Pendant le mesurage, la différence des forces de freinage est les valeurs déterminées de la différence des forces de freinage, de affichée (en %).
  • Seite 68 Fin du contrôle: Informations supplémentaires affichées: – Entrée du poids total – Impression Après le contrôle, le poids total admissible du véhicule doit être Affichage du type de rapport imprimé. entré pour le calcul du taux de freinage (voir le § 9.1). L’information reste aussi longtemps que le rapport n’est pas imprimé.
  • Seite 69 Entrée pour l’exploitation (évaluation) et Exemples de déroulements des opérations documentation par le banc d’essai de contrôle Entrée du poids du véhicule Ces informations sont valables systématiquement pour toutes les opérations de contrôle: ● Entrée du poids total admissible du véhicule –...
  • Seite 70 Exploitation des résultats de contrôle et Augmenter la force de freinage jusqu’à ce que la coupure documentation automatique du glissement (coupure antipatinage) réagisse. Si la coupure antipatinage n’est pas atteinte, actionner alors la touche S (F10) sur la télécommande. Ainsi, la force de freinage maxima- 11.1 Exploitation multiple des rapports le atteinte est enregistrée dans l’ordinateur.
  • Seite 71 11.3 Rapport bref 11.4 Rapport courbe de la force de freinage en fonction de l’effort exercé sur la pédale ou du temps, sous la Condition préalable: les valeurs mesurées pour les essieux avant forme de tableaux. VA et arrière HA sont à disposition. Actionner les touches D (F11) 2 et E (F17), Actionner les touches D (F11) 1 et E (F17).
  • Seite 72 11.5 Rapport courbe de la force de freinage en fonction 11.6 Rapport courbe de la force de freinage en fonction du temps, avec graphique de l’effort exercé sur la pédale, avec graphique Actionner les touches D (F11) 3 et E (F17), Actionner les touches D (F11) 4 et E (F17), i C’est impossible sur les véhicules „toutes roues motrices“...
  • Seite 73 Calcul de la force de freinage 12.2.2 Taux de freinage maximal en % Les calculs indiqués ci-dessous sont exécutés automatiquement Somme des forces de freinage (N) par le banc d’essai; ils sont simplement destinés à une x 100 exploitation manuelle ou comme document d’information. Force totale de la pesanteur autorisée du véhicule (N) 12.1...
  • Seite 74 Vocabulaire (explication des termes Abréviations: techniques, abréviations et lettres des formules) Frein de service Frein de stationnement Freinage C’est le rapport entre la force de (décélération) freinage totale du véhicule et la Force de freinage entre les pneus et le banc d’essai de force totale de la pesanteur du freinage véhicule (généralement le poids...
  • Seite 75 Messages des défauts et des dérangements Code-défaut 10 14 Capteur dynamométrique de droite (point zéro hors tolérances) Un message de défaut apparaît sur l’appareil de commande et d’affichage si un dérangement de l’appareil ou du déroulement Code-défaut 10 16 des opérations de contrôle se produit. Ce message de défaut est Bascule de gauche (point zéro hors tolérances) représenté...
  • Seite 76 Nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien d’usure. avec le service après-vente Bosch. Vous avez ainsi la garantie que la ligne de contrôle conserve un haut degré de disponibilité, Les rouleaux d’essai du banc d’essai pour freins sont soumis à...
  • Seite 77 Caractéristiques techniques BSA 250 BSA 251 BSA 252 Dimension Force de la pesanteur autorisée par essieu kN (t) 30 (3) 40 (4) 40 (4) Force max. de freinage par roue Plage d’affichage Diamètre du cadran Longueur de la colonne des cadrans...
  • Seite 78 Étendue de livraison Montage et mise en service 1 jeu de rouleaux compact avec: Voir les instructions de montage WEF 317/1. – des rouleaux recouverts d’une couche en matière plastique, Référence: 1 689 978 307 montés prêts au montage dans un cadre en acier, –...
  • Seite 79 Italiano 1 689 979 689 22.01.03...
  • Seite 80 Essi devono essere addestrati visualizzazione nell’impiego del banco di prova combinato, p.es.: in un corso di addestramento della Bosch. I capitoli da 1 a 14 sono destinati a questa cerchia di persone. Informazione - dà un’avvertenza Attenzione, richiama l’attenzione su pericoli per L’utente è...
  • Seite 81 Avvertenze per la sicurezza Osservare le istruzioni di sicurezza riportate per la propria sicu- Avvertenze di sicurezza per il personale di servizio rezza personale e quella dei propri clienti. Le istruzioni di sicurezza indicano pericoli possibili. Contempor- Le viti di fissaggio delle lamiere di copertura devono essere aneamente esse danno istruzioni su come evitare pericoli adot- fisse in sede per evitare danni ai pneumatici.
  • Seite 82 Se il veicolo „si arrampica“ dalla serie di rulli, Avvertenze di sicurezza per l’utente pericolo di morte per le persone nella zona dei rulli di prova. Il banco di prova per freni va contrassegnato con una luce di avvertimento e una targhetta se- gnaletica sul banco di prova per freni con una In caso di pericolo disinserire barriera protettiva.
  • Seite 83 Brevi istruzioni: 5. Frenare “a secco” con i freni. Controllo del freni con analisi manuale 6. Aumentare lentamente la forza frenante. i Viene presupposto l’accessorio speciale “telecomando” Indicazione delle forze frenanti a destra/sinistra e differenza della forza frenante. Queste brevi istruzioni sono destinate agli operatori che hanno Disinserimento automatico per slittamento.
  • Seite 84 Brevi istruzioni: 5. Assegnazione dell’attrito di rotolamento Controllo dei freni con analisi automa- tica ed emissione della ocumentazione Dopo l’inserimento dei motori di comando con il tasto (F6) o (F7) assegnare l’attrito di rotolamento all’assale che deve essere i Viene presupposto l’accessorio speciale “telecomando” controllato (VA o HA) e all’impianto di frenatura (BBA o FBA).
  • Seite 85 Descrizione dell’apparecchio La configurazione dei tasti del telecomando (accessorio speciale) è riportata nella figura 2. Ogni tasto ha un numero di Nel disegno complessivo sono rappresentati i componenti del posizione che si trova tra ( ) dietro il simbolo delle operazioni di comando.
  • Seite 86 Descrizione del funzionamento La serie di rulli (8) è illustrata nella figura 3. I banchi di prova per freni sono destinati per l’analisi dell’impianto di frenatura dei veicoli. Per ciò, il veicolo deve essere portato sulla serie di rulli (8) con le ruote dell’asse da controllare.
  • Seite 87 Preparazione del controllo Preparazione del veicolo Preparazione del banco di prova Controllare la pressione di gonfiaggio dei pneumatici sul veicolo e, se necessario, correggerla. Accertarsi che nella zona del banco di prova non si ! La sabbia sul pneumatico del veicolo abbrevia notevolmente soffermi nessuna persona! Pericolo di morte per le persone nella zona dei rulli la durata dei rulli di prova del banco di prova per freni (effetto...
  • Seite 88 Nel tipo di esercizio “Manuale” si può inserire solo la serie di rulli Aumentare lentamente la forza frenate. sinistra o quella destra. L’inserimento di entrambe le serie di rulli L’apparecchio di comando e di visualizzazione indica le forze contemporaneamente è possibile solo nel tipo di esercizio frenanti dei freni delle ruote a sinistra e a destra sull’indicatore.
  • Seite 89 25 %, l’indicatore luminoso “Differenza forza frenante” (5) si accende. La differenza della forza frenante del 25 % è regolata dalla fabbrica. Il servizio assistenza Bosch può regolare un altro valore. Per determinare l’ovalizzazione del freno, aumentare la forza frenante fino a circa la metà...
  • Seite 90 ! Guidare il veicolo in prova lentamente nelle serie di rulli! Esecuzione della prova con misuratore della forza del pedale (accessorio speciale) Premere il tasto n (F1), Con l’aiuto del set di postequipaggiamento del misuratore della forza del pedale si possono rilevare le forze di azionamento sul L’indicatore luminoso “Trazione integrale”...
  • Seite 91 Indicatore LCD (accessorio speciale) – Differenza della forza frenante i Presupposto è la versione del software V 1.3 o superiore. "i Nei banchi di prova con indicatore LCD i valori determinati della differenza della forza frenante, della forza del pedale, la forza del Durante la misurazione viene visualizzata la differenza della forza peso, dell’ovalizzazione e la frenatura massima vengono frenante (in %).
  • Seite 92 Fine del controllo: Altre indicazioni: – Introduzione del peso totale – Stampa Dopo il controllo deve essere introdotto il peso totale ammesso Indicazione di quale forma di protocollo viene stampata. del veicolo per il calcolo della frenatura (vedere il paragrafo 9.1). L’indicazione rimane ferma fino a quando la stampa è...
  • Seite 93 Introduzione per analisi e docu- Esempi di esecuzioni delle prove mentazione con il banco di prova Per tutte le esecuzioni delle prove sono valide le seguenti Introduzione del peso del veicolo istruzioni: – Terminare tutte le introduzioni di numeri con il tasto E (F17) ●...
  • Seite 94 Analisi dei risultati della prova e L’ovalizzazione viene determinata come descritto nel capitolo documentazione 8.3.2 se la forza frenante > 500 N viene mantenuta costante per un periodo > 4 s. Aumentare la forza frenante fino a quando il disinserimento 11.1 Analisi multipla dei protocolli automatico per slittamento reagisce.
  • Seite 95 11.3 Protocollo breve 11.4 Protocollo della curva della forza frenante in funzione della forza del pedale o in funzione del Presupposto: sono disponibili i valori misurati per VA e HA. tempo, in forma tabellare Premere i tasti D (F11) 1 e E (F17) Premere i tasti D (F11) 2 e E (F17) i Se viene collegato un misuratore della forza frenante, la stampa avviene in funzione della forza del pedale invece che...
  • Seite 96 11.5 Protocollo della curva della forza frenante in 11.6 Protocollo della curva della forza frenante in funzione funzione del tempo, in forma grafica della forza del pedale, in forma grafica Premere i tasti D (F11) 3 e E (F17) Premere i tasti D (F11) 4 e E (F17) i Non possibile nei veicoli a trazione integrale.
  • Seite 97 11.7 Protocollo ministeriale Per il controllo del freno ausiliario seguenti i 3 sistemi che sono disponibili: 1 = incrociato 2 = anteriore/posteriore 3 = freno di stazionamento La regolazione di base dopo l’inserimento è il sistema 1 (incro- ciato). La commutazione su altri sistemi avviene con i tasti . (F15) e le relative cifre.
  • Seite 98 Calcolo della forza frenante 12.2.2 Max. frenatura z in % I calcoli qui di seguito riportati vengono eseguiti automaticamente Totale delle forze frenanti (N) del banco di prova, essi sono previsti solo per un’analisi manuale x 100 o come informazione di fondo. Forza peso totale ammessa del veicolo (N) La forza peso totale ammessa (N) si ottiene moltiplicando il peso 12.1...
  • Seite 99 Glossario (spiegazione dei termini tecnici, Abbreviazioni: abbreviazioni e simboli) Freno di servizio Frenatura È il rapporto tra la forza frenante totale del veicolo e la forza del peso Impianto freno di stazionamento totale del veicolo (generalmente peso totale ammesso del veicolo). Forza frenante tra pneumatico e banco di prova per freni 1 daN = 10 N =...
  • Seite 100 Messaggi di errore Bilancia a sinistra (punto zero fuori tolleranza) Un messaggio di errore compare sull’apparecchio di comando/ Codice di errore 10 18 visualizzazione se è presente un disturbo dell’apparecchio o Bilancia a destra (punto zero fuori tolleranza) dell’esecuzione della prova. Questo messaggio di errore viene rappresentato sull’apparecchio di comando/visualizzazione con Codice di errore 10 20 gli indici degli indicatori che visualizzano determinati valori...
  • Seite 101 Raccomandiamo di stipulare un contratto di dine ad incandescenza e a bagliore nonché batterie del teleco- manutenzione con il servizio assistenza Bosch. Si avrà così la mando sono pezzi soggetti ad usura. garanzia che la linea di controllo possiede una elevata sicurezza di funzionamento, affidabilità...
  • Seite 102 Dati tecnici BSA 250 BSA 251 BSA 252 Unità Forza peso ammessa assale kN (t) 30 (3) 40 (4) 40 (4) Max. forza frenante per ogni ruota Campo indicazione Diametro scala Lunghezza scala Serie rulli compatta compatta compatta Velocità di prova...
  • Seite 103 Volume di fornitura Montaggio e messa in funzione 1 serie di rulli compatta con: Vedere istruzioni di montaggio WEF 317/1. – rulli rivestiti di materiale sintetico, montati, già pronti per il N° ordinazione: 1 689 978 307 montaggio, in un telaio di acciaio zincato, –...
  • Seite 104 22.01.03 1 689 979 689...
  • Seite 105 Español 1 689 979 689 22.01.03...
  • Seite 106 Da una idicación / información banco de pruebas de frenos, p.ej. habiendo asistido a un cursillo de entrenamiento de Bosch. Es para este Atención: advierte sobre peligros para aparato grupo de personas que están previstos los capítulos de comprobación / aparato comprobado.
  • Seite 107 Precauciones de seguridad Respete las precauciones de seguridad en el interés de su propia Precauciones de seguridad para el personal seguridad y la seguridad de sus clientes. operador Las precauciones de seguridad le revelan peligros posibles. Al mismo tiempo le suministran indicaciones sobre cómo poder Los tornillos de sujeción de las placas de cobertura deben evitarlos a través del comportamiento idóneo.
  • Seite 108 ¡Si el vehículo no se encuentra en ángulo recto Precauciones de seguridad para la empresa respecto del banco de pruebas, se desplazará explotadora lateralmente! ¡Peligro de muerte para las personas en la zona de El banco de pruebas para frenos se marcará median- los rodillos de comprobación! te luz centelleante y rótulo indicador puesto en Corregir la posición del vehículo mediante el...
  • Seite 109 Instrucciones resumidas: Prueba de 4. Asegurar las ruedas que están fuera del juego de rodillos con frenos con evaluación manual el freno de mano o calzos. i Se presume la disponibilidad del accesorio especial telemando. 5. Secar los frenos, frenando. Estas instrucciones resumidas están previstas para el personal 6.
  • Seite 110 Instrucciones resumidas: Comprobación de 4. Asegurar las ruedas que están fuera del juego de rodillos los frenos con evaluación automática y con el freno de mano o calzos. emisión de la documentación 5. Asignar la resistencia de la rodadura i Se presume la disponibilidad del accesorio especial telemando. Después de la conexión de los motores de accionamiento, Estas instrucciones resumidas están previstas para el personal asignar la resistencia a la rodadura del eje que tiene que ser...
  • Seite 111 Descripción del aparato Las asignaciones dadas a las teclas del telemando (accesorio especial) se pueden apreciar en la Fig. 2. Cada una de las teclas Los componentes del banco de pruebas para frenos están cuenta con un número de ítem que se encuentra entre () detrás representados en el dibujo sinóptico.
  • Seite 112 Descripción del funcionamiento El juego de rodillos (8) está representado en la fig. 3. Los bancos de pruebas de frenos sirven para la comprobación de los sistemas de freno de vehículos. Para ello es necesario situar el vehículo con las ruedas del eje que debe ser comprobado en los juegos de rodillos (8).
  • Seite 113 Preparar la comprobación Preparación del vehículo Preparación del banco de pruebas Controlar y corregir, si hace falta, la presión de los neumáticos del vehículo a comprobar. ¡Cerciorarse de que no se encuentre nadie en la ! Arena zona del banco de pruebas! neumáticos vehículo reduce...
  • Seite 114 „Diferencia de fuerza de frenado“ (5). La = Modo de operación „Manual“ diferencia de fuerza de frenado viene ajustada de fábrica al 25%. No obstante, el Servicio de Posventa de Bosch lo podrá cambiar Desarrollo de la comprobación de frenos a otro valor, si se desea.
  • Seite 115 Con ello se borran los datos antiguos. diferencia de fuerza de frenado viene ajustada de fábrica al 25%. No obstante, el servicio de posventa de Bosch lo podrá cambiar i Con la tecla C (F16) se borra una introducción errónea.
  • Seite 116 ! ¡Entrar lentamente en los rodillos con el vehículo a Desarrollo de la comprobación con medidor de fuerza aplicada al pedal (accesorio especial) comprobar! Mediante el juego de equipamiento adicional del medidor de Pulsar la tecla n (F1) fuerza aplicada al pedal pueden ser registradas las fuerzas de accionamiento sobre el pedal en forma paralela a la compro- Se enciende la lámpara indicadora «Tracción total».
  • Seite 117 Visualizador LCD (accesorio especial) – Diferencia de la fuerza de frenado i Se necesita la versión de software V 1.3 o superior. "i En el caso de bancos de pruebas con visualizador LCD (display de cristal líquido), los valores determinados de diferencia de Durante la medición se indica la diferencia de fuerza de frenado fuerza de frenado, fuerza de pedal, fuerza de peso, ovalidad y (en %).
  • Seite 118 Fin de la comprobación: Otras indicaciones: – Entrada del peso total – Imprimir Después de la comprobación tiene que introducirse el peso total Indicación de la forma de protocolo que se imprime. admisible del vehículo (peso máximo autorizado) para calcular el La indicación permanece en el visualizador hasta que termina la grado de frenado (véase el apartado 9.1).
  • Seite 119 Introducción para la evaluación y Ejemplos de desarrollos de la documentación por el banco de pruebas comprobación Introducción del peso del vehículo Para todos los desarrollos de comprobación rige básicamente lo siguiente: ● Introducción del peso total admisible del vehículo –...
  • Seite 120 Evaluación de los resultados de la La ovalización se determina según se describe en 8.3.2, cuando comprobación y documentación la fuerza de frenado > 500 N en forma constante, por un periodo de tiempo mayor que 4 segundos. Aumentar la fuerza de frenado hasta que actúa la desonexión por 11.1 Evaluación múltiple de los protocolos deslizamiento.
  • Seite 121 11.3 Protocolo reducido 11.4 Protocolo de variación de la fuerza de frenado en función de la fuerza sobre el pedal o del tiempo, en Premisa: Existen valores medidos para ED y ET. forma de tabla Pulsar D (F11) 1 y E (F17), Pulsar D (F11) 2 y E (F17), Si se utiliza un medidor de fuerza de pedal, la impresión se realiza en función de la fuerza sobre el pedal y no en función...
  • Seite 122 11.5 Protocolo de la variación de la fuerza de frenado en 11.6 Protocolo de la fuerza de frenado en función de la función del tiempo, gráfico fuerza sobre el pedal, gráfico Pulsar D (F11) 3 y E (F17), Pulsar D (F11) 4 y E (F17), No es posible para vehículos con tracción 4 ruedas.
  • Seite 123 Cálculo de la fuerza de frenado 12.2.2 Grado de frenado máx. z en % Los cálculos mencionados a continuación son realizados Suma de las fuerzas de frenado (N) automáticamente por el banco de prueba y están previstos para x 100 la evaluación manual o para servir como información básica de Fuerza de carga total admisible del vehículo (N) trasfondo.
  • Seite 124 Glosario (explicaciones de los conceptos Abreviaturas: técnicos, abreviaturas y símbolos utilizados en las fórmulas) Sistema de freno de servicio Sistema de freno de estacionamiento Grado de frenado Es la relación entre la fuerza de frenado total del vehículo y la fuerza Fuerza de frenado entre el neumático y el banco de de carga total del mismo (por lo pruebas de frenos...
  • Seite 125 Por ello comuníquese con el Servicio de Para código de error > 2000 se incluye en el renglón que contiene Posventa Bosch indicándole el número de código de error la fecha ***** en el protocolo impreso.
  • Seite 126 Recomendamos suscribir un contrato de mantenimiento con el como las pilas del telemando son piezas de desgaste. Servicio de Posventa Bosch. De este modo se tendrá la garantía de que el banco de pruebas de freno cuenta con una elevada Los rodillos de comprobación están sujetos (al igual que los...
  • Seite 127 Technical specifications BSA 250 BSA 251 BSA 252 Dimensiones Fuerza de carga sobre el eje admisible kN (t) 30 (3) 40 (4) 40 (4) Fuerza de frenado máx. en cada rueda Ámbito de indicación Diámetro de la escala Longitud de la escala...
  • Seite 128 Alcance del suministro Montaje y puesta en funcionamiento 1 Juego de rodillos compacto con: Ver instrucciones de montaje KH-PR WEF 317/1 – rodillos recubiertos de material plástico, montados listos para N° de pedido 1 689 978 307 la instalación en un marco cincado de acero, –...
  • Seite 129 1 689 979 689 22.01.03...
  • Seite 130 BSA 250 0 682 000 350 BSA 251 0 682 000 370 BSA 252 0 682 000 400 und S-Ausführungen / and S versions / et les modèles S ed esecuzioni S / y versiones S Robert Bosch GmbH Automotive Aftermarket Test Equipment http://www.bosch.de/prueftechnik...

Diese Anleitung auch für:

Bsa 251Bsa 252