MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
ORDINARIA
3.4 SOSTITUZIONE OLIO
IDRAULICO
Eseguire la sostituzione dell'olio
idraulico almeno una volta all'anno o
ogni 500 h di lavoro
Portare la gru in posizione di riposo,
quindi verificare che la temperatura
dell'olio sia tale da non arrecare
danni per ustioni nel caso di contat-
to (max.50'C EN563).
Predisporre una conduttura per
convogliare l'olio da sotto il serbatoio
ad un contenitore di adeguata capien-
za (1). Svitare il tappo scarico olio,
situato nella parte inferiore dei serba-
toio, e svitare lentamente il tappo di
riempimento, fino al completo
svuotamento (2).
Pulire l'interno dei serbatoio, quindi
reinserire il tappo di scarico, riempire il
serbatoio sino al livello max. indicato
(3) con olio idoneo (Vedi tab. par.3.2)
N.B. L'olio idraulico e'considerato
fluido altarnente inquinante, quindi
deve essere smaltito da una azienda
specializzata.
Ad operazione ultimate proce-
dere al controllo della perfetta chiusura
dei tappi.
(1)
WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
ROUTINE
MAINTENANCE
3.4 CHANGING
HYDRAULIC OIL
Change the hydraulic oil at least once
a year or every 500 working hours.
Take the crane to its rest position, then
check that the oil temperature is
such as not to cause damage by
burning in the case of contact
(max. 50°C, ENS63).
Arrange a pipe to convey oil from under
the tank to a container of adequate
capacity (1).
Unserew the oil drainage piug situated
at the bottom of the tank and slowly
unserewthe filiercap until fuiiyemptied
(2).
Clean the inside of the tank, then put
the drainage piug back in, fili the tank
up to the max. level indicated (3) with
suitabie oil (see tab. par. 3.2).
N.B. The hydraulie oil is considereci a
highiy polluting fluid, therefore it must
be disposed of by a specialized
company.
On completino the operation
check the piugs are perfectiy elosed.
(2)
55
BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG
WARTUNG
3.4 HYDRAULIKOLWECHSEL
Das Hvdraulikól wenigstens einrnal
jáhriich oder alle 500 Betriebsstunden
wechsein. Hierzu den Kran in
Rijhestellung bringen und die
ditemi)er r úberprúfen. um
Brandwunden im Falle von
Berúhrqna zu verrneiden
(max.50°C EN563),
Das Öl ist durch eine dileitung von der
ljnterseite des Tanks in einen
ausreichend großen Beháiter
abzuiassen (1).
Den Verschiuß (unten am Tank)
ausschrauben und die Fúiischraube
bis zur volistándigen Entieerung
langsam abdrehen (2).
Den Tank auswaschen, díe
(Diabiaßschraube wieder andrehen
und den Tank bis zur Max.- Markierung
(3) mit der empfohienen disorte
(s.Tabelle Kap.3.2) auff Olien.
MERKE: Das Hydraulikói ist eine sehr
umweltschádiiche Fiússigkeit und muß
daher nach geltender Norm entsorgt
werden.
Abschließend sicherstelien,
daß Fúii- und Ablaßschraube fest
sitzen.
(3)
3.1