MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE
4.1
ANOMALIE
INCONVENIENTI
TROUBLE
STÖSRUNGEN
Il martinetto piede rientra durante il la-
voro.
The foot cyiinder withdraws during
work
Der Stútzfui3zyiinder fáhrt wáhrend des
Arbeitens ein.
Azionando le leve di comando non si
ottiene nessun movimento della gru.
Operating the controi levers produces
no movement of the crane
Der Kran spricht auf die Betátigung der
Steuerhebel nicht an.
WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TROUBLESHOOTING
CAUSE
CAUSES
URSACHEN
A) Valvola di blocco sul martinetto
piede usurata, non fa piu'tenuta .
B) Guarnizioni interne usurate.
A) Cheek valve on foot cyfinder worn,
no more seal.
B) Internai seals worn
A) Sperrventil am Stútzfußzyfin-
der infolge Verschieiß undicht.
B) Interne Dichtungen abgenutzt.
- Mancanza forza motrice
- No motíve power
- Triebkraftmangel
60
BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG
BETRIESSTÖRUNGEN
INCONVENIENTI
REMEDIES
BEHEBUNG
Recarsi presso una officina autorizzata.
Go to an authorized workshop
Sich in eine Vertragswerkstátte
begeben.
- Verificare presenza forza rnotrice
- Cheek there is motive power
- Triebkraft Oberprúfen