Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Cod. 7.88.1966
Gru per autocarro
Truck crane
Kran für Lastenfahrzeuge
MANUALE AVVERTENZE, USO E MANUTENZIONE
WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG
ATTENZIONE! Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso
CAUTION! Read this manual carefully prior to use
VORSICHT! Das Handbuch muß vor dem ersten Einsatz aufmerksam gelesen werden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferrari Generico

  • Seite 1 Cod. 7.88.1966 Gru per autocarro Truck crane Kran für Lastenfahrzeuge MANUALE AVVERTENZE, USO E MANUTENZIONE • WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL • BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ATTENZIONE! Leggere attentamente questo manuale prima dell’uso CAUTION! Read this manual carefully prior to use VORSICHT! Das Handbuch muß...
  • Seite 3 MANUALE AVVERTENZE, USO E MANUTENZIONE • WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL • BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG GRU- CRANE - KRANE MATRICOLA DATA Di EMISSIONE VALIDITÁ DA MATRICOLA: DATE OF ISSUE SERIAL No. VALIDITY: SERIAL No. AUSGABE VOM GÜLTIGKEIT AB KENNUMMER: KENNUMMER ....
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG INDICE TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS premessa introduction Vorbemerkungen 9-11 descrizione della macchina machine description Maschinenbeschreibung 12-14 regole generali di sicurezza generai safety rules Aligemeine Sicherheitsvorschriften 15-17 descrizione dei comandi description of controls Bedienvorrichtungen...
  • Seite 7 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG Questo manuale é relativo alla gru per This manual is for truck crane lm vorilegenden Handbuch ist ein Lkw-Kran autocarro beschrieben Modello: ..........Model: ............Modell: ............
  • Seite 8 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG...
  • Seite 9: Vorbemerkungen

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG PREMESSA INTRODUCTION VORBEMERKUNGEN CARO CLIENTE, DEAR CUSTOMER, LIEBER KUNDE, La ringraziamo per avere scelto un We thank you for choosing a wir freuen uns, daß lhre Wahi auf ein Ns prodotto.
  • Seite 10 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG PREMESSA INTRODUCTION VORBEMERKUNGEN Attention! Attenzione! Achtung! La durata dei periodo di garanzia é di The warranty period is of 12 months Die Garantie hat eine Frist von 12 12 mesi dalla data di consegna della from the date of delivery of the crane to Monaten ab Anlieferungsdatum...
  • Seite 11 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG PREMESSA INTRODUCTION VORBEMERKUNGEN L’operatore della gru ed il suo The crane operator and his assistant, Der Kranfúhrer und scine eventuelle eventuale coadiuvante non devono if any , must not be occasionai, they Hiifsperson mússen eine geeignete essere occasionali, essi devono must be over 18 years of age and be...
  • Seite 12: Descrizione Della Macchina

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG DESCRIZIONE MACHINE MASCHINEN- BESCHREIBUNG DELLA MACCHINA DESCRIPTION Der in diesem Handbuch La gru oggetto di questo catalogo è The crane subject of this cataloque beschriebene Kran dient zum stata progettata e costruita per operare has been designed and made to lift vertikalen Anheben von freien Lasten...
  • Seite 13: Elenco Componenti

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG DESCRIZIONE DELLA MACHINE MASCHINEN- MACCHINA DESCRIPTION BESCHREIBUNG ELENCO COMPONENTI COMPONENTS LIST LISTE DER BESTANDTEILE 1) UNTERBAU 1) BASAMENTO 1) BASE 2) SAULE 2) COLONNA 2) COLUMN 3) BRACCIO PRIMARIO 3) HAUPTAUSLEGER 3) PRIMARY BOOM...
  • Seite 14 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG DESCRIZIONE DELLA MASCHINEN- MACHINE MACCHINA BESCHREIBUNG DESCRIPTION Sulla colonna della gru è posta la Auf der Kransáuie ist ein The identification A piate is piaced on targhetta A di identificazione che identifikationsschild rnit den folgenden the column and gives the fallowing...
  • Seite 15: Regole Generali

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG REGOLE GENERALI GENERAI SAFETY ALLGEMEINE Di SICUREZZA RULES SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN Durante l’uso della gru indossare While using the crane aiways wear the Wáhrend der Benutzung des Krans sempre l’elmetto, i quanti da lavoro e helmet, work gioves and crushproof stets einen Schutzheim,...
  • Seite 16: Regole Generali Di Sicurezza

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG GENERAL SAFETY ALIGEMEINE REGOLE GENERALI RULES SICHERHEITS- Di SICUREZZA VORSCHRIFTEN RACCOLTA TARGHE A DESIVE COLLECTION OF ADHESIVE OBERSICHTSTABELLE DER PLATES FITTED ON CRANE INSTALLATE SULLA GRU AUFKLEBERAMKRAN AVVISI DI ISTRUZIONE - E' obbligatorio leggere le istruzioni contenute nel manuale Uso e Manutenzione prima di operare con la gru...
  • Seite 17 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG GENERAL SAFETY REGOLE GENERALI ALLGEMEINE RULES Di SICUREZZA SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN Avoid dangerous situations where the Sicherheitsmangeinde Situationen, Evitare situazioni pericolose dove operator or passers-by can be crushed in denen der Kranfúhrer oder die l’operatore od i passanti possono by the crane, stabilizers or load.
  • Seite 18: Zeichenerkiárung

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG DESCRIZIONE DEI DESCRIPTION BESCHREIBUNG DER COMANDI OF CONTROLS BEDIENVORRICHTUNGEN 1.3.1 SIMBOLOGIA. RUBINETTO IN 1.3.1 SYMBOLS. AP IN POSITION 1.3.1 ZEICHENERKLARUNG. POSIZIONE HAHN AUFSTELLUNG ROTAZIONE SLEWING DREHUNG /°...
  • Seite 19: Regeln Für Den Betrieb In Voller Sicherheit

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG NORME PER LA OPERATING SAFETY REGELN FÜR DEN SICUREZZA D’USO REGULATIONS BETRIEB IN VOLLER SICHERHEIT La gru deve lavorare su terreno piano. The crane must work on level ground. Der Kran muß...
  • Seite 20: Regeln For Den Betrieb In Voller Sicherheit

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG NORME PER LA OPERATING SAFETY REGELN FOR DEN REGUIATIONS BETRIEB IN VOLLER SICUREZZA D’USO SICHERHEIT lf the operator is not abie to have fuli Se l’operatore non è in grado di avere Wenn der Kranfúhrer keine vision of the work area, he must get einwandfreie Obersicht Ober den...
  • Seite 21 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG NORME PER LA OPERATING SAFETY REGELN FÜR DEN SICUREZZA D’USO REGULATIONS BETRIEB IN VOLLER SICHERHEIT E’ vietato operare quando la visibilità non è suff lt is forbidden to operate when visibility Der Kranbetrieb ist nur bei iciente per poter avere una perfetta visione is not sufficient to be abie to have fuli...
  • Seite 22: Regeln Für Betrieb Voller Sicherheit

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG NORME PER LA OPERATING SAFETY REGELN FÜR SICUREZZA D’USO REGULATIONS BETRIEB VOLLER SICHERHEIT Die Lastenseile sind am Haken so zu Applicare i cavi di sollevamento al Appiy the lifting cabies to the hook so befestigen, daß...
  • Seite 23 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG NORME PER LA REGELN FÜR OPERATING SAFETY SICUREZZA D’USO BETRIEB VOLLER REGULATIONS SICHERHEIT Non portare i carichi o il braccìo della Die Lasten oder derausieger dúrfen nie Do not take loads or the crane boom gru sopra il posto di comando.
  • Seite 24 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG NORME PER LA OPERATING SAFETY REGELN FÜR SICUREZZA D’USO REGULATIONS BETRIEB VOLLER SICHERHEIT Non far lavorare il secondo braccio Do not have the second boom working rovesciato.
  • Seite 25 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG NORME PER LA OPERATING SAFETY REGELN FÜR SICUREZZA D’USO REGULATIONS BETRIEB VOLLER SICHERHEIT É vietato il sollevamento di carichi It is forbidden to lift constrained loads, Verankerte Lasten dúrfen nie vincolati, quali sradicamento di alberi, such as uprooting trees, extraeting...
  • Seite 26 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG NORME PER LA OPERATING SAFETY REGELN FÜR DEN SICUREZZA D’USO REGULATIONS BETRIEB IN VOLLER SICHERHEIT Nel caso in cui, nonostante tutta la pru- lf, in spite of ali the care taken, the Solite der Kran trotz gróßter Vorsicht denza usata, la gru toccasse la linea elet- crane should touch the electricity line,...
  • Seite 27 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG OPERATING SAFETY NORME PER LA REGELN FÜR DEN REGUIATIONS SICUREZZA D’USO BETRIEB IN VOLLER SICHERHEIT La gru può caricarsi The crane can get charged Es ist eine eiektrostatische Ladung elettrostaticamente.
  • Seite 28 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG NORME PER LA REGELN FÜR DEN OPERATING SAFETY SICUREZZA D’USO BETRIEB IN VOLLER REGULATIONS SICHERHEIT Achtung auf die Windstárke! Ein A strong wind can overload the crane, it vento forte può...
  • Seite 29 Wind force Wind speed Effect of the wind in an lnterior area Beaufort number Denominación kn/h Calm 0 : 0.2 Calm, smoke Mses straight up Light air 0,3 : 1.5 1 : 5 Wind direction indicated only by the movement of smoke, but not by a weathercock.
  • Seite 30 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG NORME PER LA SICU- REGELN FÜR DEN OPERATING SAFETY REZZA D’USO BETRIEB IN VOLLER REGULATIONS SICHERHEIT All’inizio dei lavoro, specie nella Am Arbeitsbeginn, vor allem in der At the start of work, especially in the kalten Jahreszeit, den Kran ohne Last stagione fredda, compiere alcune...
  • Seite 31 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG NORME PER LA SICU- OPERATING SAFETY REGELN FÜR DEN REZZA D’USO REGUIATIONS BETRIEB IN VOLLER SICHERHEIT Non manomettere per nessun motivo Never for any reason tamper with the Keine Eingriffe an den Plomben der la sigiliatura dell’impianto idraulico e sealing of the hydraulie systern and of...
  • Seite 32 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG REGELN FÜR DEN NORME PER LA SICU- OPERATING SAFETY REZZA D’USO REGUIATIONS BETRIEB IN VOLLER SICHERHEIT Controllare che tutte le parti estensibili Check that ali the manually extending Vor dem Straßentransport sicherstelien, daß...
  • Seite 33: Safety Devices

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG DISPOSITIVI SAFETY DEVICES SICHERHEITS- DI SICUREZZA VORRICHTUNGEN 1.5.1 LIMITATORE DI MOMENTO 1.5.1 MOMENTLIMITING DEVICE 1.5.1 MOMENTBEGRENZER Si definisce momento il valore ottenuto Moment is defined as being the value Der Moment ergibt sich aus der dal prodotto dei Carico da sollevare obtained by the product of the Load to...
  • Seite 34: Dispositivi Di Sicurezza

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG DISPOSITIVI DI SICU- SAFETY DEVICES SICHERHEITS- REZZA VORRICHTUNGEN 1.5.3 VALVOLE DI BLOCCO 1.5.3 CHECK VALVES 1.5.3 SPERRVENTILE Queste valvole vengono montate su: These valves are fitted on: Diese Ventile sind montiert auf: - Martinetto di sollevamento.
  • Seite 35: Logistik Und Aufbauten Informationen

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ISTRUZIONI PER LA INSTRUCTIONS FOR HANDLING UND MOVIMENTAZIONE E HANDLING AND INSTALLATION L’INSTALLAZIONE INSTALL La gru prima dei trasporto viene fissata Before transport the crane is fixed onto Der Kran wird vor dem Transport mit den su due travi di legno con le aste two wooden beams with the stabilizer...
  • Seite 36: Vorschrifts- Und Warnschilder

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ISTRUZIONI PER L’IM- LAGERUNG INSTRUCTIONS FOR MAGAZZINAMENTO STORAGE La gru deve essere immagazzinata in Der Kran ist an einem geschútzten The crane must be stored in a un luogo riparato, preferibilmente Piatz und nie in feuchten Bereichen zu sheltered piace, preferabiy covered...
  • Seite 37: Verwendung Des Krans

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ISTRUZIONI PER INSTRUCTIONS FOR VERWENDUNG DES L’USO DELLA GRU USING THE CRANE KRANS 1.9.1 PREMESSA 1.9.1 INTRODUCTION 1.9.1 VORBEMERKUNGEN Sicherstelien, daß der Lkw-Tank eine Controllare che vi sia sufficiente Cheek there is sufficient fuel for the ausreichende menge kraftstoff enthált carburante per l’autocarro e che la...
  • Seite 38: Vorbereitung Des Lkw's

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR VERWENDUNG DES DELLA GRU USING THECRANE KRANS 1.9.2 OPERAZIONI DI 1.9.2 OPERATIONS TO PREPARE 1.9.2 VORBEREITUNG DES PREPARAZIONE LKW’S THE TRUCK DELL’AUTOCARRO Fermare l’autocarro sul terreno piano e Den Lkw auf einem ebenen und festen...
  • Seite 39: Stabilisierung Der Maschine

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR VERWENDUNG DES DELLA GRU USING THE CRANE KRANS 1.9.3 STABILIZZATURA DELLA 1.9.3 STABILIZING THE MACHINE 1.9.3 STABILISIERUNG MACCHINA DER MASCHINE La stabilizzatura della macchina The machine is stabilized in two Zur Stabilisierung der Maschine sind...
  • Seite 40 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR VERWENI)UNG DES DELLA GRU USING THECRANE KRANS l.9.3 STABILIZZATURA DELLA 1.9.3 STABILIZING THE MACHINE 1.9.3 STABILISIERUNG DER MACCHINA OSSERVAZIONI FINAL REMARKS ON MASCHINE FINALI SULLE OPERAZIONI STABILIZING OPERATIONS...
  • Seite 41: Öffnen Des Krans

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR VERWENDUNG DES DELLA GRU USING THE CRANE KRANS 1.9.4 APERTURA DELLA GRU 1.9.4 OPENING THE CRANE l.9.4 DFFNUNG DES KRANS In diesem Kapitel werden sámtiiche In questo capitolo descriveremo tutti i In this chapter we shali describe ali the...
  • Seite 42: Kontrolien Vor Dem Einsatz

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR VERWENDUNG DES DELLA GRU USING THE CRANE KRANS 1.9.5 CONTROLLI PRIMA 1.9.5 CHECKS BEFORE USE 1.9.5 KONTROLLEN VOR DELL’UTILIZZO DEM EINSATZ Controllare che i perni di giunzione tra Cheek that the pins coupling the crane Die Verbindungsbolzen Kranl...
  • Seite 43 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG VERWENDUNG DES ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR KRANS DELLA GRU USING THE CRANE 1.9.5 CONTROLLI PRIMA 1.9.5 CHECKS BEFORE 1.9.5 KONTROLLEN VOR DELL’UTILIZZO DEM EINSATZ Controllare che non vi siano perdite Cheek there are no leaks at the Die Verbindungsteile der...
  • Seite 44 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR VERWENDUNG DES DELLA GRU USING THECRANE KRANS 1.9.5 CONTROLLI PRIMA 1.9.5 CHECKS BEFORE USE 1.9.5 KONTROLLENVORDEM DELL’UTILIZZO EINSATZ 2) Valvole di blocco. 2) Check valves 2) Sperrventíie Posizionare la gru come in Fig.(1),...
  • Seite 45 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR VERWENDUNG DES DELLA GRU USING THE CRANE KRANS 1.9.6 CHIUSURA DELLA GRU 1.9.6 CLOSING UP THE CRANE 1.9.6 SCHLIESSEN DES KRANS Per passare dalla posizione di lavoro a To pass frorn the work position to the Soli der Kran von der Arbeitsstellung in...
  • Seite 46: Schließen Des Krans

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR VERWENDUNG DES DELLA GRU USING THE CRANE KRANS 1.9.6 CHIUSURA DELLA GRU 1. 9.6 CLOSING UP THE CRANE 1.9.6 SCHLIESSEN DES KRANS Una volta chiusa la gru, eseguire in Once the crane has been elosed up, Nach dem Schließen des Krans sind...
  • Seite 47: Accessories

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG 1.10 ACCESSORI ZUBEHÖR ACCESSORIES 1.10. 1 SFILI MANUALI RISCHI 1.10. 1 MANUELLE 1.10. 1 MANUAL EXTENSIONS RESIDUI VERLANGERUNGEN. REMAINING RISKS RESTGEFAHREN Nach Entfernen des Dopo aver tolto il perno di After removing the locking pin, Sperrzapfens kann die manuelle bloccaggio, lo sfilo manuale è...
  • Seite 48: Hoher Steuerposten

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG 1.10 ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR 1.10.3 POSTO DI COMANDO IN 1.10.3 CONTROL POSITION AT 1.10.3 HOHER STEUERPOSTEN ALTO La gru può venir fornita di un posto di The crane can be supplied with an Der Kran kann mit einem zusátzlichen, comando supplementare posizionato...
  • Seite 49: Greifelemente

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG 1.10 ACCESSORI ZUBEHÓR ACCESSORIES 1.10.4 LIFTING EQUIPMENT 1.10.4 ANDERE 1.10.4 ORGANI DI SOLLEVAMEN- OTHER THAN THE HOOK HUBELEMENTEALS HAKEN TO DIVERSI DAL GANCIO lnstalling a lifting system other than Die lnstallation eines anderen L’installazione di un sistema di solleva- the hook supplied must be authorized...
  • Seite 50: Fetten

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG GREASING INGRASSAGGIO FETTEN 2.1 INGRASSAGGIO 2.1 GREASING 2.1 FETTEN Al fine di migliorare l’operativita’della In order to improve the operation of Die optimale Leistungsfáhigkeit des the crane and prevent pointiess early gru, ed evitare inutili interventi prema- Krans wírd durch eine regeimáßige...
  • Seite 51: Schmierplan

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG INGRASSAGGIO GREASING FETTEN 2.1 INGRASSAGGIO 2.1 GREASING 2.1 FETTEN SCHEMA INGRASSAGGIO GREASING DIAGRAM SCHMIERPLAN ATTENZIONE: ATTENTION: ACHTUNG Non tutti i punti di ingrassagio sono Not ali greasing points can be reached Nicht alle Schmierstelien sind vom raggiungibili da terra.
  • Seite 52: Manutenzione Ordinaria

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ROUTINE MANUTENZIONE WARTUNG MAINTENANCE ORDINARIA 3.1 WARTUNG 3.1 ROUTINE MAINTENANCE 3.1 MANUTENZIONEORDINARIA Vor sámtiichen Wartungsarbeiten: Before doing any maintenance, make Prima di qualsiasi intervento di manuten- sure that: zione assicurarsi che: - Den Lkw stoppen (Motor abstelien)
  • Seite 53: Nachfúiien Des Hydrauliköls

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG MANUTENZIONE ROUTINE WARTUNG ORDINARIA MAINTENANCE 3.2 NACHFÚLLEN DES 3.2 RIPRISTINO OLIO IDRAULICO 3.2 RESTORING HYDRAULIC OIL HYDRAULIK5LS Der distand im Tank ist stets zu Tenere controllato il livello olio nel serbatoio, Keep the oil level in the tank under úberprúfen und ggf.
  • Seite 54: Routine Maintenance

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ROUTINE WARTUNG MANUTENZIONE MAINTENANCE ORDINARIA 3.3 OLFILTER 3.3 OIL FILTER 3.3 FILTRO OLIO Nach den ersten 30 und anschließend After the f irst 30h and then every 100h Dopo le prime 30h e successivamente alle 100 Betriebsstunden den working hours, clean the ci[ return filter...
  • Seite 55: Hydraulikóiwechsel

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG MANUTENZIONE ROUTINE WARTUNG ORDINARIA MAINTENANCE 3.4 SOSTITUZIONE OLIO 3.4 CHANGING 3.4 HYDRAULIKOLWECHSEL IDRAULICO HYDRAULIC OIL Eseguire la sostituzione dell’olio Change the hydraulic oil at least once Das Hvdraulikól wenigstens einrnal idraulico almeno una volta all’anno o a year or every 500 working hours.
  • Seite 56: Reinigung Des Krans

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG MANUTENZIONE ROUTINE WARTUNG ORDINARIA MAINTENANCE 3.5 REINIGUNG DES KRANS 3.5 PULIZIA DELLA GRU 3.5 CLEANING THE CRANE lden Kran nicht mit heißem Al fine di non danneggiare gli strati In order not to damage the corrosion- Druckwasser reinigen.
  • Seite 57 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ANOMALIE BETRIEBSSTÖRUNGEN TROUBLESHOOTING INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI TROUBLE CAUSES REMEDIES STÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG La gru diminuisce di rendimento ; au- A) Pompa usurata A) Verificare la pressione sulla menta la temperatura dell’olio, occorre mandata della pompa.
  • Seite 58: Betriebsstórungen

    MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ANOMALIE TROUBLESHOOTING BETRIEBSSTORUNGEN INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI TROUBLE CAUSES REMEDIES STÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG Rinvenimento di particelle metalliche Vi possono essere parti dei circuito Recarsi presso una officina autorizzata. nei filtri olio.
  • Seite 59 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ANOMALIE TROUBLESHOOTING BETRIESSTÖRUNGEN INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI TROUBLE CAUSES REMEDIES STÓRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG La gru manifesta un calo di rendimento Leve de distributore che non compiono A) Verificare che non sia impedito il e di velocita’con alcuni movimenti.
  • Seite 60 MANUALE AVVERTENZE USO E MANUTENZIONE WARNINGS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL BENUTZER - HINWEISUNGHANDBUCH UND WARTUNG ANOMALIE TROUBLESHOOTING BETRIESSTÖRUNGEN INCONVENIENTI CAUSE INCONVENIENTI TROUBLE CAUSES REMEDIES STÖSRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG Il martinetto piede rientra durante il la- A) Valvola di blocco sul martinetto Recarsi presso una officina autorizzata.
  • Seite 61: Scheda Di Manutenzione

    SCHEDA DI MANUTENZIONE N.B. LA PRESENTE DEV’ESSERE COMPILATA DAL RESPONSABILE DELL’OFFICINA AUTORIZZATA DATA INTERVENTO GRU TIPO - MATRICOLA ORGANO DI PRESA - INCONVENIENTE RISCONTRATO DALL’UTENTE- - INCONVENIENTE RISCONTRATO DALL’OFFICINA AUTORIZZATA. - DESCRIZIONE INTERVENTO- CONTROLLI CONSIGLIATI A FINE INTERVENTO (indicare con una crocetta) - CONTROLLO TIRANTI Di STAFFAGGIO - CONTROLLO SERRAGGIO VITI CANNE ROTAZIONE - CONTROLLO STATO TUBI IN GOMMA...
  • Seite 63 MAINTENANCE CARD N.B. THIS CARD MUST BE COMPILED BY THE PERSON IN CHARGE OF THE AUTHORIZED WORKSHOP DATE OF JOB CRANE TYPE - SERIAL No. GRIPPING MEMBER - TROUBLE FOUND BY THE USER : - TROUBLE FOUND BY THE AUTHORISED WORKSHOP : - JOB DESCRIPTION: - RECOMMENE)ED CHECKS AFTER JOB (mark with a cross)
  • Seite 65: Wartungsformular

    WARTUNGSFORMULAR MERKE- DIESES FOMULAR ISTVOM LEITER DER VERTRAGSWERKSTATTE AUSZUFOLLEN. DATUM DES EINGRIFFS KRANTYP - KENNUMMER GREIFELEMENT - VOM BENUTZER FETGESTELLTE STORUNG: - IN DER VERTRAGSWERKSTATT FESTGESTELLTE ST6RLJNG: - BESCHREIBUNG DES EINGRIFFS: EMPFOHLENE KONTROLLEN NACH DEM EINGRIFF (bitte ankreuzen) - KONTROLLE DER SPANNSTANGEN - KONTR.

Inhaltsverzeichnis