Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OMNITRAX:

Werbung

TRAX™
OMNI
A
P
T
CTIVE
ATIENT
RACKER
R
G
EFERENCE
UIDE
For use with
Esaote MyLab Twice, MyLab Class, MyLab Eight,
MyLab 9, MyLab X8
GE LOGIQ E9 with XDclear and XDclear 2.0,
LOGIQ S8 with XDclear, LOGIQ E10
Hitachi ARIETTA 850
Samsung Medison UGEO RS80A
SuperSonic Imagine Aixplorer® version 11.2 or later
Canon Aplio i900, i800 and i700
transducers

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Civco OMNITRAX

  • Seite 1 TRAX™ OMNI CTIVE ATIENT RACKER EFERENCE UIDE For use with Esaote MyLab Twice, MyLab Class, MyLab Eight, MyLab 9, MyLab X8 GE LOGIQ E9 with XDclear and XDclear 2.0, LOGIQ S8 with XDclear, LOGIQ E10 Hitachi ARIETTA 850 Samsung Medison UGEO RS80A SuperSonic Imagine Aixplorer®...
  • Seite 3 Active Patient Tracker English Symbol Title of Symbol Description of Symbol Manufacturer Indicates the medical device manufacturer. (ISO 15223-1, 5.1.1) Authorized Representative in the Indicates the Authorized Representative in the European European Community (ISO Community. 15223-1, 5.1.2) Date of manufacture Indicates the date when the medical device was manufactured.
  • Seite 4: Indications For Use

    Transrectal - Image guided minimally invasive puncture procedures. PATIENT POPULATION omniTRAX™ Active Patient Tracker is intended for use on adults of all body habitus, including small or slight frame. INTENDED USERS omniTRAX™ Active Patient Tracker should be used by clinicians medically trained in the use and interpretation of ultrasound for interventions.
  • Seite 5: Storage Conditions

    Refer to general purpose sensor instruction for reprocessing. STORAGE CONDITIONS Avoid storing product in areas of temperature extremes or in direct sunlight. Store in a cool, dry place. NOTE: For questions or to order additional CIVCO products, please call +1 319-248-6757 or 1-800-445-6741 or visit www.CIVCO.com.
  • Seite 6 Uređaj za praćenje aktivnih pacijenata Hrvatski omniTRAX™ Simbol Naslov simbola Opis simbola Proizvođač Ukazuje na proizvođača medicinskog uređaja. (ISO 15223-1, 5.1.1) Ovlašteni predstavnik u Europskoj Ukazuje na ovlaštenog predstavnika u Europskoj zajednici (ISO 15223-1, 5.1.2) zajednici. Datum proizvodnje Ukazuje na datum kada je medicinski uređaj (ISO 15223-1, 5.1.3)
  • Seite 7 Ako tijekom uporabe dođe do neispravnog rada proizvoda ili se više ne može postići namjeravana uporaba, prestanite upotrebljavati proizvod i nazovite tvrtku CIVCO. Prijavite ozbiljne incidente u vezi s proizvodom tvrtki CIVCO i nadležnom tijelu u vašoj državi članici ili odgovarajućim regulatornim tijelima.
  • Seite 8 Informacije o preradi potražite u uputama senzora opće namjene. UVJETI SKLADIŠTENJA Izbjegavajte pohranjivanje proizvoda u područjima ekstremnih temperatura ili na izravnoj sunčevoj svjetlosti. Čuvati na hladnom, suhom mjestu. NAPOMENA: Ako imate pitanja ili želite naručiti dodatne proizvode tvrtke CIVCO, nazovite +1 319-248-6757 ili 1-800-445-6741 ili posjetite www.CIVCO.com.
  • Seite 9 Aktivní sledování pacientů omniTRAX™ Čeština Symbol Název symbolu Popis symbolu Výrobce Označuje výrobce zdravotnického prostředku. (ISO 15223-1, 5.1.1) Autorizovaný zástupce pro Evropské Označuje autorizovaného zástupce pro Evropské společenství (ISO 15223-1, 5.1.2) společenství. Datum výroby Označuje datum, kdy byl zdravotnický prostředek vyroben.
  • Seite 10 Malé části - Minimálně invazivní punkční zákroky řízené obrazem. Transrektální - Minimálně invazivní punkční zákroky řízené obrazem. POPULACE PACIENTŮ Aktivní trasovač pacienta omniTRAX™ lze používat u dospělých jakékoli velikosti těla a postavy, včetně drobné a křehké postavy. URČENÍ UŽIVATELÉ Aktivní trasovač pacienta omniTRAX™ smí používat zdravotnický personál školený v používání a interpretaci ultrazvuku při intervencích.
  • Seite 11 Pokyny k opětovnému použití naleznete v návodu ke snímači pro všeobecné použití. PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ Výrobek neskladujte v místech s extrémními teplotami nebo na přímém slunečním světle. Uchovejte v chladu a suchu. POZNÁMKA: S případnými dotazy nebo objednávkami dalších výrobků společnosti CIVCO se na nás obraťte na tel. č. +1 319 248 6757 nebo 1 800 445 6741 nebo na adrese www.CIVCO.com.
  • Seite 12 Dansk omniTRAX™ Active Patient Tracker Symbol Titel på symbol Beskrivelse af symbol Producent Angiver producenten af det medicinske udstyr. (ISO 15223-1, 5.1.1) Autoriseret repræsentant i Det Angiver den autoriserede repræsentant i Det Europæiske Europæiske Fællesskab (ISO Fællesskab. 15223-1, 5.1.2) Fremstillingsdato Angiver dato for fremstillingen af det medicinske udstyr.
  • Seite 13 Små dele - Billedstyrede minimale invasive punkteringsprocedurer. Transrektal - Billedstyrede minimale invasive punkteringsprocedurer. PATIENTGRUPPE omniTRAX ™ Active Patient Tracker er beregnet til brug på voksne patienter med alle kropsformer både små og tynde. TILSIGTEDE BRUGERE omniTRAX ™ Active Patient Tracker må bruges af klinikere, der er medicinsk uddannet i brugen og forståelsen af ultralyd til interventioner.
  • Seite 14 Henvis til den generelle sensors vejledning for genklargøring. OPBEVARINGSBETINGELSER Undgå at opbevare produktet på steder med ekstreme temperaturer eller direkte sollys. Opbevares et tørt og køligt sted. BEMÆRK: For spørgsmål eller for at bestille flere CIVCO-produkter, ring venligst +1 319-248-6757 eller 1- 800-445-6741 eller besøg www.CIVCO.com.
  • Seite 15 Actieve patiënttracker Nederlands Symbool Titel van het symbool Beschrijving van het symbool Fabrikant Geeft de fabrikant van medische hulpmiddelen aan. (ISO 15223-1, 5.1.1) Gemachtigde vertegenwoordiger in Geeft de gemachtigde vertegenwoordiger in de Europese de Europese Gemeenschap (ISO Gemeenschap aan.
  • Seite 16 Als het product tijdens het gebruik defect raakt of het beoogde gebruik niet meer kan bereiken, stop dan met het gebruik van het product en neem bel met CIVCO. Meld ernstige incidenten met betrekking tot het product aan CIVCO en de bevoegde autoriteit in uw lidstaat of bevoegde regelgevende autoriteiten.
  • Seite 17 Vermijd opslag van het product in gebieden met extreme temperaturen of in direct zonlicht. Bewaar op een koele, droge plaats. OPMERKING: Voor vragen of om extra CIVCO-producten te bestellen, belt u +1 319-248-6757 of 1-800-445- 6741 of bezoekt u www.CIVCO.com.
  • Seite 18 Eesti omniTRAX™-i aktiivne patsiendijälgija Sümbol Sümboli pealkiri Sümboli kirjeldus Tootja Näitab meditsiiniseadme tootjat. (ISO 15223-1, 5.1.1) Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Näitab volitatud esindajat Euroopa Ühenduses. (ISO 15223-1, 5.1.2) Tootmiskuupäev Näitab meditsiiniseadme valmistamise kuupäeva. (ISO 15223-1, 5.1.3) Aegumiskuupäev Näitab kuupäeva, pärast mida on meditsiiniseadme (ISO 15223-1, 5.1.4)
  • Seite 19 Väikesed osad - Radioloogiliselt jälgitavad minimaalselt invasiivsed punktsiooniprotseduurid. Transrektaalne - Radioloogiliselt jälgitavad minimaalselt invasiivsed punktsiooniprotseduurid. PATSIENTIDE POPULATSIOON Aktiivne patsiendijälgija omniTRAX™ on ette nähtud kasutamiseks mis tahes kehaehitusega täiskasvanutel, sealhulgas lühikest kasvu või saledatel. ETTENÄHTUD KASUTAJAD Aktiivset patsiendijälgijat omniTRAX™ peavad kasutama sekkumisprotseduurideks ultraheli kasutamise ja tõlgendamise meditsiinilise väljaõppe saanud meditsiinitöötajad.
  • Seite 20 DESINFITSEERIMINE HOIATUS Lugege üldotstarbelise anduri töötlemise juhiseid. HOIUTINGIMUSED Vältige toote hoidmist äärmuslikel temperatuuridel või otseses päikesevalguses. Hoida jahedas ja kuivas. MÄRKUS: Küsimuste korral või täiendavate CIVCO toodete tellimiseks helistage telefonil +1 319-248-6757 või 1-800-445-6741 või külastage www.CIVCO.com.
  • Seite 21 Suomi Symboli Symbolin otsikko Symbolin kuvaus Valmistaja Osoittaa lääkinnällisen laitteen valmistajan. (ISO 15223-1, 5.1.1) Valtuutettu edustaja Europan yhteisön alueella (ISO 15223- Osoittaa valtuutetun edustajan Europan yhteisön alueella. 1, 5.1.2) Valmistuspäivä Osoittaa päivämäärän, jolloin lääkinnällinen laite on valmistettu.
  • Seite 22 Vatsa - Kuvaohjatut mini-invasiiviset pistotoimenpiteet. Pienet osat - Kuvaohjatut mini-invasiiviset pistotoimenpiteet. Peräsuoli - Kuvaohjatut mini-invasiiviset pistotoimenpiteet. POTILASVÄESTÖ omniTRAX™ -jäljityslaite on tarkoitettu käytettäväksi aikuisilla kaikenlaisten kehojen tutkimuksissa, mukaan lukien pieni- tai kevytrakenteiset kehot. KOHDERYHMÄ omniTRAX™ -potilasseurantalaitetta käyttävillä lääkäreillä tulee olla koulutus ultraäänen käyttöön ja tulkitsemiseen interventioita varten.
  • Seite 23 Katso uudelleenkäytön valmistelua koskevat ohjeet yleisanturin ohjeista. SÄILYTYSOLOSUHTEET Vältä tuotteen säilytystä äärimmäisissä lämpötiloissa tai suorassa auringonvalossa. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa. HUOMAUTUS: Jos sinulla on kysyttävää tai haluat tilata muita CIVCO-tuotteita, soita +1 319-248-6757 tai 1- 800-445-6741 tai käy osoitteessa www.CIVCO.com.
  • Seite 24 Français Dispositif de suivi actif du patient omniTRAX™ Symbole Titre du symbole Description du symbole Fabricant Indique le fabricant du dispositif médical. (ISO 15223-1, 5.1.1) Représentant autorisé au sein de la Communauté Indique le mandataire de la Communauté européenne. européenne (ISO 15223-1, 5.1.2)
  • Seite 25 Transrectal - Procédures de ponction mini-invasive guidées par image. POPULATION DE PATIENTS Le traceur actif pour patient omniTRAX™ est destiné à être utilisé sur les adultes de tous les types de morphologie, y compris un corps petit ou mince. UTILISATEURS CIBLÉS Le traceur actif pour patient omniTRAX™...
  • Seite 26 Éviter d’entreposer le produit dans des zones à températures extrêmes ou de l’exposer à la lumière directe du soleil. Conserver dans un lieu frais et sec. REMARQUE: Si vous avez des questions ou si vous désirez commander des produits CIVCO supplémentaires, appelez le +1  319-248-6757 ou le 1-800-445-6741, ou rendez-vous sur le site www.CIVCO.com.
  • Seite 27 Patiententracker Deutsch Symbol Titel des Symbols Symbolbeschreibung Hersteller Gibt den Hersteller des Medizinproduktes an. (ISO 15223-1, 5.1.1) Autorisierter Vertreter in der Gibt den bevollmächtigten Vertreter in der Europäischen Europäischen Gemeinschaft (ISO 15223- Gemeinschaft an. 1, 5.1.2) Herstellungsdatum Gibt das Datum an, an dem das Medizinprodukt hergestellt (ISO 15223-1, 5.1.3)
  • Seite 28: Leistungsmerkmale

    Figur, vorgesehen. BEABSICHTIGTE NUTZER Der aktive Patiententracker omniTRAX™ sollte von Ärzten verwendet werden, die in der Anwendung und Interpretation von Ultraschall für Interventionen medizinisch geschult sind. Für die Verwendung des Geräts sind keine weiteren speziellen Fähigkeiten oder Benutzerfähigkeiten erforderlich. Dazu gehören unter anderem: interventionelle Radiologen, Radiologen, Sonographen und Chirurgen.
  • Seite 29: Entsorgung

    Siehe Anweisung für den Allzwecksensor zur Wiederaufbereitung. LAGERBEDINGUNGEN Produkt nicht in Bereichen mit extremen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung lagern. An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. HINWEIS: Bei Fragen oder um zusätzliche CIVCO-Produkte zu bestellen, bitte +1 319-248-6757 oder 1-800- 445-6741 anrufen oder www.CIVCO.com besuchen.
  • Seite 30 Συσκευή Ενεργής Παρακολούθησης Ασθενή Ελληνικά omniTRAX™ Σύμβολο Τίτλος συμβόλου Περιγραφή συμβόλου Κατασκευαστής Υποδεικνύει τον κατασκευαστή του ιατροτεχνολογικού προϊόντος. (ISO 15223-1, 5.1.1) Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Υποδεικνύει τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο στην Ευρωπαϊκή Ευρωπαϊκή Κοινότητα (ISO Κοινότητα. 15223-1, 5.1.2) Ημερομηνία παραγωγής Υποδεικνύει την ημερομηνία κατασκευής του ιατροτεχνολογικού...
  • Seite 31 Εάν το προϊόν παρουσιάσει δυσλειτουργία κατά τη χρήση ή δεν είναι πλέον σε θέση να επιτύχει την προβλεπόμενη χρήση του, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και καλέστε την CIVCO. Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά σχετικά με το προϊόν στην CIVCO και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σας ή στις αρμόδιες ρυθμιστικές αρχές.
  • Seite 32 ΣΥΝΘΉΚΕΣ ΦΎΛΑΞΗΣ Αποφύγετε την αποθήκευση του προϊόντος σε περιοχές με υψηλή θερμοκρασία ή σε άμεσο ηλιακό φως. Φυλάσσεται σε δροσερό, ξηρό μέρος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για ερωτήσεις ή παραγγελία επιπλέον προϊόντων CIVCO, καλέστε +1 319-248-6757 ή 1-800-445- 6741 ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.CIVCO.com.
  • Seite 33 ‫עברית‬ omniTRAX™ Active Patient Tracker ‫סמל‬ ‫תיאור‬ ‫הסמל‬ ‫שם‬ ‫סמל‬ ‫יצרן‬ .‫הרפואי‬ ‫המכשיר‬ ‫יצרן‬ ‫את‬ ‫מציין‬ ISO 15223-1, 5.1.1 ‫האירופית‬ ‫בקהילה‬ ‫מורשה‬ ‫נציג‬ .‫האירופית‬ ‫בקהילה‬ ‫המורשה‬ ‫הנציג‬ ‫את‬ ‫מציין‬ ISO 15223-1, 5.1.2 ‫הייצור‬ ‫תאריך‬ .‫הרפואי‬ ‫המכשיר‬ ‫של‬ ‫הייצור‬ ‫תאריך‬ ‫את‬...
  • Seite 34 Active Patient Tracker ‫עברית‬ omniTRAX™ ACTIVE PATIENT TRACKER ‫מיועד‬ ‫שימוש‬ .‫הדמייה‬ ‫לנתוני‬ ‫ביחס‬ ‫כלים‬ ‫אחר‬ ‫אלקטרומגנטי‬ ‫למעקב‬ ‫אמצעים‬ ‫לרופאים‬ ‫לספק‬ ‫מיועד‬ ‫המכשיר‬ ‫בסריקת‬ ‫לשימוש‬ ‫מיועד‬ ‫אינו‬ ‫המכשיר‬ ‫לשימוש‬ ‫התוויות‬ .‫הדמיה‬ ‫מונחי‬ ‫פולשניים‬ ‫זעיר‬ ‫ניקור‬ ‫הליכי‬ ‫בטני‬ .‫הדמיה‬ ‫מונחי‬ ‫פולשניים‬...
  • Seite 35 ‫עברית‬ omniTRAX™ Active Patient Tracker ‫למטופל‬ omniTRAX™ACTIVE PATIENT TRACKER ‫חיבור‬ .‫המטופל‬ ‫של‬ ‫עורו‬ ‫על‬ Active Patient Tracker ‫את‬ ‫ומקם‬ ‫ההדבקה‬ ‫פסי‬ ‫את‬ ‫הסר‬ Active Patient Tracker ‫של‬ ‫הסימונים‬ ‫מיקומי‬ ‫באמצעות‬ ‫המטופל‬ ‫עור‬ ‫על‬ ‫המכשיר‬ ‫מיקום‬ ‫את‬ ‫סמן‬ ACTIVE PATIENT TRACKER -‫ל‬...
  • Seite 36 Magyar omniTRAX™ aktív betegkövető eszköz Szimbólum A szimbólum megnevezése A szimbólum leírása Gyártó Az orvostechnikai eszköz gyártóját jelöli. (ISO 15223-1, 5.1.1) Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben (ISO 15223-1, Az Európai Közösségben meghatalmazott képviselőt jelöli. 5.1.2) Gyártás dátuma Az orvostechnikai eszköz gyártásának dátumát jelzi.
  • Seite 37 Apró alkatrészek - Képi vezérelt, minimálisan invazív punkciós eljárások. Transzrektális - Képi vezérelt, minimálisan invazív punkciós eljárások. BETEGPOPULÁCIÓ Az omniTRAX™ aktív betegkövető eszköz minden felnőtt testméret és testalkat esetén alkalmazható, beleértve az alacsony vagy vékony alkatokat is. FELHASZNÁLÓK KÖRE Az omniTRAX™ aktív betegkövető eszközt olyan orvosok használhatják, akik orvosi képzésben részesültek az ultrahangos technika beavatkozások során történő...
  • Seite 38 Kerülje a termék szélsőséges hőmérsékletű vagy közvetlen napsugárzású területeken történő tárolását. Hűvös, száraz helyen tárolandó. MEGJEGYZÉS: További kérdéseivel kapcsolatban, vagy ha további CIVCO terméket szeretne rendelni, kérjük, hívja a +1 319-248-6757 vagy az 1-800-445-6741 telefonszámot, vagy látogasson el a www.CIVCO.com webhelyre.
  • Seite 39: Bahasa Indonesia

    Pemantau Pasien Aktif omniTRAX™ Bahasa Indonesia Simbol Judul Simbol Deskripsi Simbol Produsen Menunjukkan produsen alat medis. (ISO 15223-1, 5.1.1) Perwakilan Resmi di Masyarakat Menunjukkan Perwakilan Resmi di Masyarakat Eropa. Eropa (ISO 15223-1, 5.1.2) Tanggal produksi Menunjukkan tanggal alat medis diproduksi.
  • Seite 40 PENGGUNA YANG DITUJU Pemantau Pasien Aktif omniTRAX ™ harus digunakan oleh dokter yang terlatih secara medis dalam penggunaan dan interpretasi ultrasonografi untuk intervensi. Tidak dibutuhkan keterampilan khusus atau kemampuan pengguna lain yang diperlukan untuk penggunaan alat. Ini dapat termasuk, tetapi tidak terbatas pada: Ahli Radiologi Intervensi, Ahli Radiologi, Ahli Sonografi, dan Ahli Bedah.
  • Seite 41 Baca petunjuk sensor serbaguna untuk memproses ulang. KONDISI PENYIMPANAN Hindari menyimpan produk di area suhu ekstrem atau terkena sinar matahari langsung. Simpan di tempat dingin dan kering. CATATAN: Untuk pertanyaan atau pemesanan produk CIVCO tambahan, silakan hubungi +1 319-248-6757 atau 1-800-445-6741 atau kunjungi www.CIVCO.com.
  • Seite 42 Italiano omniTRAX™ Active Patient Tracker Simbolo Titolo del simbolo Descrizione del simbolo Produttore Indica il fabbricante del dispositivo medico. (ISO 15223-1, 5.1.1) Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea Indica il rappresentante autorizzato nella Comunità europea. (ISO 15223-1, 5.1.2) Data di produzione Indica la data in cui è...
  • Seite 43 Transrettale - Procedure di puntura minimamente invasive guidate da immagini. POPOLAZIONE DI PAZIENTI Il dispositivo di tracking attivo del paziente omniTRAX™ è indicato per l’uso su pazienti adulti con qualsiasi habitus corporeo, anche con corporatura piccola o esile. UTENTI PREVISTI Il dispositivo di tracking attivo del paziente omniTRAX™...
  • Seite 44: Smaltimento

    Evitare di conservare il prodotto in ambienti a temperatura estrema o alla luce diretta del sole. Conservare in luogo fresco e asciutto. NOTA: Per eventuali domande o per ordinare ulteriori prodotti CIVCO, chiamare il numero +1 319-248-6757 o 1-800-445-6741 oppure visitare il sito www.CIVCO.com.
  • Seite 45 Active Patient Tracker 日本語 記号 記号の名前 記号の説明 製造元 医療機器製造元を示します。 (ISO 15223-1, 5.1.1) 欧州共同体における正式代表 欧州共同体における正式代表者を示します。 者 (ISO 15223-1, 5.1.2) 製造日 医療機器が製造された日付を示します。 (ISO 15223-1, 5.1.3) 使用期限 とは、その日以降は、その医療機器を使用してはなら (ISO 15223-1, 5.1.4) ない日付を意味します。 バッチコード バッチまたはロットを識別できるように、製造業者の (ISO 15223-1, 5.1.5) バッチコードを示します。 カタログ番号 医療機器を識別できるように、製造元のカタログ番号 (ISO 15223-1, 5.1.6) を示します。...
  • Seite 46 日本語 omniTRAX™ Active Patient Tracker omniTRAX™ACTIVE PATIENT TRACKER 使用目的 このデバイスは、画像データに関して、機器の電磁トラッキングツールを医師に提供するための ものです。 MRスキャンでの使用を目的としたものではありません。 使用の適応 腹部 - 画像ガイドによる低侵襲穿刺治療。 小部分 - 画像ガイドによる低侵襲穿刺治療。 経直腸的 - 画像ガイドによる低侵襲穿刺治療。 患者集団 omniTRAX™アクティブ患者トラッカーは、小型または痩せ型を含む、すべての体型の成人での 使用を目的としています。 対象とするユーザー omniTRAX™アクティブ患者トラッカーは超音波の使用と解釈について医学的訓練を受けた臨床 医が使用してください。これ以外の特別な技術や使用能力は、この機器の使用のために必要あり ません。これは以下を含みますが、これらに限定されるものではありません: インターベンショ ナルラジオロジスト、放射線科医、超音波検査者、外科医。 性能特性 omniTRAX™ Active Patient Trackerは、以前に取得したCTボリュームデータセットでリアルタイ ム超音波を利用する場合に、中断のないナビゲーションのために融合画像の自動画像レジスト レーションを臨床医に提供します。 備考: 本製品の臨床的利点のサマリーはwww.CIVCO.comをご覧ください。...
  • Seite 47 Active Patient Tracker 日本語 omniTRAX™ Active Patient Trackerを患者に装着する 接着ライナーをはがして、Active Patient Trackerを患者の皮膚に当てます。 Active Patient Trackerのマーキングの位置を使って、患者の皮膚に装置の位置の印を付けま す。 汎用センサーをACTIVE PATIENT TRACKERに装着 一般目的センサーをセンサーのマウントエリアの上に設置してください。 一般目的センサーをActive Patient Trackerに回転させて、しっかりと装着します。 廃棄 警告 使い捨て部品は感染性廃棄物として処分してください。再使用可能な部品は各使用後に洗 浄、消毒してください。 再処理 警告 汎用センサーの再処理説明を参照してください。 保存状態 本製品は、高温の場所や直射日光は避けて保管してください。 涼しく乾燥した場所に保管してください。 備考: CIVCO製品に関するお問い合わせ、あるいは追加注文は、+1 319-248-6757あるいは1- 800-445-6741にお電話くださるか、 www.CIVCO.comをご覧ください。...
  • Seite 48 한국어 omniTRAX™ 활성 환자 추적기 기호 기호명 기호 설명 제조업체 의료기기 제조업체를 나타냅니다. (ISO 15223-1, 5.1.1) 유럽 공동체 공인 대리점 (ISO 유럽 공동체 공인 대리점을 나타냅니다. 15223-1, 5.1.2) 제조일 해당 의료기기의 생산일자를 나타냅니다. (ISO 15223-1, 5.1.3) 사용기한 해당 의료기기의 사용기한을 나타냅니다.
  • Seite 49 중재 방사선 전문의, 방사선 전문의, 초음파 검사자 및 외과 전문의가 있을 수 있지만, 이에 국한되지는 않습니다. 성능 특성 omniTRAX™ 활성 환자 추적기는 이전에 획득한 CT 볼륨 데이터 세트와 함께 실시간 초음파를 사용할 때 중단 없는 탐색을 위해 융합 이미지에 대한 자동 이미지 등록을 임상의에게 제공합니다.
  • Seite 50 재처리 경고 범용 센서의 재처리 지침을 참조하십시오. 보관 조건 온도가 지나치게 높거나 낮은 곳 또는 직사광선에 노출된 곳에 제품을 보관하지 마십시오. 냉하고 건조한 곳에 보관합시오. 주석: CIVCO 제품을 주문하시거나 관련 문의가 있는 경우 전화(+1 319-248-6757, 1-800-445-6741) 또는 웹 사이트(www.CIVCO.com)를 이용하십시오.
  • Seite 51 Latviski Simbols Simbola nosaukums Simbola apraksts Ražotājs Norāda medicīniskās ierīces ražotāju. (ISO 15223-1, 5.1.1) Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Norāda pilnvaroto pārstāvi Eiropas Kopienā. Kopienā (ISO 15223-1, 5.1.2) Ražošanas datums Norāda medicīniskās ierīces ražošanas datumu. (ISO 15223-1, 5.1.3) Izmantošanas datums...
  • Seite 52 PAREDZĒTIE LIETOTĀJI omniTRAX™ aktīvo pacienta izsekotāju drīkst izmantot ārsti, kuri ir medicīniski apmācīti izmantot un interpretēt ultraskaņas procedūras intervencēm. Ierīces lietošanai nekādas citas īpašas prasmes vai spējas nav nepieciešamas. Tas var ietvert, bet ne tikai: invazīvās radioloģijas speciālistus, radiologus, ultrasonogrāfijas speciālistus un ķirurgus.
  • Seite 53 Informāciju par pārstrādi skatiet vispārēja pielietojuma sensora lietošanas instrukcijā. UZGLABĀŠANAS APSTĀKĻI Neglabājiet izstrādājumu vietās, kurās ir krasas temperatūras svārstības, vai tiešos saules staros. Uzglabāt vēsā, sausā vietā. PIEZĪME: Lai uzdotu jautājumus vai pasūtītu citus CIVCO izstrādājumus, zvaniet pa tālruni +1 319-248-6757 vai 1-800-445-6741 vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.CIVCO.com.
  • Seite 54 Lietuvių „omniTRAX ™“ aktyvusis paciento sekiklis Simbolis Simbolio pavadinimas Simbolio aprašymas Gamintojas Nurodo medicinos prietaiso gamintoją. (ISO 15223-1, 5.1.1) Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje (ISO Nurodo įgaliotąjį atstovą Europos Bendrijoje. 15223-1, 5.1.2) Pagaminimo data Nurodo medicinos prietaiso pagaminimo datą. (ISO 15223-1, 5.1.3) Tinkama naudoti iki nurodytos datos Nurodo datą, po kurios medicinos prietaisas...
  • Seite 55 SKIRTIEJI NAUDOTOJAI „omniTRAX™“ aktyvųjį paciento sekimo įtaisą turi naudoti gydytojai, turintys medicininį išsilavinimą ir išmokyti naudoti bei aiškinti ultragarso duomenis intervencijų metu. Naudojant šį prietaisą, nereikia jokių kitų unikalių įgūdžių arba naudotojo sugebėjimų. Tai gali būti (pateiktas sąrašas nėra išsamus): intervencinės radiologijos specialistai, radiologai, ultragarsinės echografijos specialistai ir chirurgai.
  • Seite 56: Laikymo Sąlygos

    LAIKYMO SĄLYGOS Nesandėliuokite produkto tose vietose, kuriose ekstremali temperatūra arba kurias tiesiogiai apšviečia saulės spinduliai. Laikyti vėsioje, sausoje vietoje. PASTABA: Jeigu jums kiltų klausimų arba jeigu norėtumėte užsisakyti papildomų CIVCO produktų, prašome skambinti +1 319-248-6757 arba 1-800-445-6741 ar apsilankyti svetainėje www.CIVCO.com.
  • Seite 57 Norsk Symbol Navn på symbol Beskrivelse av symbol Produsent Angir produsenten av det medisinske utstyret. (ISO 15223-1, 5.1.1) Autorisert representant i EU (ISO Angir den autoriserte representanten i EU. 15223-1, 5.1.2) Produksjonsdato Angir det medisinske utstyrets produksjonsdato.
  • Seite 58 TILTENKTE BRUKER omniTRAX™ aktiv pasientsporer må brukes av klinikere som er medisinsk opplært i bruk og tolkning av ultralyd for intervensjoner. Det kreves ingen andre unike ferdigheter eller brukeregenskaper for bruk av enheten. Dette kan inkludere, men er ikke begrenset til: intervensjonsradiologer, radiologer, solografer og kirurger.
  • Seite 59 Unngå å lagre produktet i områder med ekstreme temperaturer eller i direkte sollys. Oppbevares tørt og kjølig. MERK: For spørsmål eller for å bestille andre CIVCO-produkter, ring +1 319 248 6757 eller 1 800 445 6741, eller gå inn på www.CIVCO.com.
  • Seite 60 Aktywne urządzenie do śledzenia pacjenta Polski omniTRAX™ Symbol Tytuł symbolu Opis symbolu Producent Wskazuje producenta wyrobu medycznego. (ISO 15223-1, 5.1.1) Upoważniony przedstawiciel Wskazuje upoważnionego przedstawiciela we Wspólnocie we Wspólnocie Europejskiej Europejskiej. (ISO 15223-1, 5.1.2) Data produkcji Wskazuje datę produkcji wyrobu medycznego.
  • Seite 61 Jeśli produkt działa wadliwie podczas użytkowania lub nie można dzięki niemu osiągnąć zamierzonego efektu, zaprzestać używania i skontaktować się z CIVCO. Poważne incydenty związane z produktem należy zgłosić do CIVCO i właściwemu organowi w swoim państwie członkowskim lub odpowiednim organom regulacyjnym.
  • Seite 62 WARUNKI PRZECHOWYWANIA Unikać przechowywania produktu w miejscach narażonych na ekstremalne temperatury lub w bezpośrednio nasłonecznionych. Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. UWAGA: W przypadku pytań lub zamówienia dodatkowych produktów CIVCO, należy zadzwonić pod numer +1 319-248-6757 lub 1-800-445-6741 lub odwiedzić stronę www.CIVCO.com.
  • Seite 63 Rastreador Ativo de Paciente omniTRAX™ Português - BZ Símbolo Título do símbolo Descrição do símbolo Fabricante Indica o fabricante do dispositivo médico. (ISO 15223-1, 5.1.1) Representante autorizado na Comunidade Europeia (ISO 15223- Indica o representante autorizado na Comunidade Europeia. 1, 5.1.2) Data de fabricação...
  • Seite 64 Peças pequenas - Procedimentos de punção minimamente invasivos guiados por imagem. Transretal - Procedimentos de punção minimamente invasivos guiados por imagem. POPULAÇÃO DE PACIENTES O Localizador de paciente ativo omniTRAX™ é destinado ao uso em adultos com todos os tipos de corpo, incluindo estruturas corporais pequenas ou leves. USUÁRIOS PRETENDIDOS O Localizador de paciente ativo omniTRAX ™...
  • Seite 65 Evite armazenar o produto em áreas com temperaturas extremas ou sob a luz direta do sol. Conserve num local seco e fresco. NOTA: Para perguntas ou solicitação de produtos adicionais da CIVCO, ligue para +1 319-248-6757 ou 1- 800-445-6741 ou acesse www.CIVCO.com.
  • Seite 66 Português - PT Monitorizador ativo do doente omniTRAX™ Símbolo Título do símbolo Descrição do símbolo Fabricante Indica o fabricante do dispositivo médico. (ISO 15223-1, 5.1.1) Representante autorizado na Indica o representante autorizado na Comunidade Comunidade Europeia (ISO 15223-1, Europeia. 5.1.2) Data de fabrico Indica a data em que o dispositivo médico foi fabricado.
  • Seite 67 Peças pequenas - Procedimentos de punção por imagem minimamente invasivos. Transretal - Procedimentos de punção por imagem minimamente invasivos. POPULAÇÃO DE PACIENTES O Rastreador Ativo do Paciente omniTRAX™ pode ser utilizado em adultos de todos os habitus de corpo, incluindo compleições pequenas ou leves. UTILIZADORES PRETENDIDOS O Rastreador Ativo do Paciente omniTRAX™...
  • Seite 68 CONDIÇÕES DE ARMAZENAGEM Evite armazenar o produto em áreas com temperaturas extremas ou luz solar direta. Conserve num local seco e fresco. NOTA: Para perguntas ou para solicitar produtos adicionais da CIVCO, ligue para +1 319-248-6757 ou 1- 800-445-6741 ou visite www.CIVCO.com.
  • Seite 69 Dispozitiv de urmărire activă a pacientului omniTRAX™ Română Simbol Titlul simbolului Descrierea simbolului Producător Indică producătorul dispozitivului medical. (ISO 15223-1, 5.1.1) Reprezentant autorizat în Comunitatea Indică reprezentantul autorizat în Comunitatea Europeană (ISO 15223-1, 5.1.2) Europeană. Data fabricației Indică data fabricării dispozitivului medical.
  • Seite 70 PUBLIC Ț INTĂ Dispozitivul omniTRAX™ de urmărire activă a pacientului trebuie să fie utilizat de către medici clinicieni instruiți din punct de vedere medical în ceea ce privește utilizarea și interpretarea ecografiei pentru intervenții. Nu sunt necesare alte abilități unice sau abilități ale utilizatorului în vederea utilizării dispozitivului.
  • Seite 71 Evitați depozitarea produsului în zone cu temperaturi extreme sau cu expunere la lumina solară directă. A se depozita într-un loc răcoros, uscat. OBSERVAŢIE: Pentru întrebări sau pentru a comanda produse suplimentare CIVCO, sunați la +1 319-248- 6757 sau 1-800-445-6741 sau accesați www.CIVCO.com.
  • Seite 72 Устройство активного отслеживания Русский omniTRAX™ Символ Название символа Описание символа Производитель Указывает производителя медицинского изделия. (ISO 15223-1, 5.1.1) Официальный представитель в Указывает уполномоченного представителя в Европейском сообществе (ISO Европейском сообществе. 15223-1, 5.1.2) Дата изготовления Указывает дату, когда было изготовлено медицинское...
  • Seite 73 Трансректальный доступ - Малоинвазивные пункции, производимые с помощью диагностических изображений. КАТЕГОРИЯ ПАЦИЕНТОВ Устройство активного отслеживания omniTRAX™ предназначено для использования у взрослых пациентов любой конституции, в том числе маленького роста и худощавого телосложения. НАЗНАЧЕНИЕ Устройство активного отслеживания omniTRAX™ должно использоваться только медицинскими...
  • Seite 74 Порядок обработки универсального датчика приведен в инструкции. УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ Избегайте хранения изделия при экстремальных температурах или под прямыми солнечными лучами. Храните в прохладном сухом месте. ПРИМЕЧАНИЕ: Задать интересующие вопросы или заказать другие изделия компании CIVCO можно по телефонам +1 319-248-6757 и 1-800-445-6741 или на сайте www.CIVCO.com.
  • Seite 75 主动式患者跟踪器 简体中文 符号 符号标题 符号说明 制造商 表示医疗器械制造商。 (ISO 15223-1, 5.1.1) 欧洲共同体的授权代表 (ISO 表示欧洲共同体的授权代表。 15223-1, 5.1.2) 制造日期 表示医疗器械的制造日期。 (ISO 15223-1, 5.1.3) 使用截止日期 表示医疗器械停止使用的日期。 (ISO 15223-1, 5.1.4) 批号 表示用以识别批次的制造商的批号。 (ISO 15223-1, 5.1.5) 目录编号 表示用以识别医疗器械的制造商的目录号。 (ISO 15223-1, 5.1.6) 若包装损坏,切勿使用。 表示如果医疗器械的包装已损坏或打开,则不得使 (ISO 15223-1, 5.2.8) 用。...
  • Seite 76 本装置不得用于 MR 扫描。 使用说明 腹部 - 影像引导的微创穿刺手术。 细小零件 - 影像引导的微创穿刺手术。 经直肠 - 影像引导的微创穿刺手术。 患者人口资料 omniTRAX™ 主动式患者跟踪器适用于所有体型体质的成年人,包括体形较小或较轻者。 既定用户 omniTRAX™ 主动式患者跟踪器仅供接受过有关超声波介入使用和判读等医学培训的临床医师使 用。使用器械时不要求用户具备其他专属的技术或能力。这可能包括但不限于:介入放射科医师、 放射科医师、超声医师和外科医师。 性能特征 当使用实时超声和先前采集的 CT 空间数据集时,omniTRAX™ 主动式患者跟踪器可为临床医生提 供融合影像的自动影像定位,以实现不间断的导航。 注意: 有关该产品临床益处的总结,请访问 www.CIVCO.com。 小心 联邦(美国)法律限制本器械只能由医生销售或订购。 警告 使用之前,您必须接受超声波检查培训。如需了解探头使用说明,请参阅系统的用户指 南。 在使用之前,请参阅系统用户指南,了解如何使用 通用传感器 。 使用前,检查器械是否有损坏迹象,如有损坏,切勿使用。 使用前,请确保通用传感器跟踪正常。...
  • Seite 77 主动式患者跟踪器 简体中文 将 omniTRAX™ 主动式患者跟踪器固定至患者 移除粘性内衬,并将主动式患者跟踪器置于患者皮肤上。 使用主动式患者跟踪器标记位置在患者皮肤上标记器械位置。 将通用传感器固定至主动式患者跟踪器 将通用传感器放到传感器固定区。 将通用传感器旋转装入主动式患者跟踪器并固定。 处置 警告 将一次性使用的组件作为感染性废物予以处置。每次使用完可重复使用的组件,对其进行清 洁和消毒。 重新处理 警告 请参阅通用传感器的相关说明进行使用后的处理。 贮存条件 产品避免存放在温度极端或受到阳光直射的位置。 存放在阴凉干燥的地方。 注意: 如有问题或需订购其他 CIVCO 产品,请致电 +1 319-248-6757 或 1-800-445-6741 或访问 www.CIVCO.com。...
  • Seite 78 Slovensky Aktívny sledovač pacienta omniTRAX™ Symbol Názov symbolu Opis symbolu Výrobca Označuje výrobcu zdravotníckeho zariadenia. (ISO 15223-1, 5.1.1) Autorizovaný zástupca v Označuje autorizovaného zástupcu v európskom európskom spoločenstve (ISO spoločenstve. 15223-1, 5.1.2) Dátum výroby Označuje dátum výroby zdravotníckeho zariadenia. (ISO 15223-1, 5.1.3) Dátum spotreby...
  • Seite 79 ZAMÝŠĽANÍ POUŽÍVATELIA Zariadenie na sledovanie pacienta omniTRAX™ by mali používať lekári, ktorí sú lekársky vyškolení v používaní a interpretácii ultrazvuku pri zákrokoch. Na použitie zariadenia nie sú potrebné žiadne ďalšie jedinečné zručnosti ani schopnosti používateľa.
  • Seite 80 Vyhnite sa skladovaniu výrobku v oblastiach s extrémnymi teplotami alebo na priamom slnečnom svetle. Uchovávajte na chladnom, suchom mieste. POZNÁMKA: Ak máte otázky alebo si chcete objednať ďalšie výrobky CIVCO, zavolajte na číslo +1 319-248- 6757 alebo 1-800-445-6741 alebo navštívte stránku www.CIVCO.com.
  • Seite 81 Rastreador activo de pacientes omniTRAX™ Español Símbolo Título del símbolo Descripción del símbolo Fabricante Indica el fabricante del dispositivo médico. (ISO 15223-1, 5.1.1) Representante autorizado en la Comunidad Europea (ISO Indica el representante autorizado en la Comunidad Europea. 15223-1, 5.1.2) Fecha de fabricación...
  • Seite 82: Indicaciones De Uso

    Piezas pequeñas - Procedimientos de punción mínimamente invasivos guiados por imágenes. Transrectal - Procedimientos de punción mínimamente invasivos guiados por imágenes. POBLACIÓN DE PACIENTES El rastreador activo de pacientes omniTRAX™ está diseñado para usarlo en adultos de cualquier complexión física, incluso de complexión menuda. USUARIOS OBJETIVO El rastreador activo de pacientes omniTRAX™...
  • Seite 83 Evite almacenar el producto en zonas con temperaturas extremas o expuestas a la luz solar directa. Guardar en un lugar fresco y seco. NOTA: Para plantear cualquier pregunta o realizar un pedido de productos adicionales de CIVCO, llame al +1 319-248-6757 o al 1-800-445-6741 o visite www.CIVCO.com.
  • Seite 84 Svenska omniTRAX™ Aktiv patientspårare Symbol Symbolens titel Symbolbeskrivning Tillverkare Indikerar tillverkaren av den medicintekniska produkten. (ISO 15223-1, 5.1.1) Auktoriserad representant Inom Indikerar auktoriserad representant Inom Europeiska Europeiska gemenskapen (ISO 15223- gemenskapen. 1, 5.1.2) Tillverkningsdatum Indikerar det datum då den medicintekniska produkten (ISO 15223-1, 5.1.3)
  • Seite 85: Indikationer För Användning

    Smådelar - Bildstyrda minimalt invasiva punkteringsprocedurer. Transrektal - Bildstyrda minimalt invasiva punkteringsprocedurer. PATIENTPOPULATION omniTRAX™ aktiv patientspårare är avsedd att användas på vuxna med alla kroppshabitus, inklusive liten eller lätt kroppsstorlek. AVSEDDA ANVÄNDARE omniTRAX™ aktiv patientspårare ska användas av vårdpersonal som är medicinskt utbildad i användning och tolkning av ultraljud vid ingrepp.
  • Seite 86 Se bruksanvisningen till den universella sensorn för rengöring. FÖRVARINGSVILLKOR Undvik förvaring av produkten vid extrema temperaturer eller i direkt solljus. Förvara på en sval, torr plats. OBS: För frågor eller för att beställa ytterligare CIVCO-produkter ring +1 319-248-6757 eller 1-800-445- 6741 eller besök www.CIVCO.com.
  • Seite 87 เครื ่ อ งติ ด ตามผู ้ ป ่ ว ย omniTRAX™ Active Patient Tracker ไทย สั ญลั กษ ชื ่ อของสั ญลั กษณ์ คำ อธิ บายสั ญลั กษณ์ ณ์ ผู ้ ผลิ ต ระบุ ผู ้ ผลิ ตอุ ปกรณ์ ทางการแพทย์...
  • Seite 88 ทวารหนั ก - ขั ้ นตอการเจาะที ่ มี การล่ วงล้ ำ น้ อยที ่ สุ ดแบบภาพนำ วิ ถี ประชากรผู ้ ป่ วย omniTRAX™ Active Patient Tracker ผลิ ตสำ หรั บใช้ กั บผู ้ ใหญ่ โครงสร้ างขนาดต่ าง ๆ กั น รวมทั ้ งคนที ่ มี รู ปร่ างเล็ ก...
  • Seite 89 หลี กเลี ่ ยงการเก็ บผลิ ตภั ณฑ์ ไว้ ในบริ เวณที ่ มี อุ ณหภู มิ สู งมากหรื อถู กแสงแดดโดยตรง จั ดเก็ บในสถานที ่ เย็ นและแห้ ง หมายเหตุ : สำ หรั บคำ ถามหรื อสั ่ งซื ้ อผลิ ตภั ณฑ์ CIVCO เพิ ่ มเติ มกรุ ณาโทร +1 319-248-6757 หรื อ 1- 800-445-6741 หรื อเยี ่ ยมชม www.CIVCO.com...
  • Seite 90 繁體中文 omniTRAX™ 主動式患者追蹤器 符號 符號標題 符號說明 製造商 表示醫療器械製造商。 (ISO 15223-1, 5.1.1) 歐盟境內之授權代表 (ISO 15223- 表示歐盟境內之授權代表。 1, 5.1.2) 製造日期 表示醫療器械製造日期。 (ISO 15223-1, 5.1.3) 使用截止日期 表示停止使用醫療器械之日期。 (ISO 15223-1, 5.1.4) 批號 表示製造商的批號,用以識別批次。 (ISO 15223-1, 5.1.5) 目錄編號 表示製造商的目錄號,用以識別醫療器械。 (ISO 15223-1, 5.1.6) 如果包裝破損,請勿使用 表示如果醫療器械包裝破損或打開,請勿使用。 (ISO 15223-1, 5.2.8) 避免陽光直射...
  • Seite 91 预期用途 本裝置旨在為醫生提供使用儀器對圖像資料進行電磁跟蹤的工具。 該器械不適用於 MR 掃描。 使用指示 腹腔 - 影像導引式微創穿刺手術。 細小部件 - 影像導引式微創穿刺手術。 經直腸 - 影像導引式微創穿刺手術。 病患人口資料 omniTRAX™主動式患者跟蹤器適用於所有體型的成年人,包括小或輕的體型。 既定使用者 omniTRAX™主動式患者跟踪器僅供接受過有關超音波使用和解釋等醫學培訓的臨床醫生用於介入治 療。使用器械時,不要求使用者具備其他獨特的技術或能力。這可能包括但不限於:介入放射科醫 師、放射科醫師、超聲科醫師和外科醫師。 性能特徵 當使用即時超音波和先前採集的 CT 空間資料集時,omniTRAX™ 主動式患者追蹤器可為臨床醫生提 供融合影像的自動影像定位,以實現不間斷的導航。 備註: 對於本產品之臨床益處之摘要,請造訪 www.CIVCO.com。 注意 美國聯邦法僅限醫師銷售或購買。 警告 使用前,您必須先受過超音波檢查法的訓練。請查閱您系統的使用者說明以取得傳導器的使 用說明。 在使用之前,請參閱系統使用者導覽,了解如何使用通用感應器。 使用前,檢查器械是否有損壞跡象,如有損壞,切勿使用。 使用前,確保通用感應器可進行正確跟蹤。 主動式患者追蹤器包裝時未經滅菌,僅供單個病患使用。 為避免定位失真,通用感應器應遠離金屬。...
  • Seite 92 繁體中文 omniTRAX™ 主動式患者追蹤器 將 omniTRAX™ 主動式患者追蹤器固定至患者 剝除黏膠帶,然後將主動式患者追蹤器放置在患者的皮膚上。 使用主動式患者追蹤器標記位置在患者皮膚上標記器械位置。 將通用感應器固定至主動式患者追蹤器 將通用感應器放在感應器安裝位置。 將通用感應器轉動至主動式患者追蹤器,然後固定。 處置 警告 將一次性使用的部件作為感染性廢物予以處置。每次使用完可重複使用的部件,對其進行 清潔和消毒。 重新處理 警告 請參閱通用感應器的重新處理說明。 貯存條件 避免將產品存放在具有極端溫度或陽光直射的地方。 貯存在陰涼乾燥的地方。 備註: 如有問題或需訂購更多 CIVCO 產品,請致電 +1 319-248-6757 或 1-800-445-6741 或造訪 www.CIVCO.com。...
  • Seite 93 Aktif Hasta İzleyici Türkçe Simge Sembol Başlığı Sembol Tanımı Üretici Tıbbi cihaz üreticisini belirtir. (ISO 15223-1, 5.1.1) Avrupa Komitesinde Yetkili Avrupa Komitesinde Yetkili Temsilci gösterir. Temsilci (ISO 15223-1, 5.1.2) Üretim tarihi Tıbbi cihazın üretildiği tarihi gösterir. (ISO 15223-1, 5.1.3) Son kullanma tarihi Tıbbi cihazın son kullanma tarihini belirtir.
  • Seite 94 Aşağıdakiler dâhildir ancak bunlarla sınırlı değildir: Girişimsel Radyoloji Uzmanları, Radyoloji Uzmanları, Sonografi Uzmanları ve Cerrahlar. PERFORMANS ÖZELLIKLERI omniTRAX™ Aktif Hasta İzleyici, daha önceden elde edilmiş CT hacim verisi kümeleriyle birlikte gerçek zamanlı ultrason kullanıldığında klinisyenlere birleştirilmiş sürekli navigasyon görüntülerinin otomatik kaydı kabiliyetini sağlar.
  • Seite 95 SAKLAMA KOŞULLARI Ürünleri aşırı sıcaklıklarda veya doğrudan güneş ışığı altındaki alanlarda saklamaktan kaçının. Serin, kuru bir yerde saklayın. NOT: Sorularınız varsa veya ek CIVCO ürünleri sipariş etmek istiyorsanız lütfen +1 319-248-6757 veya 1-800- 445-6741 numaralarını arayın veya www.CIVCO.com adresini ziyaret edin.
  • Seite 96 Tiếng Việt Theo Vết Bệnh Nhân Hoạt Động omniTRAX™ Biểu tượng Tên biểu tượng Ý nghĩa của Biểu tượng Hãng sản xuất Chỉ ra nhà sản xuất thiết bị y tế. (ISO 15223-1, 5.1.1) Người đại diện được ủy Biểu thị Người Đại Diện Được Ủy Quyền tại Cộng Đồng quyền tại Cộng đồng châu...
  • Seite 97: Tiếng Việt

    MỤC ĐÍCH SỬ DỤNG Thiết bị theo vết Bệnh nhân Hoạt động omniTRAX™ nên được sử dụng bởi các bác sĩ lâm sàng đã qua đào tạo y khoa về cách sử dụng và giải thích siêu âm can thiệp. Việc sử dụng thiết bị không đòi hỏi kỹ năng đặc biệt hay khả...
  • Seite 98 Không bảo quản sản phẩm ở khu vực có nhiệt độ cực đoan hay dưới ánh nắng trực tiếp. Bảo quản ở nơi khô ráo, mát mẻ. CHÚ Ý: Nếu có thắc mắc hay muốn đặt hàng thêm các sản phẩm CIVCO, xin vui lòng gọi đến số +1 319-248- 6757 hoặc 1-800-445-6741 hoặc truy cập www.CIVCO.com.
  • Seite 100 Fax: 319.248.6660, 877.329.2482 COPYRIGHT © 2021 ALL RIGHTS RESERVED. CIVCO IS A REGISTERED TRADEMARK OF CIVCO MEDICAL SOLUTIONS. OMNITRAX IS  A  TRADEMARK  OF CIVCO MEDICAL SOLUTIONS. ALL OTHER TRADEMARKS ARE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. PRINTED IN USA. ALL PRODUCTS MAY NOT BE LICENSED IN ACCORDANCE WITH CANADIAN LAW.

Inhaltsverzeichnis