Меры предосторожности
1. Запрещается изменять катетер, проводник или другие
компоненты комплекта/набора во время введения,
применения или извлечения.
2. Процедура должна выполняться подготовленным
персоналом, имеющим большой опыт в области
анатомической привязки, в обеспечении безопасности,
а также хорошо знакомым с возможными осложнениями.
3. Принимайте стандартные меры предосторожности и
следуйте правилам лечебного учреждения относительно
всех процедур, включая безопасную утилизацию устройств.
4. Некоторые средства дезинфекции, используемые в месте
введения катетера, содержат растворители, способные
снизить прочность материала катетера. Спирт,
ацетон и полиэтиленгликоль могут ослабить структуру
полиуретановых материалов. Эти вещества могут также
ослабить клеевое соединение между устройством для
стабилизации катетера и кожей.
•
Не допускайте попадания ацетона на поверхность
катетера.
•
Не используйте спирт для вымачивания поверхности
катетера и не оставляйте спирт в просвете катетера
с целью восстановления его проходимости или
профилактики инфекций.
•
Не наносите мази, содержащие полиэтиленгликоль,
на место введения катетера.
•
Соблюдайте осторожность при вливании лекарственных
препаратов с высоким содержанием спирта.
•
Накладывайте повязку только после того, как место
введения полностью высохло.
5. Перед использованием катетера убедитесь в его
проходимости. Не используйте шприцы объемом менее
10 мл, чтобы свести к минимуму риск утечки в просвет
сосуда или разрыва катетера.
6. Для сохранения необходимого местоположения кончика
катетера — сведите к минимуму манипуляции с катетером
в ходе проведения данной процедуры.
7. При взятии пробы крови временно изолируйте остальные
порты (порт) (где это предусмотрено), через которые
вводятся растворы.
Комплекты или наборы могут содержать не все
дополнительные компоненты, указанные в данной
инструкции по применению. Перед началом процедуры
ознакомьтесь с инструкциями для каждого отдельного
компонента.
Предлагаемая процедура:
1. Расположите пациента в позе, подходящей для места введения.
• Подключичный или яремный доступ: для сведения к минимуму риска
воздушной эмболии и увеличения наполнения вены поместите пациента
в облегченный вариант позы Тренделенбурга.
• Бедренный доступ: уложите пациента на спину.
2. Подготовьте катетер к введению, промыв каждый просвет и зажав или
подсоединив инъекционные колпачки к соответствующим удлинительным
линиям (где это предусмотрено).
Предупреждение. Не обрезайте катетер для изменения его длины.
3. Подготовьте колпачок гемостатического клапана, обработав его соответствующим
антисептиком согласно протоколу лечебного учреждения. Так же подготовьте
выходящую наружу часть клапана в верхней части колпачка. Прикройте
гемостатический клапан пальцем в стерильной перчатке.
Соблюдайте стерильность.
• Пальцами в стерильной перчатке оторвите заднюю часть разрывной защитной
покрышки катетера, чтобы обнажить кончик катетера (рис. 1).
• Захватив корпус катетера, по-прежнему покрытый разрывной защитной
покрышкой, введите катетер в гемостатический клапан. Продолжайте
продвигать катетер вперед, отрывая защитную покрышку, пока втулка катетера
не зафиксируется на гемостатическом клапане (рис. 2).
4. Оцените размещение кончика катетера согласно протоколу и процедурам
лечебного учреждения.
5. Если кончик катетера смещен, оцените степень смещения и замените катетер
или измените его положение согласно протоколу и процедурам лечебного
учреждения.
6. Надлежащим образом подсоедините все удлинительные линии к соответствующим
линиям с соединителем соединение. Неиспользуемые порты могут быть «заперты»
через инъекционные колпачки согласно стандартному протоколу лечебного
учреждения. Удлинительные линии снабжаются скользящими зажимами для
того, чтобы перекрыть поток через любой из просветов во время смены линии или
инъекционного колпачка.
Мера предосторожности. Для сведения к минимуму риска повреждения
удлинительных линий избыточным давлением перед введением катетера
через такой просвет каждый зажим должен быть открыт.
Проходимость катетера
Поддерживайте проходимость катетера в соответствии с нормативными требованиями
лечебного учреждения, процедурами и практическим руководством. Весь персонал,
обслуживающий пациентов с центральными венозными катетерами, должен знать
об эффективных методах продления времени нахождения катетера в организме
и предотвращения травм.
Процедура извлечения катетера из устройства доступа
1. Уложите пациента в соответствии с клиническими показаниями для сведения
к минимуму риска потенциальной воздушной эмболии.
2. Освободите катетер и выведите его из устройства доступа. До введения обтуратора
временно прикройте отверстие клапана пальцем в стерильной перчатке.
Установите колпачок обтуратора.
Предупреждение. Для снижения риска воздушной эмболии или геморрагии
гемостатический клапан должен быть постоянно закрыт.
Для получения справочной информации относительно обследования пациента,
обучения медицинского персонала, методик введения и возможных осложнений,
связанных с этой процедурой, обратитесь к стандартным учебникам, медицинской
литературе и веб-сайту компании Arrow International LLC: www.teleflex.com
Копия настоящей инструкции по применению в формате pdf выложена по адресу
www.teleflex.com/IFU
Основные сведения о безопасности и клинической эффективности (SSCP) центрального
венозного катетера Arrow после запуска Европейской базы данных по медицинским
устройствам (Eudamed) находятся здесь: https://ec.europa.eu/tools/eudamed
Для пациентов/пользователей/сторонних лиц в Европейском Союзе и странах
с идентичным законодательством (Положение 2017/745/EU о медицинских
изделиях); если при использовании или в результате использования настоящего
устройства произойдет серьезный несчастный случай, сообщите об этом
изготовителю и (или) его полномочному представителю и соответствующим
государственным органам. Контактная информация компетентных государственных
органов (контактных точек контроля за медицинскими изделиями) и более
подробная информация находится на следующем вебсайте Европейской Комиссии:
https://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts_en
65