Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Arrow Arrowg+ard Blue Advance PICC Bedienungsanleitung Seite 72

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
25. Pri vyťahovaní dilatátora a vodiaceho drôtu rýchlo upchajte koniec puzdra, aby sa
znížilo riziko prieniku vzduchu.
Varovanie: Dilatátory ani puzdrá nenechávajte otvorené bez uzáverov na mieste
venepunkcie. Ak sa umožní prienik vzduchu do pomôcky na centrálny venózny
prístup alebo do žily, môže dôjsť k vzduchovej embólii.
26. Pri vytiahnutí skontrolujte celý vodiaci drôt, či nie je porušený.
27. Vtiahnite kontaminačná bariéra (ak je poskytnutý).
Zavedenie pomocou 80 alebo 130 cm vodiaceho drôtu (ak je poskytnutý)
s použitím fluoroskopie:
Vodiaci drôt pripravte na zavedenie jeho navlhčením sterilným fyziologickým
roztokom na injekciu. Dbajte, aby vodiaci drôt ostal klzký, kým nebude zavedený do
tela pacienta/katétra. Na získanie úvodného prístupu do cievy sa použije zobrazovacie
alebo fluoroskopické navádzanie, zavedenie katétra s vodiacim drôtom dĺžky 80 alebo
130 cm sa robí pri fluoroskopii.
Zavedenie cez rozlepovacie puzdro:
• V prípade použitia vodiaceho drôtu dĺžky 80 cm zavádzajte vodiaci drôt do distálneho
lúmenu, až kým mäkká špička drôtu nebude trčať za špičku katétra. Vodiaci drôt/
katéter zasúvajte ako jeden celok cez rozlepovacie puzdro do konečnej polohy
zavedenia v tele, pričom udržiavajte polohu distálneho konca vodiaceho drôtu.
• V prípade použitia vodiaceho drôtu dĺžky 130 cm zasuňte mäkkú špičku vodiaceho
drôtu cez rozlepovacie puzdro do požadovanej hĺbky. Katéter prevlečte cez vodiaci
drôt a katéter posuňte po vodiacom drôte do konečnej polohy zavedenia v tele
s použitím obrazového navádzania alebo fluoroskopie.
• Ak pri zasúvaní katétra narazíte na odpor, katéter vtiahnite naspäť alebo ho pri
zasúvaní jemne vyplachujte.
Varovanie: Prienik vodiaceho drôtu do pravej strany srdca môže spôsobiť
dysrytmie alebo perforáciu steny cievy, predsiene alebo komory.
Bezpečnostné opatrenie: Vodiaci drôt držte pevne po celý čas. Na účely
manipulácie udržiavajte dostatočnú obnaženú dĺžku vodiaceho drôtu.
Nekontrolovaný vodiaci drôt môže viesť k embólii spôsobenej vodiacim drôtom.
Zavedenie pomocou zavádzacieho drôtu (ak je poskytnutý):
Katéter zaveďte cez rozlepovacie puzdro do konečnej polohy zavedenia v tele. Ak
narazíte na odpor, katéter stiahnite naspäť alebo ho pri zasúvaní jemne vyplachujte.
28. Rozlepovacie puzdro vyťahujte po katétri, až kým sa hrdlo puzdra a  pripojená časť
puzdra neuvoľní z miesta napichnutia žily. Výstupky rozlepovacieho puzdra uchopte
a ťahajte od seba, smerom preč od katétra (pozrite si obrázok 6), pričom puzdro
vyťahujte z cievy, kým sa neoddelí po celej dĺžke.
Bezpečnostné opatrenie: Puzdro neodtŕhajte na mieste zavedenia, čím sa otvorí
okolité tkanivo a vznikne medzera medzi katétrom a dermou.
29. Ak sa katéter pri odstraňovaní puzdra posunul, katéter znovu zasuňte do konečnej
polohy zavedenia v tele.
30. Zavádzací drôt alebo vodiaci drôt vytiahnite. Pri vytiahnutí vždy skontrolujte vodiace
drôty, či nie sú porušené.
Varovanie: Zavádzací drôt a  konektor s  bočným portom vytiahnite ako jeden
celok. V opačnom prípade to môže viesť k zlomeniu drôtu.
Varovanie: Ako spevňujúcu pomôcku nepoužívajte krátky (33 – 45 cm) vodiaci
drôt.
31. V prípade akýchkoľvek ťažkostí pri odstraňovaní zavádzacieho drôtu alebo vodiaceho
drôtu sa katéter a drôt musia odstrániť ako jeden celok.
Varovanie: Na zavádzací drôt alebo vodiaci drôt nevyvíjajte nadmernú silu na
zníženie rizika možného zlomenia.
Ukončite zavedenie katétra:
32. Overte priechodnosť lúmenu pripojením striekačky ku každej predlžovacej hadičke a
aspirujte, kým nespozorujete voľný prietok venóznej krvi.
33. Lúmen (lúmeny) vypláchnite, aby sa celkom vyčistila krv z katétra.
34. Všetky predlžovacie hadičky pripojte podľa potreby k príslušným spojom so zámkom
Luer-Lock. Nepoužívané porty možno „uzamknúť" spojmi so zámkami Luer-Lock
podľa štandardných zásad a postupov daného ústavu.
Predlžovacie hadičky sú vybavené svorkou (-ami), ktorou (-ými) sa počas výmeny
hadičiek a spojení so zámkom Luer-Lock uzavrie prietok cez každý lúmen.
Varovanie: Svorku pred infúziou cez lúmen otvorte, aby sa znížilo riziko
poškodenia predlžovacej hadičky pri nadmernom tlaku.
Zaistenie katétra:
35. Na upevnenie katétra použite pomôcku na stabilizáciu katétra alebo svorku katétra a
sponu (ak sú poskytnuté).
• Použite hrdlo katétra ako primárne miesto zaistenia.
• Ako sekundárne miesto upevnenia podľa potreby použite svorku katétra a sponu.
Bezpečnostné opatrenie: Počas zákroku obmedzte manipuláciu s katétrom, aby
špička katétra zostala v správnej polohe.
Pomôcka na stabilizáciu katétra (ak je poskytnutá):
Pomôcka na stabilizáciu katétra sa musí používať v súlade s  výrobcovým návodom na
použitie.
Svorka katétra a spona (ak sú poskytnuté):
Svorka katétra a spona sa používajú na zaistenie katétra, ak je na stabilizáciu katétra
potrebné ďalšie miesto zaistenia okrem hrdla katétra.
Varovanie: Svorku katétra a sponu nepripájajte, kým nie je vytiahnutý buď
vodiaci drôt alebo zavádzací drôt.
Po vytiahnutí zavádzacieho drôtu alebo vodiaceho drôtu a pripojení alebo uzavretí
potrebných hadičiek roztiahnite krídelká gumenej svorky a umiestnite ju na telo
katétra, aby sa udržala správna poloha. Skontrolujte, či katéter nie je vlhký.
Pevnú sponu zaklapnite na svorku katétra.
Svorku katétra a sponu zaistite ako jeden celok na telo pacienta pomocou pomôcky na
stabilizáciu katétra, sponky alebo sutúry. Svorka katétra aj spona musia byť zaistené,
aby sa znížilo riziko posunu katétra (pozri obrázok 7).
36. Pred krytím podľa pokynov výrobcu sa uistite, či je miesto zavedenia suché.
37. Zavedenie špičky katétra vyhodnoťte v súlade so zásadami a postupmi daného ústavu.
38. Ak je špička katétra nesprávne umiestená, vyhodnoťte situáciu a katéter vymeňte
alebo premiestnite podľa zásad a postupov daného ústavu.
Starostlivosť a údržba:
Krytie:
Obviažte podľa zásad, postupov a  praktických smerníc daného ústavu. Ak sa naruší
neporušenosť krytia (napríklad ak zvlhne, zašpiní sa, uvoľní sa alebo prestane utesňovať),
okamžite ho vymeňte.
Priechodnosť katétra:
Priechodnosť katétra udržiavajte podľa zásad, postupov a praktických smerníc daného
ústavu. Všetok personál, ktorý ošetruje pacientov s katétrami PICC, musí mať vedomosti
o účinnej starostlivosti na predĺženie času zavedenia katétra a na prevenciu zranení.
Pokyny na použitie tlakovej injekcie – používajte sterilnú
techniku.
1. Pred každou tlakovou injekciou urobte vizuálnu snímku na kontrolu polohy špičky
katétra.
Bezpečnostné opatrenie: Zákroky tlakovej injekcie musia vykonávať vyškolení
pracovníci dobre ovládajúci bezpečnú techniku a možné komplikácie.
2. Identifikujte lúmen pre tlakovú injekciu.
3. Skontrolujte priechodnosť katétra:
Pripojte striekačku s objemom 10 ml naplnenú bežným sterilným fyziologickým
roztokom.
Katéter aspirujte, aby sa dosiahol dostatočný návrat krvi.
Katéter poriadne vypláchnite.
Varovanie: Pred tlakovou injekciou skontrolujte priechodnosť každého lúmenu
katétra, aby sa minimalizovalo riziko zlyhania katétra alebo komplikácií pacienta.
4. Odpojte striekačku a konektor bez ihly (v príslušnom prípade).
5. Hadičku súpravy na podanie tlakovej injekcie pripojte na vhodnú predlžovaciu hadičku
katétra podľa odporúčaní výrobcu.
Bezpečnostné opatrenie: Neprekračujte maximálny tlak 2 068,4 kPa (300 psi) v
zariadení na vstrekovanie energie, aby ste znížili riziko zlyhania katétra a/alebo
posunu hrotu.
Bezpečnostné opatrenie: Neprekračujte desať (10) injekcií alebo maximálnu
odporúčanú prietokovú rýchlosť katétra uvedenú na označení produktu a hrdle typu
Luer katétra, aby sa minimalizovalo riziko zlyhania katétra alebo posunu špičky.
Varovanie: Tlakové injekcie prestaňte podávať pri prvej známke extravazácie
alebo deformácie katétra. Príslušný medicínsky zásah vykonajte podľa zásad a
postupov daného ústavu.
72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Arrow Arrowg+ard Blue Advance PICC

Inhaltsverzeichnis