Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ottobock C1000 DS Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C1000 DS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

C1000 DS
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock C1000 DS

  • Seite 1 C1000 DS Gebrauchsanweisung Instructions for Use...
  • Seite 2 Zusatzoptionen C1000 DS Der Elektrorollstuhl kann mit folgenden Zusatzoptionen ausgestattet sein (zutreffendes ist angekreuzt): Elektronische Wegfahrsperre* [ ] Funktion freigeschaltet [ ] Funktion nicht nutzbar Bei Freischaltung erfolgt die Aktivierung durch Betätigung der Mode-Taste auf dem Bedienpult. Die Deaktivierung erfolgt mit Hilfe des Joysticks.
  • Seite 3 Additional options for the C1000 DS The power wheelchair can be equipped with the following additional options (applicable options are checked): Electronic drive-away lock* [ ] Function enabled [ ] Function disabled If enabled, the function is activated by pressing the mode key on the control panel.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    6.1.3 Seitenteil mit Armauflage ........39 Anforderungen an den Benutzer ......24 6.1.4 Bedienpult ............40 Sicherheitsfunktionen ........... 25 6.1.5 Fußrasten ............. 42 Warn- und Typenschilder ........26 Ein- und Aussteigen ..........43 Produktbeschreibung.......... 28 6.2.1 Von/nach der Seite ..........43 Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 5 7.3.5 Tastenmodul ............81 6.6.3 Batterieabdeckung abnehmen ......62 6.6.4 Batterien tauschen ..........63 7.3.6 2-fach Adapterkabel für Piko-Button ..... 83 6.6.5 Einbauposition der Batterien ändern ..... 65 Weitere Optionen ..........84 7.4.1 Recaro-Sitz ............84 7.4.2 Bedienpulthalter ........... 86 Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 6 Wartungsintervalle ..........99 Sicherung wechseln ........... 102 Rad wechseln ............ 102 9.3.1 Lenkrad wechseln ..........104 9.3.2 Antriebsrad wechseln ......... 105 9.3.3 Raddecke und/oder Schlauch bei Luftbereifung wechseln ............105 Defekte Beleuchtung wechseln ......107 9.4.1 Frontbeleuchtung ..........107 Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 7 Kopfstützenbefestigung ........90 Abb. 15 Unterschenkellänge einstellen ......43 Abb. 51 Sicherungshalter ........... 102 Abb. 16 Fußrasten hochgeklappt ........44 Abb. 52 Wagenheber ..........103 Abb. 17 Fußrasten demontiert ........44 Abb. 53 Lenkrad demontieren ........104 Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 8 Abb. 54 Antriebsrad demontieren ....... 105 Abb. 55 Raddecke ausbauen ........106 Abb. 56 Befestigung der Heckbeleuchtung an der Lenkradschwinge .......... 107 Abb. 57 Heckbeleuchtung entnehmen ......108 Abb. 58 Verbindungsstecker Heckbeleuchtung ... 108 Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 9: Allgemeine Informationen

    Fachpersonal, das Ihnen das Produkt higen und gehbehinderten Menschen zum individuellen Ge- übergeben hat. brauch für die Selbstbeförderung im Innen- und Außenbe- reich. Der Elektrorollstuhl C1000 DS ist ausschließlich mit den Optionen in der hier aufgeführten Bedienungsanleitung Vorwort zu kombinieren. Für Kombinationen mit Medizinprodukten und/oder Zubehörteilen anderer Hersteller außerhalb des...
  • Seite 10: Anwendungsgebiet

    Der Elektrorollstuhl C1000 DS darf nur von eingewiesenen Personen verwendet werden. Die Einweisung in die Benut- Bei der individuellen Versorgung sind außerdem zu beach- zung des Elektrorollstuhls C1000 DS ist eine der Vorausset- ten: zungen, Personen vor Gefahren zu schützen und den Elekt- n Körpergröße und Körpergewicht (Standardausführung:...
  • Seite 11: Service

    VORSICHT Treten Fragen auf oder kann ein Problem trotz Zuhilfenahme Warnungen vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. der Bedienungsanleitung nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitte an den Service von Ottobock (Adresse siehe Um- HINWEIS schlagrückseite). Warnungen vor möglichen technischen Schäden.
  • Seite 12: Normen Und Richtlinien

    Die Bedienungsanleitung muss dem Be- jederzeit uneingeschränkt zu befolgen. nutzer jederzeit zur Verfügung stehen. Der Elektrorollstuhl C1000 DS ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut und betriebssicher. Die Sicher- VORSICHT heit des Elektrorollstuhls C1000 DS wird durch die CE Unfall- und Verletzungsgefahr durch nicht bestim- Kennzeichnung und die Konformitätserklärung bestätigt.
  • Seite 13: Sicherheitsanforderungen Für Transport, Lagerung Und Montage

    Durch extreme Temperaturen können Bauteile extrem kalt bedingt in Behindertentransportwagen (BTW) einsetzbar. oder heiß werden. Es darf stets nur eine Person mit dem C1000 DS befördert Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen werden. Nutzen Sie während der Fahrt in einem BTW die aus (z.
  • Seite 14 Nähere Informationen erhalten Sie unter www.iata.org. INFORMATION Ottobock empfiehlt, vor jedem Flug direkten Kontakt mit Die Bereifung des Elektrorollstuhls enthält chemische Stof- der Airline aufzunehmen, um sich über die besonderen fe, die mit anderen chemischen Stoffen, wie z. B. Reini- Transportbestimmungen zu informieren.
  • Seite 15 Gewindesicherungsmasse mittlerer Festigkeit vorgenommen werden. Die Einstellungen dürfen nur durch (z. B. Loctite 241®). das von Ottobock autorisierte und geschulte Personal erfol- Ziehen Sie nach allen Ein- bzw. Verstellungen am Elektroroll- gen. stuhl die Befestigungsschrauben bzw. -muttern wieder fest an.
  • Seite 16: Sicherheitsanforderungen Für Den Betrieb

    Unfällen mit tödlichen Verletzungen führen. WARNUNG WARNUNG Verletzungsgefahr durch Umkippen beim Fahren. Der C1000 DS ist für das Befahren von Steigungen und Gefäl- Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Konfigurati- onseinstellungen. Geänderte Einstellungen von Parame- lestrecken bis max. 17 % zugelassen. Steigungen oder tern bei der Konfiguration führen zu einer Änderung des...
  • Seite 17 Geschwindigkeit (max. 3 km/h) gungen, seitlichen Neigungen oder beim Überwinden von befahren werden. Dabei sollten die Hindernisse stets Hindernissen vor der ersten Benutzung mit sichernder Un- rechtwinkelig angefahren und in einem Zug überwunden terstützung eines Helfers. werden. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 18 B. Kleidung, oder Hindernisse im Gefahrenbereich befin- VORSICHT den und sich keine unbefugten Personen dort aufhalten. Quetsch- und Klemmgefahr im Schwenkbereich der Fußrasten. Achten Sie darauf, dass Sie beim Aus- und Einklappen der Fußrasten nicht mit den Gliedmaßen in den Gefahrenbereich gelangen. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 19 Sie deshalb stets auf genügend Abstand zu Wärme- Rollstuhlsteuerung aus. Beachten Sie, dass die Armaufla- quellen, bewegen Sie oft Ihren Elektrorollstuhl C1000 DS gen nicht mit vollem Gewicht belastbar sind und deshalb oder schaffen Sie sich bei Einlagerung eine Aufbockmög- nicht zum Ein- und Aussteigen verwendet werden dürfen.
  • Seite 20 Beachten Sie beim Betrieb folgende Besonderheiten: Schäden durch Überladung/Überlastung. Die maximale n Die Aktuatoren der Sitzfunktionen sind nicht für den Zuladung für den Elektrorollstuhl C1000 DS beträgt in der Dauerbetrieb sondern nur für eine kurzzeitig begrenzte Standardausführung 140 kg. Als Option kann der Elektro- Belastung ausgelegt (10 % Anstrengung, 90 % Pause).
  • Seite 21 Bestimmungen der EMV geprüft. fahrstufe über Parametereinstellungen gewählt werden. Beachten Sie beim Betrieb folgende Besonderheiten: Diese Einstellungen dürfen nur durch das von Ottobock Die Fahrleistungseigenschaften des Elektrorollstuhls kön- autorisierte und geschulte Personal erfolgen. nen durch elektromagnetische Felder beeinflusst werden (Mobiltelefone oder sonstige abstrahlende Geräte).
  • Seite 22 Gibt die Steuerung beim Betätigen des Bremshebels kein dung kommen. Abhilfe kann durch die Umrüstung auf Luft- Fehlersignal ab, liegt eine Fehlfunktion vor. Die Einstellung bereifung geschaffen werden. muss vom Fachhändler überprüft werden. INFORMATION Beim Rangieren darf ausschließlich mit reduzierter Ge- schwindigkeit gefahren werden. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 23: Sicherheitsanforderungen An Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Wartung, Reparatur oder Einstellung. Die Wartung des Elektroroll- HINWEIS stuhls darf nur durch das von Ottobock autorisierte und Unautorisierter Batteriewechsel. Ein Batteriewechsel geschulte Personal erfolgen. Das gilt ebenfalls für alle Re- oder die Veränderung der Einbauposition der Batterien paraturen und Einstellungen an der Bremse.
  • Seite 24: Anforderungen An Den Benutzer

    Bedienung. Die Benutzung des Elektrorollstuhls darf nur INFORMATION durch einen sachkundigen Bediener erfolgen. Bediener Der Elektrorollstuhl muss mindestens einmal jährlich von und ggf. Begleitperson müssen dazu von durch Ottobock einer autorisierten Fachkraft auf Funktionstüchtigkeit und autorisierte und geschulte Personen in den Umgang mit Fahrsicherheit geprüft werden.
  • Seite 25: Sicherheitsfunktionen

    Die Steuerung des Elektrorollstuhls schaltet bei erhöhten INFORMATION Temperaturen und längerer Bergauffahrt in einen sicheren Im Gefahrenfall kann der C1000 DS über die Ein- und Zustand und die Leistung des Elektrorollstuhls wird be- Ausschalttaste jederzeit abgeschaltet werden. Beim Betä- grenzt. Es ist dem Benutzer aber jederzeit möglich, den tigen der Taste wird der Elektrorollstuhl sofort gebremst Elektrorollstuhl aus einer Gefahrensituation herauszufahren.
  • Seite 26: Warn- Und Typenschilder

    Maximale Geschwindigkeit (siehe Kapitel „Technische Daten“) J Zulässige Achslast vorn K Zulässige Achslast hinten L Zulässiges Gesamtgewicht M Herstellerangabe / Adresse Das Typenschild befindet sich seitlich auf dem N CE-Kennzeichen – Produktsicherheit in Übereinstimmung mit Rahmen unterhalb des Sitzes. EU-Richtlinien Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 27 Sicherheitshinweise Label/Etikett Bedeutung A Elektrischer Fahrbetrieb: Motorbremse verriegeln B Manueller Schiebebetrieb: Motorbremse entriegeln Quetschgefahr. Nicht in den Gefahrenbereich fassen. Tab. 1 Beschilderung am C1000 DS Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 28: Produktbeschreibung

    Sitzsystem, Steuerung, Zubehör). Eingabe der Fahrbefehle und zur Anzeige des aktuellen Sta- Durch den modularen Aufbau ist es möglich, den C1000 DS tus sowie einen Controller, der aus den Eingabedaten die mit weiteren Modulen und Einbaugeräten zusätzlich zu den Antriebsmotoren und sonstige elektrische Funktionen an- Hauptkomponenten (siehe Abb.
  • Seite 29: Anlieferung Und Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    Rückenlehne Bremsentriegelung Joystick und Steuerung Fußraste Die Funktionen der einzelnen Komponenten können nach Armauflage (Seitenteil) Motor mit Antriebsrad den Hinweisen in Kapitel 6 überprüft werden. Eine Beschrei- Sitzkissen bung evtl. auftretender Störungen enthält Kapitel 8. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 30: Einstellungen

    Sämtliche nachträglichen Anpassungs- oder Einstell- rollstuhl eingeschaltet werden kann, muss die 120 A- arbeiten dürfen nur von autorisierten Fachhändlern durch- Schmelzsicherung in den dafür vorgesehenen Sicherungs- geführt werden. halter hinten links neben dem Batteriekasten (siehe Abb. 3) gesteckt werden. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 31: Abb. 3 Sicherung

    1. Klappen Sie die Rückenlehne nach oben. 2. Legen Sie den Querbolzen am Ende des Antriebs in die Halterung ein. 3. Drücken Sie den Hebel nach unten. Die Verriegelung rastet am Querbolzen ein. Abb. 3 Sicherung Kappe Sicherungsgehäuse offen Sicherung Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 32: Transport Und Lagerung

    WARNUNG Unfall- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße An- wendung als Transportsitz im Behindertentransportwa- gen (BTW). Der Elektrorollstuhl ist unter Verwendung der von Ottobock angebotenen Sicherungselemente (z.B. Be- Abb. 4 Querbolzen in Halterung einlegen, verriegelter Querbolzen ckengurt) und dem Einsatz geeigneter Rückhaltesysteme bedingt in Behindertentransportwagen (BTW) einsetzbar.
  • Seite 33: Notwendiges Zubehör

    Transport und Lagerung Es darf stets nur eine Person mit dem C1000 DS befördert Transport des Elektrorollstuhls werden. Nutzen Sie während der Fahrt in einem BTW die im WARNUNG Fahrzeug installierten Sitze und dazugehörigen Rückhalte- systeme, um einen optimalen Schutz der Insassen bei einem Unfall- und Verletzungsgefahr durch Lösen von Steck-...
  • Seite 34: Transportvorbereitung

    Für den Transport kann das Packmaß verringert werden, indem Sie die Fußrasten hochklappen oder abnehmen, die Seitenteile abnehmen und die Rückenlehne einklappen. Schalten Sie vor dem Transport des Elektrorollstuhls C1000 DS die Steuerung aus und verriegeln Sie die Bremse. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 35: Lagerung

    Lagerung 1. Nehmen Sie die Seitenteile ab (siehe Kap. 6.1.3). Der Elektrorollstuhl C1000 DS muss trocken gelagert werden. 2. Entriegeln Sie den Querbolzen am unteren Ende des Für Transport und Lagerung sind Umgebungstemperaturen von -40 °C bis +65 °C einzuhalten.
  • Seite 36: Bedienung

    Einstellmöglichkeiten unter Umständen an den Kontaktflächen zum Boden schwarze Abriebstellen. Bei vorwiegender Benutzung in WARNUNG Innenräumen empfiehlt Ihnen Ottobock deshalb eine graue Unfall- und Verletzungsgefahr durch falsche Einstellun- Bereifung. gen. Sämtliche nachträglichen Anpassungs- oder Einstell- arbeiten dürfen nur von autorisierten Fachhändlern durch- INFORMATION geführt werden.
  • Seite 37: Rückenlehne

    Beachten Sie dabei eventuell vorgegebene Dreh- Verriegelungen beim Loslassen des Verriegelungsgurtes in momente. die nächste Arretierung ein. Am Elektrorollstuhl lassen sich verschiedene Einstellungen vornehmen. Gemäß der Kundenbestellung sind Sitzhöhe, Sitzbreite und Sitzwinkel eingestellt und dürfen nur vom Fachhändler geän- dert werden. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 38: Gepäckträger Einstellen

    Abb. 8 Entriegelungsgurt Rückenlehne 6.1.2 Gepäckträger einstellen Für die Einstellung des Gepäckträgers stehen Ihnen vier verschiedene Positionen zur Verfügung. 1. Heben Sie den Gepäckträger hinten leicht an. 2. Ziehen oder schieben Sie den Gepäckträger zum nächsten Rastpunkt. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 39: Seitenteil Mit Armauflage

    3. Ziehen Sie die Innensechskantschraube wieder fest. 3. Ziehen Sie die Flügelschraube nach Einsetzen des Sei- tenteils wieder fest an. Ist das Bedienpult an der Armauflage befestigt, muss vor dem Entfernen des Seitenteils das Bedienpult abgesteckt werden (Kap. 6.1.4). Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 40: Bedienpult

    Sie die Position des Bedienpults ein- 2. Verschieben Sie die Armauflage mit der Bedienpultauf- stellen bzw. an-/abbauen. nahme bzw. mit dem Ersatzrohr entlang der Befesti- gungsschiene nach vorn oder hinten in die gewünschte Position. 3. Ziehen Sie alle Gewindestifte wieder fest an. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 41: Abb. 13 Anpassen Des Bedienpults

    Das Bedienpult ist standardmäßig auf der rechten Seite ins- talliert. Es kann je nach Wunsch des Nutzers auch auf der anderen Seite des Elektrorollstuhls befestigt werden. INFORMATION Der Umbau des Bedienpults darf nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 42: Fußrasten

    Beschädigung der Frontbeleuchtung. Fußrasten nicht nach außen schwenken, da sonst Beschädigungen an den Frontleuchten möglich sind. INFORMATION Die Fußrasten dürfen nur zum Transport des Elektroroll- stuhls C1000 DS vollständig aus ihrer Aufnahme entnom- men werden. Abb. 14 Arretierung der Fußraste Fußrasten abbauen 1.
  • Seite 43: Ein- Und Aussteigen

    Art und Weise vornehmen. 6.2.1 Von/nach der Seite Zum seitlichen Einsteigen muss je nach Einstiegsseite das rechte bzw. linke Seitenteil demontiert werden. Fahren Sie den Abb. 15 Unterschenkellänge einstellen Elektrorollstuhl so nah wie möglich an die Sitzfläche heran. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 44: Von/Nach Vorn

    Wegschwenken komplett aus ihrer Aufnahme zu nehmen (Abb. 17; siehe auch Vorsichthinweis Kap. 6.1.5). Mit Hilfe einer Begleitperson oder eines Transferlifters kann der Benutzer leicht ein- bzw. aussteigen. Hier bietet eine Drehscheibe Unterstützung. Abb. 17 Fußrasten demontiert Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 45: Steuerung

    Das Bedienpult unterteilt sich in das Tastenfeld, das LCD- Anzeigefeld und den Joystick. An der Unterseite befinden sich die Programmierbuchse und zwei Eingänge für externe Taster. Der Elektrorollstuhl wird über das Tastenfeld ein- und ausgeschaltet, Fahrbefehle können eingegeben und der ak- Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 46: Abb. 19 Bedienpult Anschlüsse Auf Der Unterseite

    Fahrstufe erhöht. Bei Erreichen der maximalen Fahrstufe Benutzer und Steuerung. Es zeigt die gewählte Fahrstufe, kommt nach erneutem Tastendruck der Wechsel in Fahrstu- den Ladezustand der Batterien, Status von elektrischen fe 1 (1-2-3-4-5-1-…). Durch lange Betätigung (mindestens 2 Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 47: Separater Lcd-Monitor

    Profiltiefe und ausreichenden Reifenluftdruck durch Sicht- Elektrische Rückenlehne 11 Bremse Antriebsrad kontrolle. Ein falscher Reifenluftdruck verkürzt die Lebens- Elektrische Sitzkantelung 12 Warnung dauer der Bereifung und verschlechtert das Fahrverhalten. Bedienpult 13 Kriechgang Wegfahrsperre 14 Powermodul Fahrstufe 15 Antriebsmotor Gabelschlüssel 16 Licht Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 48: Fahrfunktion

    Fahrfunktion benötigt wird. Damit Elektrorollstuhl aus einer Gefahrensituation herauszufahren. wird ein unbeabsichtigtes Betätigen des Joysticks verhin- Nach Abklingen der Übertemperatur (dies kann je nach Au- dert. ßentemperatur einige Minuten in Anspruch nehmen) ist der Elektrorollstuhl wieder vollständig einsatzbereit. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 49 Bedienung Der Elektrorollstuhl C1000 DS ist für das Befahren von Stei- Die jeweilige Maximalgeschwindigkeit bei vollem Ausschlag gungen und Gefällestrecken bis max. 17 % zugelassen. hängt von der gewählten Fahrstufe ab. Wird der Joystick los- Steigungen und Gefälle über diesem Prozentsatz dürfen gelassen, setzt automatisch die Bremsfunktion ein und der nicht befahren werden.
  • Seite 50: Anzeige „Batteriekapazität

    Batteriekapazität. Eine Ladung von 100 % entspricht der Anzeige von 7 Seg- Geringe Batteriekapazität menten im Batteriesymbol. Mit dem fortlaufenden Erlöschen der LCD-Segmente wird eine Kapazitätsminderung der Bat- terie angezeigt (siehe Tab. 2). Ladevorgang mit Fahrsperre Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 51: Steuerung Elektrischer Zusatzfunktionen

    Rückenlehne und Sitzfläche Funktion wird auf dem LCD-Anzeigefeld angezeigt. Mit einer zusammen nach vorn und unten bzw. nach hinten und oben Vorwärts- bzw. Rückwärtsbewegung des Joysticks kann die elektrisch bewegt. jeweilige Funktion aus- bzw. eingefahren werden. Der elekt- Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 52: Wegfahrsperre

    Anzeige der elektrischen Sitzfunktionen am Bedienpult Sitzhöhenverstellung 6.3.7 Wegfahrsperre Gekoppelte elektrische Sitzverstellung (Rückenlehne INFORMATION und Sitzkantelung) Die Wegfahrsperre kann auf die nachfolgend beschriebe- Elektrische Fußrasten, ne Weise nur eingeschaltet werden, wenn der Parameter gekoppelt „Wegfahrsperre“ auf „Ein“ gestellt wurde. Werkseitig ist Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 53: Abb. 21 Informationsfenster Wegfahrsperre

    Sie dazu im Menü „Einstellungen“ den Menüpunkt „Weg- Fachhändler zu der bei Ihnen gewählten Einstellung. fahrsperre“ aus. Die Aktivierung wird über ein akustisches Die Steuerung des Elektrorollstuhls C1000 DS verfügt über Signal bestätigt und die Steuerung schaltet sich ab. eine elektrische Wegfahrsperre, um die Fahrfunktion zu sperren.
  • Seite 54: Lenksperre

    Elektrorollstuhl immer nach hinten. formationsfenster auf dem LCD-Monitor. Das Deaktivieren n Eine Kurvenfahrt ist bei aktivierter Lenksperre nicht erfolgt wie unter „Deaktivieren über Bedienpult“ beschrieben. mehr möglich. n Bei Aktivierung der Lenksperre blinken die Warnblink- lichter (Standardprogrammierung). Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 55: Beleuchtung

    Lenksperre in die gewählte Fahrtrichtung. Abb. 22 Frontleuchten Beleuchtung Der Elektrorollstuhl C1000 DS ist standardmäßig mit einer Heckbeleuchtung effektiven LED-Front- und LED-Heckbeleuchtung ausgerüs- An der Rückseite des Elektrorollstuhls sind in der Verklei- tet. Die Steuerung der Beleuchtungsfunktionen erfolgt über dung der Lenkmotoren zwei LED-Schlussleuchten mit integ- den Controller.
  • Seite 56: Bremsentriegelung Und -Verriegelung

    Die Bremsfunktion darf nur in Anwesenheit einer Be- Abb. 23 Heckbeleuchtung, Rückstrahler gleitperson entriegelt werden. LED-Schlussleuchte n Sollte der Benutzer die Bremsentriegelung nicht selbst LED-Blinkleuchte erreichen können, kann die Bremse von der Begleit- Rückstrahler person entriegelt werden. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 57 Sitz (siehe Abb. 24). Bremse entriegeln Aus Sicherheitsgründen müssen Sie zuerst den Bremsent- riegelungsbolzen nach außen ziehen. INFORMATION Die Bremse muss in dieser Stellung noch eingeriegelt sein! Sollte die Schiebefunktion schon aktiv sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 58: Batterien

    INFORMATION zur dauerhaften Beschädigung bis hin zur Zerstörung der Nach Umlegen des Bremsentriegelungshebels sind sämtli- Batterie führen. che Bremssysteme ausgeschaltet. n Ein Batteriewechsel oder die Veränderung der Einbau- position der Batterie darf nur durch den Fachhändler erfolgen. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 59 Arbeiten an den Batterien zuerst die Siche- an den Batterien. Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von rung. autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der Elektrorollstuhl C1000 DS ist in der Standardausfüh- VORSICHT rung mit zwei wartungsfreien 12 V-Gel-Batterien mit einer Verletzungsgefahr bei Hebearbeiten. Das Gewicht einer Leistung von 63 Ah (C5) ausgestattet.
  • Seite 60: Laden

    Die Batterien nicht komplett entladen (Tiefentladung). Die Kapazität der Batterien bestimmt die Reichweite des n Die Steuerung des Elektrorollstuhls ist während des Elektrorollstuhls C1000 DS. Viele Faktoren beeinflussen die Ladevorganges abzuschalten, damit der Ladestrom Kapazität. Neben Temperatur, Batteriealter und Fahrbelas- komplett in die Batterie eingespeist werden kann.
  • Seite 61: Ladegerät

    HINWEIS Tuch reinigen. Beschädigung des oder durch das Ladegerät. Beachten Das Ladegerät ist für die im Elektrorollstuhl C1000 DS einge- Sie beim Umgang mit dem Ladegerät Folgendes: bauten 12 V-Gel-Batterien ausgelegt. Im Ladegerät ist werk- n Verwenden Sie ausschließlich Ladegeräte von Otto- seitig eine Kennlinie eingespeist, die auf den eingesetzten bock, die von Ottobock für die benutzten Batterien...
  • Seite 62: Batterieabdeckung Abnehmen

    Gebrauchsanweisung zum Ladegerät. fahrbereit. Gehen Sie zum Laden folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie die Steuerung des Elektrorollstuhls C1000 DS ab. 2. Öffnen Sie die Schwenkklappe der Ladebuchse. Die Ladebuchse ist in der rechten Verkleidung der Lenkmotoren integriert (siehe Abb. 25).
  • Seite 63: Batterien Tauschen

    Kippgefahr durch Änderung der Batterieposition. Achten Sie darauf, dass die Batterien beim Einbau am Anschlag- winkel anliegen und beim Einsetzen der Schiene kein Spiel- raum zwischen Schiene und Batterien vorhanden ist. HINWEIS Unautorisierter Batteriewechsel. Ein Batteriewechsel darf nur durch den Fachhändler erfolgen. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 64: Abb. 27 Batteriefach Entriegeln Und Schiene

    Achten Sie auf richtige Polzuordnung (schwar- zes Kabel = Anschluss am Minus-Pol, rotes Kabel = Anschluss am Plus-Pol). 9. Setzen Sie die Schiene wieder ein. Achten Sie darauf, dass beim Einsetzen der Schiene kein Spielraum zwi- schen Schiene und Batterien vorhanden ist. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 65: Einbauposition Der Batterien Ändern

    Entriegelungsbolzens. Dieser muss im Antriebs- derung der Batterieposition verändert den Schwerpunkt träger in die dafür vorgesehene Aussparung einrasten. des C1000 DS. Es besteht die Gefahr, dass die Lenkräder den Bodenkontakt verlieren und der vordere Kippschutz zum Einsatz kommt.
  • Seite 66 Befestigungsbohrungen auf dem Boden des Batteriefa- ches und befestigen Sie diesen wieder mit den beiden Die Batterien des Elektrorollstuhls C1000 DS sind stan- Innensechskantschrauben. dardmäßig in der vordersten Position eingebaut. Wenn es die Indikation erfordert, z. B. bei Minderwuchs, müssen die 6.
  • Seite 67: Zubehör

    Es dürfen nur Original-Optionen vom Hersteller verwendet werden. Die optionalen Komponenten dürfen nur wie hier beschrieben montiert werden. Nichtbeachtung führt zum Verlust von Gewährleistungsansprüchen. INFORMATION Alle erhältlichen optionalen Anbauteile können dem Be- stellblatt und dem Zubehörkatalog entnommen werden. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 68: Elektrische Sitzfunktionen

    Zubehör Der Elektrorollstuhl C1000 DS ist als modulares System Sie hierbei immer die Fahrstufe 1. Beachten Sie, dass aufgebaut. Bestimmte Baugruppen können ausgetauscht der Sichtbereich beim Fahren eingeschränkt ist. und weitere Zubehörteile angebaut werden. n Beim Hinunterfahren von Steigungen und Hindernis- Die Steuerung enAble50 bietet die Möglichkeit, zahlreiche...
  • Seite 69 Vermeiden Sie eine Überlastung der Aktuatoren. Zum Ein- und Aussteigen aus dem Elektrorollstuhl ist der Eine Überlastung kann zum Bruch der Spindelmutter und Sitz in die waagerechte Position zu stellen. somit zum unkontrollierten Absacken des Sitzes oder Zu- rückklappen des Rückens führen. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 70: Elektrische Sitzhöhenverstellung

    Durch die Sitzhöhenver- stellung wird die Sitzfläche über einen Motorantrieb um bis zu 40 cm angehoben (Abb. 33). Die Ansteuerung erfolgt über den Joystick im Modus „Zusatzfunktion“ bzw. über das Tastenmodul (siehe Abb. 43). Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 71: Elektrische Sitzkantelung

    Fahren Sie im Straßenverkehr ausschließlich mit ab- gesenkter Sitzkantelung. n Legen Sie beim Fahren mit aktivierter Sitzkantelung ein Gurtsystem an (Beckengurt, Hosenträgergurt) und lehnen Sie sich in angehobener Sitzposition nicht über Abb. 32 Schneckensymbol zur Erkennung des Kriechganges die Sitzfläche hinaus. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 72: Elektrische Rückenwinkelverstellung

    über das Tastenmodul. Eine im Elektroroll- stuhl integrierte Schwerpunktverlagerung verbessert die n Legen Sie beim Fahren mit aktivierter Rückenwinkel- Kippstabilität. verstellung ein Gurtsystem an (Beckengurt, Hosenträ- gergurt) und lehnen Sie sich in angehobener Sitzposi- tion nicht über die Sitzfläche hinaus. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 73: Transportvorbereitung Für Elektrorollstühle Mit Rückenwinkelverstellung

    Nach Abnahme der Seitenteile kann das Rückenteil nun Die Rückenlehne kann stufenlos nach hinten um bis zu 30° nach vorn auf der Sitzfläche abgelegt werden. geneigt werden. Abb. 35 Elektrische Rückenwinkelverstellung Abb. 36 Querbolzen in Halterung verriegeln Querbolzen Verriegelung mit Hebel Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 74: Elektrische Fußrasten

    Verletzungsgefahr durch offen liegende Quetschkanten im können die rechte und linke Fußraste separat sowie beide Sitzverstellbereich. gleichzeitig betätigt werden. Die Ansteuerung erfolgt per n Beachten Sie, dass beim Benutzen der mechanischen Joystick. Sitzoptionen der Bereich zwischen dem Sitzrahmen Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 75: Mechanisch Hochschwenkbare Fußraste

    B. Blas-Saug-Steuerung, der Gasdruckfeder wird aufgehoben, siehe Pfeil Kinnsteuerung, Fußsteuerung etc. Abb. 38). Genaue Angaben dazu enthält die Gebrauchsan- n Fußraste in gewünschte Stellung bewegen. INFORMATION weisung „Sondersteuerungen“. n Auslösehebel loslassen (Gasdruckfeder wird wieder blockiert). Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 76: Begleitpersonensteuerung

    Abb. 39 Begleitpersonensteuerung elektrischen Sitzfunktion Batterie-LED Mode-Taste Joystick Mode-LED 7.3.2.1 Funktionsübersicht Mit der Begleitpersonensteuerung können die Fahrfunktion und die elektrischen Sitzfunktionen angesteuert werden. Das Modul kann in Kombination mit dem Handbediengerät oder als Einzeleingabegerät am Controller angeschlossen werden. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 77 Mit kurzem Tastendruck wird zwischen Fahrstufe 1 und 2 Im eingeschalteten Zustand leuchtet die Batterie-LED. Farb- gewechselt. und Blinkcodes informieren über den aktuellen Status der Batteriekapazität: Durch lange Betätigung (mindestens 2 Sekunden) schaltet die Steuerung zu den elektrischen Sitzfunktionen um. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 78 Joystickbewegung nach rechts. Mit einer Bedien pults (siehe Kap. 6.3.6) und auf der Begleitpersonen- Vorwärts- bzw. Rückwärtsbewegung des Joysticks kann die steuerung mit folgenden LED’s angezeigt: jeweilige Funktion aus- bzw. eingefahren werden (siehe auch Kap. 6.3.6). Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 79: Separater Lcd-Monitor Mit Infrarot

    Als Zubehör werden Schalter oder Dimmer angeboten. Ein weiteres Zusatzmodul aus dem Infrarot-Bereich ist der Maus-Emulator. Mit diesem können die Joysticksignale zur Steuerung einer Computer-Maus genutzt werden. Mit den Eingabegeräten der Sondersteuerungen (z. B. Blas- Saug-Steuerung, Kinnsteuerung) können ebenfalls Infrarot- Funktionen ausgeführt werden. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 80 Rückenverstellung (optional) links aktiv Fahrmenü mit Fahrstufe und Elektrische Batteriekapazität gering Sitzkantelung (optional) Sonderfunktionen z. B. Gekoppelte elektrische Ladevorgang mit Fahrsperre Sitzverstellung (Rückenver- stellung und Sitzkantelung) Elektrische Fußraste links Kriechgang (optional) Elektrische Elektrische Fußraste rechts Sitzhöhenverstellung (optional) (optional) Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 81: Externer Kilometerzähler

    Dieser wird am Schutzbügel für das Bedienpult befestigt. Tastensteuerung an einem Elektrorollstuhl mit Bauteilen Nähere Informationen zur Bedienung enthält die beiliegende außerhalb des Modularsystems von Ottobock oder eine Gebrauchsanweisung des Herstellers. nachträgliche Veränderung durch den Anwender sind nicht Bei Verwendung eines separaten LCD-Monitors zulässig.
  • Seite 82 LCD-Monitor mit Infrarot). tion. Tastenfunktionen Die Taste „M“ (= Mode, Abb. 43, Pos. 2) wird zum Weiter- schalten der einzelnen Funktionen verwendet (1-2-3-4-5-1- 2-…). Die blaue LED (Abb. 43, Pos. 3) signalisiert die ausgewähl- te Funktion. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 83: 2-Fach Adapterkabel Für Piko-Button

    Rückenlehne beim ersten Drücken so lange zurück, wie die Mode-Taste „Funktionsauswahl“ Taste gedrückt wird. Beim erneuten Betätigen dieser Funkti- LED-Anzeige „Ausgewählte Funktion“ on fährt die Rückenlehne wieder nach vorn, solange die Auf-/Ab-Tasten (Infokasten beachten) Tas te gedrückt wird. Klinkenstecker zum Anschluss von Piko-Buttons Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 84: Weitere Optionen

    Für einen sicheren Betrieb beachten Sie auch die Hinwei- lungsgriffes nach oben kann die Rückenlehne nach vorn se in Kapitel 2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise und Ka- geklappt werden. Wird die Rückenlehne wieder zurückge- pitel 2.5 Sicherheitsanforderungen für den Betrieb. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 85: Sitzfläche

    Polsterteil verriegelt. Der Einstellbügel muss buchsen Sitz leicht nach hinten kippen und etwas zu- hörbar einrasten und in die Ausgangsposition zurückspringen. rückschieben. n Recaro-Sitz abnehmen. Kopfstütze Die Kopfstütze ist in der Höhe einstellbar und in der Neigung verstellbar. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 86: Bedienpulthalter

    Durch Sichtprüfung und Rütteln am Sitz die sichere 7.4.2.1 Höhenverstellbarer Bedienpulthalter VORSICHT Arretierung prüfen. Optional kann ein spezieller Bedienpulthalter angebaut wer- den, der es ermöglicht, das Bedienpult nach unten zu ver- schieben. Dazu Befestigungsschraube lösen (siehe Abb. 47) und Höhe des Bedienpults einstellen. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 87: Wegschwenkbarer Bedienpulthalter

    Drehelement wird entriegelt. wendung des Beckengurts. Der Beckengurt dient als zu- sätzliche Stabilisierung der sitzenden Person im Elektroroll- n Bedienpulthalter seitlich wegschwenken. stuhl. Der Beckengurt darf keinesfalls als Teil eines Rückhal- tesystems beim Transport im BTW verwendet werden. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 88: Abb. 49 Beckengurt Einstellen

    Aufstellen der Verschlusszunge bzw. der Schnalle. Die überschüssige Gurtlänge wird durch Der Elektrorollstuhl C1000 DS kann optional mit einem Be- die Kunststoffschieber aufgefangen. ckengurt ausgerüstet werden. Dieser dient ausschließlich als Sicherheitsgurt während der Fahrt mit dem Elektroroll- stuhl C1000 DS.
  • Seite 89: Hosenträgergurt/Brustgurt (Nur Für Recaro®-Sitze)

    Der Hosenträgergurt ist eine Möglichkeit, Patienten im Elek- me des Montagesets zur Kopfstützenbefestigung erhältlich. trorollstuhl C1000 DS zu fixieren. Der untere Gurt sollte nicht zu straff zwischen Beckenknochen und Oberschenkel plat- ziert werden. Das Gurtschloss liegt mittig vor dem Körper.
  • Seite 90: Weitere Optionale Anbauteile

    Joystickzubehör: Tetragabel, STICK S80, Softball, Golf- Reibung zu Entladungen kommen (hohe Spannungen mit ball, Steuerknüppelschaft flexibel niedrigem Strom; Stromentladung über den Benutzer), die n Schutzbügel Bedienpult: Metallbügel zum Schutz gegen jedoch keinerlei Gesundheitsgefährdungen verursachen. Stöße n Stockhalter Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 91: Warnung

    Bussystem der Steuerung, führt das System einen Not- Maßnahmen nicht vollständig behoben werden, hat der Stopp aus, um unkontrollierte Funktionen zu vermeiden. Fachhändler die Möglichkeit, mit dem Handprogrammierge- rät den genauen Fehlercode auszulesen und eine gezielte Systemanalyse durchzuführen. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 92 Bewegungen kommen. Wenden Sie sich in diesem Fall unverzüglich an ihren autorisierten Fachhändler. Ein Fehler beeinträchtigt eine oder mehrere Funktionen des Elektrorollstuhls. Bis der Fehler behoben wird, ist das Sys- tem nicht voll lauffähig. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 93: Fehleranzeige: Bedienpult/Lcd-Monitor

    Anzeige Anzeige Display Warnung/Fehler Ursache Mögliche Maßnahme LCD-Monitor Temperaturwarnung Controller Überhitzung durch Abkühlungsphase starke Belastung Temperaturwarnung Motor Joystick beim Einschalten Joystick vor Einschalten Joystickwarnung nicht in Nullposition in Nullstellung bringen Fehler Handbedien- Joystick defekt Fachhändler kontaktieren gerät Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 94 Fachhändler kontaktieren Verbindung zwischen Handbediengerät und Verkabelung/ Kommunikationsfehler Controller fehlerhaft; Steckkontakte prüfen; (blinkt abwechselnd) Verkabelung, Software Fachhändler kontaktieren oder Hardware defekt Batterie- Batterietiefentladung Schnellstmöglich laden unterspannung Spannung zu hoch (nach abgeschlossenem Batterieüberspannung Langsam weiterfahren Ladevorgang und Bergabfahrt) Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 95 Störung/Störungsbeseitigung Anzeige Anzeige Display Warnung/Fehler Ursache Mögliche Maßnahme LCD-Monitor Fehler Motor Rückenverstellung Fehler Motor Sitzkantelung Verkabelung oder Verkabelung/ Fehler Motor Steckkontakt fehlerhaft; Steckkontakte prüfen; Sitzverstellung Aktuator defekt Fachhändler kontaktieren Fehler Motor elektrische Fußrasten Fehler Antriebsmotor Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 96: Fehleranzeige Begleitpersonensteuerung

    Antriebsmotor Tab. 10 Status- und Fehlermeldungen 8.2.2 Fehleranzeige Begleitpersonensteuerung Anzeige LED Warnung/Fehler Ursache Mögliche Maßnahme Rot – blinkt Batterieunterspannung Batterietiefentladung Schnellstmöglich laden Spannung zu hoch (nach abgeschlos- Grün – blinkt Batterieüberspannung Langsam weiterfahren senem Lade-vorgang und Bergabfahrt) Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 97 Rot – blinkt 4 x Joystickwarnung Nullposition Nullstellung bringen Bremsentriegelung offen; Bremsentriegelung schließen; Fehler Bremse Bremse defekt Bremse (z.B. Bowdenzug) prüfen Rot – blinkt 5 x Verkabelung/Steckkontakte Verkabelung oder Steckkontakt fehler- prüfen; Fehler Antriebsmotor haft; Aktuator defekt Fachhändler kontaktieren Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 98 Fehler Motor Sitzkan- fehlerhaft; prüfen; blinkt telung Aktuator defekt Fachhändler kontaktieren 2 LED unterhalb Fehler Motor Sitzhöhen- Sitzfläche – blinken verstellung LED Rückenfläche Temperaturwarnung Überhitzung durch starke Belastung Abkühlungsphase / Sitzfläche – blinkt Elektrische Sitzfunktion Tab. 11 Fehlermeldungen Begleitpersonensteuerung Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 99: Defekt/Versagen

    Ausfall einer Systemkomponente. Ein Versagen ist der INFORMATION größte anzunehmende Störungszustand, der zum sofortigen Für die Bestellung von Ersatzteilen kann bei Ottobock ein Not-Stopp des Systems führt. Ersatzteilkatalog angefordert werden. Es dürfen nur Er- Defekt/Versagen werden durch ein kontinuierliches Lauflicht satz- und Verschleißteile von Ottobock verwendet werden.
  • Seite 100: Tätigkeit

    Luftdruck (siehe Reifenmantel) Ausreichende Profiltiefe, mindestens 1 mm Auf Beschädigungen prüfen Batterien Wartungsfrei Beleuchtung Durch Sichtprüfung auf Beschädigungen am Gehäuse kontrollieren Elektrische Funktion prüfen Elektronik Steuerung/Tastenmodul ohne Fehlermeldung Vor jeder Fahrt Ladegerät zeigt keine Fehlermeldung im LCD-Anzeigefeld Steckverbindungen prüfen Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 101 Funktion der Lenkmotoren prüfen Uneingeschränkter Lenkeinschlag Polsterung und Einwandfreier Zustand der Polsterung Gurte Keine Abnutzung an den Befestigungsgurten Gurtschloss auf Funktion prüfen Sitzbefestigung Befestigungsschrauben auf festen Sitz prüfen Sitzverriegelung bei Recaro®-Sitz prüfen Tab. 12 Wartungsmaßnahmen und -intervalle Ottobock 101 C1000 DS |...
  • Seite 102: Sicherung Wechseln

    Beschädigung durch unkontrollierte Bewegungen. Si- 4. Schließen Sie die Kappe wieder, bis sie spürbar chern Sie beim Anheben des Elektrorollstuhls, z. B. mit ei- einrastet. nem Wagenheber, diesen gegen Wegrutschen und seitli- ches Abkippen durch eine geeignete Unterlage unter dem Antriebsträger. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 103: Abb. 52 Wagenheber

    Möglichkeit des Aufbockens. am Antriebsträger, wie z. B. Kratzern auf der Oberfläche, kommt. Der Antrieb des Elektrorollstuhls C1000 DS erfolgt über Setzen Sie den Wagenheber an der Unterseite des An- zwei 14"-Räder, die Lenkung über zwei 10"-Räder. triebsträgers an.
  • Seite 104: Lenkrad Wechseln

    7. Ziehen Sie die Sechskantschraube fest an. 8. Kontrollieren Sie mit einem Drehmomentschlüssel den festen Sitz. 9. Stecken Sie die Abdeckkappe auf. Abb. 53 Lenkrad demontieren INFORMATION Ziehen Sie bei der Montage des Rades die Schraube mit einem Drehmoment von 25 Nm an. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 105: Antriebsrad Wechseln

    Die Felgen der Räder sind zweigeteilt und lassen sich durch 8. Kontrollieren Sie mit einem Drehmomentschlüssel den Entfernen der Innensechskantschrauben trennen. Gehen festen Sitz. Sie dazu folgendermaßen vor: 1. Demontieren Sie das entsprechende Rad vom Elektro- rollstuhl (siehe Kap. 9.3.1 und 9.3.2). Ottobock 105 C1000 DS |...
  • Seite 106: Abb. 55 Raddecke Ausbauen

    Sie diese auf die Felgenschulter auf. 9. Verbinden Sie die beiden Teile der Radfelge mit den fünf Innensechskantschrauben wieder miteinander. 10. Bei Luftbereifung: Pumpen Sie unter Beachtung des zulässigen Reifendruckes Luft in den Reifen. Abb. 55 Raddecke ausbauen Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 107: Defekte Beleuchtung Wechseln

    Die Heckbeleuchtung kann beim Fachhändler bestellt wer- Abb. 56 Befestigung der Heckbeleuchtung an der den. Lenkradschwinge 2. Ziehen Sie das Halteblech mit der Heckbeleuchtung INFORMATION nach vorn. Die Heckbeleuchtung kann seitenweise nur komplett ge- tauscht werden. Ottobock 107 C1000 DS |...
  • Seite 108: Reinigung Und Pflege

    Achten Sie bei der Reinigung des Elektrorollstuhls da- rauf, dass die elektronischen Komponenten, Motoren und Batterien nicht mit Wasser in Berührung kommen, damit es nicht zu Fehlfunktionen kommt. Abb. 58 Verbindungsstecker Heckbeleuchtung Steckverbindung der Heckbeleuchtung zum Controller Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 109: Desinfektion

    Die Komponenten Bedienpult, Ladegerät, Armauflage und Verkleidung können mit einem feuchten Tuch und einer mil- den Reinigungslösung gesäubert werden. Sitz- und Rückenbespannung werden mit einer trockenen Bürste gepflegt. Räder und Rahmen können mit einer feuchten Kunststoff- bürste gereinigt werden. Ottobock 109 C1000 DS |...
  • Seite 110: Technische Daten

    45 cm, 50 cm oder 55 cm optionaler Batterie): Rückenwinkel -9/1/11/21 oder 0/10/20/30° ohne Sitzhöhenverstellung 140 kg (optional 200 kg) Gesamtbreite 65 cm mit Sitzhöhenverstellung 130 kg (optional 200 kg) Gesamthöhe 103 cm Korrosionsschutz Gesamtlänge 120 cm Korrosionsschutz Beschichteter Rahmen Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 111 -40 °C bis +65 °C Lagertemperatur Betriebs- und Lagertemperatur -20 °C bis +80 °C Tab. 13 Technische Daten Beleuchtung: Frontblinker 12 V, 1 W Frontlicht 12 V, 2,4 W Heckblinker 12 V, 1 W Hecklicht 12 V, 1 W Ottobock 111 C1000 DS |...
  • Seite 112: Entsorgung

    Einbeziehung der Service- und War- tungsvorgaben auf 5 Jahre kalkuliert. Zeiten der Einlage- rung beim Fachhändler oder Kostenträger gehören nicht dazu. Dabei ist deutlich hervorzuheben, dass der C1000 DS bei entsprechender Pflege und Wartung weit über diesen definierten Zeitraum hinaus zuverlässig ist.
  • Seite 113: Haftung

    Werkzeuge sind der Serviceanleitung zu ent- wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konformi- nehmen. tätserklärung wurde deshalb von Ottobock in alleiniger Ver- antwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. Haftung Der Hersteller haftet nur, wenn das Produkt unter den vorge- gebenen Bedingungen und zu den vorgegebenen Zwecken eingesetzt wird.
  • Seite 114 Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 115 Instructions for Use Ottobock 115 C1000 DS |...
  • Seite 116 6.1.3 Side panel with arm rest ........150 Requirements for the user ........136 6.1.4 Control panel ............. 152 Safety functions ..........136 6.1.5 Footrests ............153 Warning symbols and type plates ....... 138 Product description ........... 140 Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 117 9.4.1 Front lights ............216 6.6.2 Charger ............. 172 9.4.2 Rear lights ............216 6.6.3 Removing the battery cover ........ 173 Cleaning and Care ..........217 6.6.4 Replacing the batteries ........174 6.6.5 Changing the battery installation position ... 176 Ottobock 117 C1000 DS |...
  • Seite 118 Technical data ........... 219 Disposal ............221 Information on re-use ........221 Liability .............. 222 CE Conformity ........... 222 Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 119 Figure 50 Adapter for headrest installation kit ..... 200 Figure 14 Footrest locking mechanism ......154 Figure 51 Fuse holder ..........211 Figure 15 Adjusting the lower leg length ...... 154 Figure 52 Jack ............212 Figure 16 Footrests folded up ........156 Ottobock 119 C1000 DS |...
  • Seite 120 Figure 54 Removing the drive wheel ......214 Figure 55 Removing the casing ........215 Figure 56 Attaching the rear light to the steering caster fork ........... 216 Figure 57 Removing the rear light ........ 217 Figure 58 Rear light connector plug ......217 Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 121: General Information

    These instructions for use provide the user as well as his or outside of the modular system. The C1000 DS power wheel- her attendants with all the required knowledge on the de- chair may be used for transportation by an attendant if the sign, function, operation and maintenance of the C1000 DS corresponding optional special controls are installed.
  • Seite 122: Field Of Application

    C1000 DS power wheelchair is required to protect persons n Body height and body weight (standard version: max. from danger and to ensure that the C1000 DS power wheel- load capacity 140 kg (309 lbs) / optional 200 kg chair is operated safely and correctly.
  • Seite 123: Service

    Safety instructions Service Explanation of Symbols INFORMATION Service and repairs on the C1000 DS power wheelchair WARNING must only be carried out by specialist dealers with personnel Warnings regarding possible risks of severe accident or authorised and trained by Ottobock. In case of problems, injury.
  • Seite 124: Standards And Directives

    The C1000 DS power wheelchair has been constructed in accordance with state-of-the-art technology and is safe to CAUTION operate. The safety of the C1000 DS power wheelchair is Risk of accidents and injury due to improper use. The confirmed by the CE symbol and the declaration of conformity.
  • Seite 125: Safety Requirements For Transportation, Storage And Assembly

    Risk of hypothermia or burns on wheelchair parts. wheelchair accessible vehicle if the safety components Parts can become extremely hot or cold due to extreme (such as lap belt) which are offered by Ottobock and suita- temperatures. ble restraint systems are used.
  • Seite 126 For more information please visit the www.iata.org websi- The tyres of the power wheelchair contain chemical sub- te. Ottobock recommends contacting the airline directly stances that may react with other chemical substances before every flight to obtain information regarding special such as cleaning agents or acids.
  • Seite 127 (e.g. Loctite 241®). and trained by Ottobock. After the power wheelchair has been set and adjusted, the attachment screws and/or nuts must be firmly retightened.
  • Seite 128: Safety Requirements For Operation

    17 %. Navigating inclines above this percentage value is not permitted. WARNING The critical obstacle height of the C1000 DS is 10 cm. Risk of accidents and injury due to incorrect configura- Crossing obstacles higher than 10 cm is not permitted.
  • Seite 129 The seat height adjustment function may only be used haviour of the power wheelchair on inclines, side hills or on a level surface. when crossing obstacles must be tested with the secure support of an attendant prior to initial use. Ottobock 129 C1000 DS |...
  • Seite 130 Risk of accidents and injury due to rolling. Releasing the straightforward terrain before using it. brake may result in uncontrolled rolling of the power wheel- chair. Therefore, ensure that the brake is engaged after parking the power wheelchair. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 131 (mobile heat and the C1000 DS power wheelchair should be phones or other radiating devices). Turn off all mobile moved frequently or placed on blocks for storage.
  • Seite 132 The maximum load capacity for the standard version of the At maximum load capacity, 10 seconds of operation C1000 DS power wheelchair is 140 kg. It is possible to should be followed by 90 seconds of idle time. The have the power wheelchair retrofitted for a maximum load electric seat functions are considered independently of capacity of 200 kg.
  • Seite 133 These settings may only be established by personnel that The driving characteristics of the power wheelchair can be has been authorised and trained by Ottobock. affected by electromagnetic fields (mobile phones or other radiating devices). Please switch off all mobile devices INFORMATION when driving.
  • Seite 134: Safety Requirements For Care, Maintenance And Disposal

    Maintenance work on the power wheelchair may only be completed by personnel INFORMATION authorised and trained by Ottobock. This also applies to Manoeuvring is only allowed at reduced speeds. all repairs and settings on the brake. Incorrect settings can lead to a loss of braking power.
  • Seite 135 The power wheelchair must be inspected for functional re- be independently altered. Setting the characteristic curve liability and operational safety at least once a year by an incorrectly can result in permanent damage to the battery. authorised specialist. Ottobock 135 C1000 DS |...
  • Seite 136: Requirements For The User

    Piston rods do not require lubrication. They are mainte- INFORMATION nance-free. In dangerous situations, the C1000 DS can be turned off at any time using the on/off button. When the button is INFORMATION pressed, the power wheelchair brakes immediately and Defective batteries must be disposed of properly in ac- the electric functions will be stopped.
  • Seite 137 Once the excessive temperature has been alleviated (this may take several minutes depending on the ambient tem- perature), the power wheelchair is once again fully func- tional. Ottobock 137 C1000 DS |...
  • Seite 138: Warning Symbols And Type Plates

    The type plate is located on the side of the fra- M Manufacturer information / address me below the seat. N CE marking – product safety in conformity with EC Directives A Electrical operation: Activate the motor brake B Manual push operation: Deactivate the motor brake Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 139 Safety instructions Label/plate Meaning Risk of pinching. Do not reach into the danger zone. Table 1 Signage on the C1000 DS Ottobock 139 C1000 DS |...
  • Seite 140: Product Description

    The modular design of the C1000 DS makes it possible to well as a controller that controls the drive motors and other add other modules and devices in addition to the main com- electrical functions based on the input data.
  • Seite 141: Delivery And Preparation For Use

    The functionality of the individual components can be tested Back rest Wheel lock release by following the instructions in Section 6. Section 8 includes Joystick and control unit Footrest a description of possible malfunctions. Arm rest (side panel) Motor with drive wheel Seat cushion Ottobock 141 C1000 DS |...
  • Seite 142: Settings

    120 A fuse must be in- carried out by authorised specialist dealers. serted into the fuse holder to the left rear of the battery case (see Figure 3). Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 143: Figure 3 Fuse

    2. Insert the cross bolt at the end of the drive unit into the holder. 3. Push the lever down. The locking system engages in the cross bolt. Figure 3 Fuse Cap of fuse housing, open Fuse Ottobock 143 C1000 DS |...
  • Seite 144: Transportation And Storage

    (such as lap belt) which are offered by Ottobock and suita- ble restraint systems are used. Only one person may be transported in the C1000 DS at any one time. For optimum protection of the occupants in Ottobock...
  • Seite 145: Required Accessories

    WARNING while it is in operation. For more information on the use of the C1000 DS as a seat Risk of accidents and injury due to loosening plug and in a wheelchair accessible vehicle, please refer to our bro- screw connections.
  • Seite 146: Preparing For Transportation

    Transportation and storage NOTICE Risk of damage due to falling. The maximum net weight of the C1000 DS power wheelchair is 129 kg. Hoisting devices and transportation vehicles used for transportation must have sufficient capacity. The eyebolts at the font and back of the power wheelchair serve as mounting points for tensioning straps.
  • Seite 147: Storage

    Folding the back rest Storage Folding the back rest with electric back angle adjustment The C1000 DS power wheelchair must be stored in a dry 1. Remove the side panels (see Section 6.1.3). place. 2. Unlock the cross bolts on the lower end of the drive unit For transportation and storage, an ambient temperature by pushing the lever up (see Section 4.3 “Initial opera-...
  • Seite 148: Operation

    Black tyres contain soot particles. They can leave black subsequent adaptation or adjustment work may only be traces on the ground. For this reason, Ottobock recom- carried out by authorised specialist dealers. mend choosing grey tyres when using the power wheelchair mainly indoors.
  • Seite 149: Back Rest

    The luggage carrier may be adjusted to one of four different n Height and position of the arm rests positions. n Lower leg length 1. Slightly raise the back of the luggage carrier. The footrests and side panels can be removed if needed. Ottobock 149 C1000 DS |...
  • Seite 150: Side Panel With Arm Rest

    1. Loosen the thumb screw at the lower end of the side panel holder. 2. Pull the side panel with arm rest up and out. 3. After remounting the side panel, do not forget to firmly retighten the thumb screw. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 151: Figure 10 Loosening The Thumb Screw For Removal

    3. Retighten the Allen head screw. Figure 10 Loosening the thumb screw for removal of the side panel with arm rest Figure 11 Adapting the arm rest to the upper arm length Ottobock 151 C1000 DS |...
  • Seite 152: Control Panel

    2. Move the arm rest with the control panel holder or re- placement tube forward or backwards to the desired Figure 12 Adapting the arm rests to the forearm length position along the attachment rail. 3. Retighten all set screws. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 153: Footrests

    INFORMATION Complete removal of the footrest from the adapter is only INFORMATION permitted for transportation of the C1000 DS power If the control panel rail is too long, the protruding part can wheelchair. simply be cut off with a saw.
  • Seite 154: Figure 14 Footrest Locking Mechanism

    1. Loosen the screws on the footplate bar using an Allen wrench size 4 (see Figure 15). 2. Move the footrests up or down to adapt the height to the individual lower leg length and seat cushion thickness. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 155: Getting Into And Out Of The Power Wheelchair

    Getting into the wheelchair from the side requires the user to A rotation plate offers support. remove the right or left side panel depending on the side where Ottobock 155 C1000 DS |...
  • Seite 156: Control Unit

    The power wheelchair is turned on and off using the keypad; driving commands can be entered and the status of certain Figure 17 Footrests removed functions and components can be displayed. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 157: Figure 18 Control Panel

    The On/Off button is used to turn the power wheelchair on and off. Mode button Briefly pressing the mode button increases the speed level. After reaching the maximum speed level, you can change back to speed level 1 by pressing the button again (1-2-3-4-5- Ottobock 157 C1000 DS |...
  • Seite 158: Figure 20 Lcd Monitor With All Symbols

    13 Creep speed LCD monitor Drive-away lock 14 Power module The LCD monitor is the communication interface between the Speed level 15 Drive motor user and the control unit. It indicates the selected speed level, Open-end wrench 16 Light Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 159: Separate Lcd Monitor

    Incorrect tire pressure reduces the life of the tyres and im- wer wheelchair. Switch off the control unit on the power pairs the driving characteristics. wheelchair whenever you do not need the driving func- tion. This will prevent you from unintentionally activating the joystick. Ottobock 159 C1000 DS |...
  • Seite 160 Operation The C1000 DS power wheelchair has been approved for CAUTION ascending or descending inclines of up to a maximum of Risk of injury due to tipping during operation. Observe 17%. Driving on steeper inclines or slopes is not permitted.
  • Seite 161: Battery Capacity" Indicator

    Neither If all the segments have disappeared and the battery symbol Ottobock nor the control unit manufacturer are liable for is flashing, the battery is under voltage. Since any further damages (especially in combination with special controls)
  • Seite 162: Controlling Additional Electrical Functions

    Deflecting the joystick to the front tilts the seat ahead until it is level (factory setting, may Table 2 Battery indicator on the control panel be adapted by the specialist dealer). Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 163 Pressing the “M” button (approximately 2 seconds) switches Electric footrest, right back to driving mode. Display symbol(s) Information Creep speed Electric back angle adjustment Attendant control Electric seat tilt Table 3 Display of electric seat functions on the control panel Ottobock 163 C1000 DS |...
  • Seite 164: Drive-Away Lock

    „Drive-away lock“ in the menu „Settings“. Activation is The control unit of the C1000 DS power wheelchair features confirmed with an acoustic signal and the control unit is an electric drive-away lock to disable the driving function.
  • Seite 165: Steering Lock

    The power drive wheels (depending on the type) are set straight ahead. wheelchair can be switched on again and the drive-away This makes it easier to negotiate narrow ramps and to use lock can be deactivated. elevators. Ottobock 165 C1000 DS |...
  • Seite 166: Lighting

    When the joystick is deflected forward, the power Lighting wheelchair drives straight ahead. The C1000 DS power wheelchair comes with effective LED n When the joystick is deflected backward, the power front and rear lighting as standard equipment. The lighting wheelchair drives straight back.
  • Seite 167: Releasing And Engaging The Wheel Lock

    Repairs and INFORMATION adjustments to the brake may only be carried out by autho- When loading the luggage carrier, ensure your luggage rised personnel. does not cover the reflectors. Ottobock 167 C1000 DS |...
  • Seite 168 In case of control unit failure or insufficient battery capacity, the power wheelchair can be pushed. To do so, the brake is released by mechanically unlocking it. The brake release mechanism is located between the frame and seat (see Fig- ure 24). Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 169: Batteries

    Using an incorrect bat- Brake release bolt tery type can result in health hazards due to leaking battery Brake release lever acid, permanent damage or destruction of the battery. Ottobock 169 C1000 DS |...
  • Seite 170 63 Ah (C5). Higher-performance batteries with a capacity of 94 Ah (C5) are optionally available. The batte- CAUTION ries are located beneath the seat of the C1000 DS power Risk of injury during tasks that involve lifting. The weight wheelchair.
  • Seite 171: Charging The Batteries

    The remaining battery capacity determines the range of the n Total discharge of the batteries (deep discharge) should C1000 DS power wheelchair. The battery capacity is influ- be avoided. enced by many factors. Besides the temperature, the age of...
  • Seite 172: Charger

    The following must be observed when charging the batteries: n The information on the nameplate of the charger must match the country-specific voltage of the respective n Only the battery charger provided by Ottobock may be power supply network. used for charging. Failure to comply with this require- n Only use the battery charger within the specified ran- ment will render the warranty null and void.
  • Seite 173: Removing The Battery Cover

    Operation To charge the batteries, proceed as follows: 1. Switch off the control unit of the C1000 DS power wheelchair. 2. Open the cover on the charging receptacle. The charg- ing receptacle is integrated into the right-hand steering motor moulding (see Figure 25).
  • Seite 174: Replacing The Batteries

    NOTICE Unauthorised battery replacement. Batteries may only be replaced by a specialist dealer. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 175: Figure 27 Unlocking The Battery Drawer And

    Observe correct polarity (black cable = connection to negative pole, red cable = con- nection to the positive pole). 9. Reinstall the track. Ensure that there is no play be- tween the batteries and track when installing the track. Ottobock 175 C1000 DS |...
  • Seite 176: Changing The Battery Installation Position

    It has to lock into the corresponding recess on Changing the battery position also changes the centre of the drive unit sustainer. gravity of the C1000 DS. There is a risk that the steering casters may loose ground contact and the front anti-tipper may engage.
  • Seite 177: Figure 31 Battery Stop

    Unauthorised battery replacement. Changing the battery installation location may only be completed by a specialist dealer. By default, the batteries in the C1000 DS power wheelchair are installed in the far forward position. Where required ac- cording to the indications, e.g. dwarfism, the installation po- sition of the batteries in the battery drawer must be changed.
  • Seite 178: Accessories

    Always use the speed level 1 for this. Note that The C1000 DS power wheelchair has been designed as a field vision...
  • Seite 179 „Electric seat height adjust- loaded. Avoid overloading the actuators. Overloading ment“ and „Electric seat tilt“ (see „Technical Data“ sec- may cause the spindle nut to break, causing the seat to tion). sag or the backrest to flip back suddenly. Ottobock 179 C1000 DS |...
  • Seite 180: Electric Seat Height Adjustment

    Damage due to lack of maintenance of the seat height adjustment feature. n Inspect the seat height adjustment feature for visible signs of damage at least 1 x per month and ensure all screw connections are tight. n Check for correct tyre pressure. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 181 This is indicat- ed by a snail symbol on the control panel or the optional, separate LCD monitor (Figure 32). Ottobock 181 C1000 DS |...
  • Seite 182: Electric Seat Tilt

    When driving with the seat tilt activated, fasten the to improve stability against tipping. belts (lap belt, four-point belt) and do not lean out be- yond the seat surface with the seat raised. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 183: Electric Back Angle Adjustment

    When driving with the back angle adjustment acti- vated, fasten the belts (lap belt, four-point belt) and do not lean out beyond the seat surface with the seat Figure 35 Electric back angle adjustment raised. Ottobock 183 C1000 DS |...
  • Seite 184 Figure 36 Locking the cross bolt in the holder Cross bolt Lock with lever The amount of space available for getting into or out of the wheelchair can be increased by flipping the footplates up. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 185: Mechanically Elevating Footrest

    Risk of injury due to exposed pinch points in the seat ad- justment area. n Note that when manual seat options are used, inher- ent pinch and shear points are located between the seat frame and the power wheelchair frame. Ottobock 185 C1000 DS |...
  • Seite 186: Attendant Control

    The attendant control can be used to operate the driving INFORMATION Controls” instructions for use. function and the electric seat functions. The module can be connected to the control unit in combi- nation with the hand control device or separately. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 187 Mode button Joystick pacity status: Mode LED Status Green is lit Battery capacity > 70% Orange is lit Battery capacity 30%-70% Red is lit Battery capacity < 30% Ottobock 187 C1000 DS |...
  • Seite 188 The electric seat functions are accessed by pressing and holding the „M“ button (approx. 2 seconds). The currently selected seat function is indicated on the con- trol panel display (see chapter 6.3.6) and by the following LEDs on the attendant control: Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 189: Separate Lcd Monitor With Infrared

    (also see chapter 6.3.6). INFORMATION The corresponding LED flashes if an error occurs. See More detailed information and operating instructions are chapter 8.2.2 for the meaning of the fault notifications. contained in a separate manual. Ottobock 189 C1000 DS |...
  • Seite 190 Electric seat height adjustment (optional) Display Function Driving menu with speed level and battery capacity, Electric back adjustment left direction indicator light (optional) activated Driving menu with speed level and low battery capacity Electric seat tilt (optional) Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 191 LCD monitor has its own kilometre indicator. Electric footrest, right (optional) Electric footrests, coupled (optional) Drive-away lock Figure 42 Kilometre indicator Table 9 Information display on the LCD monitor Ottobock 191 C1000 DS |...
  • Seite 192: Push Button Module

    Improper adaptation of the push advance the individual functions (1-2-3-4-5-1-2-…). button module to a power wheelchair with components outside the Ottobock modular system or subsequent modi- The blue LED (Figure 43, item 3) indicates the selected fications by the user are not permitted.
  • Seite 193 Available electric functions rest to move forward as long as the button is pushed. "Function selection” mode button “Selected function” LED indicator Up / Down arrow keys (see information box) Stereo plug for the connection of Piko buttons Ottobock 193 C1000 DS |...
  • Seite 194: Additional Options

    By pulling the release handle upward, the Section 2.3 “General Safety Information” and Section 2.5 back rest can be folded down to the front. The back rest “Safety Requirements for Operation”. automatically locks in place when it is brought into its initial Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 195 A second person is needed to remove the headrest. The pressure points must be detected under the cover by feel and pressed simultaneously (Figure 45). Now the second person can pull the headrest up and out. Ottobock 195 C1000 DS |...
  • Seite 196: Height Adjustable Control Panel Holder

    An optional special control panel holder can be mounted on the power wheelchair, allowing the height of the control panel to be adjusted. In order to do so, loosen the attach- ment screw (see Figure 47) and move the control panel to the desired height. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 197: Swing-Away Control Panel Holder

    Swing the control panel holder to the side. n When bringing the control panel holder back to its origi- nal position, the pivot element automatically locks into place. Ottobock 197 C1000 DS |...
  • Seite 198: Figure 49 Adjusting The Lap Belt

    The lap belt helps to additionally slides. stabilise the person sitting in the power wheelchair. The C1000 DS power wheelchair can be equipped with an optional lap belt. The lap belt serves exclusively as a safety belt when driving the C1000 DS power wheelchair.
  • Seite 199 The four-way chest strap / chest belt helps to addi- apart. The four-way chest strap / chest belt should not tionally stabilise the person sitting in the C1000 DS power be too tight on the body. Objects caught under the belt wheelchair.
  • Seite 200: Figure 50 Adapter For Headrest Installation Kit

    7.4.6 Other optional add-on components tour seat) n Puncture-proof tyres: Solid rubber tyres The C1000 DS power wheelchair can be equipped with an n Seating shell interface: For the adaptation of special optional headrest. An adapter is available for the headrest seating shells.
  • Seite 201: Malfunctions / Troubleshooting

    / ground strap to the mine future service and maintenance intervals, for example. wheelchair frame). Electrostatic discharge may also occur if the power wheel- chair is equipped with puncture-proof tyres. Retrofitting the wheelchair with pneumatic tyres can correct this problem. Ottobock 201 C1000 DS |...
  • Seite 202: Warning

    (see Section 6.5) to switch over to pushing mode. After the power wheelchair has triggered an emergency stop, con- tact a specialist dealer as soon as possible! Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 203: Error Indication: Control Panel / Lcd Monitor

    Warning / error Cause display action Controller temperature warning Overheating due to Cool down phase excessive load Motor temperature warning Joystick not in zero Bring joystick to zero Joystick warning position when position before switching on switching on Ottobock 203 C1000 DS |...
  • Seite 204 Defective cabling, Contact specialist dealer software or hardware Charge as soon as Battery under voltage Battery deep discharge possible Voltage too high (after Battery over voltage full charge and driving Continue driving slowly downhill) Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 205 Contact specialist dealer Seat tilt motor fault Seat height adjustment motor fault Check cabling / plug Faulty cabling or plug Electric footrest motor connections connection; defective fault actuator Contact specialist dealer Drive motor fault Ottobock 205 C1000 DS |...
  • Seite 206: Error Indication: Attendant Control

    Continue driving slowly driving downhill) Mode LED (see Fig. 40, item 4) Red is flashing 1 x Controller fault Defective controller Contact specialist dealer Hand control device Red is flashing 2 x Defective joystick Contact specialist dealer fault Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 207 2 LEDs below Seat height adjustment seat bottom are motor fault flashing Backrest / seat Electric seat function bottom LED is Overheating due to excessive load Cool down phase temperature warning flashing Table 11 Attendant control error messages Ottobock 207 C1000 DS |...
  • Seite 208: Defect/Failure

    INFORMATION A spare parts catalogue for ordering spare parts is available from Ottobock upon request. Only original Ottobock re- placement and wear parts must be used. Failure to comply with this requirement will render the warranty null and void.
  • Seite 209 Visually check for damage on the housing Verify electric function Electronics Control unit / push button module free of error messages Prior to every use Charger does not indicate any error messages on the LCD monitor Check plug connections Ottobock 209 C1000 DS |...
  • Seite 210 Proper condition of padding belts No wear on the seat belts Check belt buckle for functionality Seat attachment Check if attachment screws are seated securely Check seat lock of Recaro® seat Table 12 Maintenance measures and intervals Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 211: Changing The Fuse

    4. Close the cap until you feel it snap back into place. NOTICE Risk of damage due to uncontrolled movements. When raising the power wheelchair, e.g. with a jack, secure it against slipping and tipping sideways by using a suitable block under the drive unit sustainer. Ottobock 211 C1000 DS |...
  • Seite 212: Steering Caster Replacement

    Damage to tyres due to excessive tyre pressure. Do not placed on blocks for storage. exceed the tyre pressure specified in Section 10 „Technical The C1000 DS power wheelchair is propelled by two 14" drive Data”. wheels and steered by means of two 10" steering casters.
  • Seite 213: Figure 53 Removing The Steering Caster

    7. Retighten the hexagon head screw. 8. Check proper tightness with a torque wrench. 9. Reapply the cover cap. INFORMATION When reassembling the wheel, tighten the screw to a torque of 25 Nm. Figure 53 Removing the steering caster Ottobock 213 C1000 DS |...
  • Seite 214: Drive Wheel Replacement

    2. For pneumatic tyres: Let all the air out of the tyre. 3. Loosen all five Allen head screws that connect the two parts of the rim to each other using an Allen wrench size 6. Remove the screws. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 215: Figure 55 Removing The Casing

    9. Join the two parts of the rim using the five Allen head screws. 10. For pneumatic tyres: Inflate the tyre; observe the allowable tyre pressure. 11. Reinstall the wheel on the power wheelchair (see Section 9.3.1 and 9.3.2). Figure 55 Removing the casing Ottobock 215 C1000 DS |...
  • Seite 216: Changing Defective Lights

    The rear lights can be ordered from the specialist dealer. Figure 56 Attaching the rear light to the steering caster fork 2. Pull the mounting plate with the rear light forward. INFORMATION Only the complete rear light can be replaced on each side. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 217: Cleaning And Care

    Never use a water jet or high- pressure cleaning apparatus to clean the power wheelchair. Figure 58 Rear light connector plug Plug connection from the rear light to the controller Ottobock 217 C1000 DS |...
  • Seite 218 Wipe all parts of the wheelchair down with disinfectant. Important information about disinfection n Water based disinfectants should be used. Observe the usage information provided by the manufacturer. n Prior to disinfection, clean the seat and back upholstery, seat cushion, control panel, and armrest. Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 219: Technical Data

    -9/1/11/21° or 0/10/20/30° Without seat height 140 kg (optional 200 kg) adjustment Overall width 65 cm Overall height 103 cm With seat height adjust- 130 kg (optional 200 kg) ment Overall length 120 cm Turning radius: 80 cm Ottobock 219 C1000 DS |...
  • Seite 220 Max. output current per Speed 6 km/h, 10 km/h, 14 km/h motor 2 x 130 A (depending on the model) Climbing ability 17 % Maximum obstacle height 10 cm Approx. driving range 35 km (optional 50 km) Ottobock C1000 DS |...
  • Seite 221: Disposal

    It should be clearly pointed out, however, that the posed of properly in accordance with national regulations. C1000 DS is a reliable product far beyond this defined period of time, provided that it is cared for and maintained properly.
  • Seite 222: Liability

    IX of the guidelines. The declaration of The manufacturer’s warranty applies only if the device has conformity was therefore created by Ottobock with sole res- been used under the conditions and for the purposes descri- ponsibility according to appendix VII of the guidelines.
  • Seite 223: Other Countries

    Kundenservice/Customer Service Europe Africa Asia/Pacific Otto Bock HealthCare Deutschland GmbH Otto Bock Italia Srl Us Otto Bock Algérie E.U.R.L. Otto Bock Australia Pty. Ltd. 37115 Duderstadt · Germany 40054 Budrio (BO) · Italy Mackle-Ben Aknoun · Alger · DZ Algérie Baulkham Hills NSW 2153 · Australia T +49 (0) 5527 848-3433 · F +49 (0) 5527 848-1460 T +39 (0) 051 692-4711 · F +39 (0) 051 692-4720 T +213 (0) 21 913863 · F +213 (0) 21 913863 T +61 (0) 2 8818 2800 · F +61 (0) 2 8814 4500 healthcare@ottobock.de info.italia@ottobock.com information@ottobock.fr healthcare@ottobock.com.au Otto Bock Healthcare Products GmbH Otto Bock Benelux B.V. Otto Bock Egypt S.A.E. Beijing Otto Bock 1070 Wien · Austria 5692 AK Son en Breugel · The Netherlands Mohandessein - Giza · Egypt Orthopaedic Industries Co., Ltd. T +43 (0) 1 5269548 · F +43 (0) 1 5267985 T +31 (0) 499 474585 · F +31 (0) 499 476250 T +202 (0) 330 24 390 · F +202 (0) 330 24 380 Beijing, 100015, P.R. China vertrieb.austria@ottobock.com info.benelux@ottobock.com info@ottobock.com.eg T +8610 (0) 8598 6880 · F +8610 (0) 8598 0040 news-service@ottobock.com.cn Otto Bock Adria Sarajevo D.O.O. Industria Ortopédica Otto Bock Unip. Lda.
  • Seite 224 Ihr Fachhändler/Your specialist dealer: Versandanschrift für Rücksendungen/Address for Returns: Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany T +49 (0) 69 9999 9393 · F +49 (0) 69 9999 9392 ccc@ottobock.com · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Inhaltsverzeichnis