Der motus cv verfügt über erweiterte funktionen. er ermöglicht durch seine rahmengeometrie
eine präzise beinführung. die fußrasten lassen sich wegschwenken und abnehmen.
Seite 1
Motus CV/CS Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Instructions for Use�������������������������������������������������������������������������������������������������� 39...
Kipp- bzw. Überschlaggefahr durch Schwerpunktverlagerungen.BeimErgreifenvonGegenständen (dievor,seitlichoderhinterdemRollstuhlliegen)nichtzuweitausdemRollstuhllehnen. VORSICHT Kippgefahr beim ungebremsten fahren gegen Hindernisse(Stufen,Bordsteinkanten).SetzenSie IhrenRollstuhlnurbestimmungsgemäßein.VermeidenSiedasHerunterspringenvonAbsätzen. VORSICHT Unfallgefahr durch falschen Gebrauch der feststellbremse.AlleBremsen,dieaufdieBereifung wirken,dienennichtalsBetriebsbremse,sondernsindnuralsFeststellbremseausgelegt.DieFest- stellbremsendürfennichtalsFahrbremsenbenutztwerden.DasabrupteStoppendesRollstuhlskann imExtremfallzuStürzenführen. VORSICHT Unfallgefahr durch Wegrollen.SichernSieIhrenRollstuhlaufunebenemGeländeoderbeimUmsteigen (z.B.insAuto)durchBetätigenderBremse. VORSICHT Unfallgefahr durch fahren in der Dunkelheit. TragenSieimDunklenmöglichsthelleKleidungoder KleidungmitReflektoren,umbessergesehenzuwerden.AchtenSiedarauf,dassdieseitlichund rückwärtigamRollstuhlangebrachtenReflektorengutsichtbarsind.WirempfehlenIhnenauchdas AnbringeneineraktivenBeleuchtung. 8 | Ottobock Motus CV/CS...
Komplikationen bei nicht intakter Haut. DasBenutzendesRollstuhlesbeinichtintakterHautkann zumedizinischindiziertenKomplikationenwiez.B.HautrötungenundDruckstellenführen.Dadie HautteilweiseübermehrereStundenbesondersindenBereichenGesäß,RückenundRückenseite derOberschenkelbelastetwird,sinddieseStellenbesonderssorgfältigvorderVerwendungdes Rollstuhleszuprüfen. FürentstandenegesundheitlicheSchädeninZusammenhangmitdiesemRollstuhlundnichtintakter HautwirdkeineHaftungübernommen. Gefahr durch Feuer/Hitze und Kälte VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Umgang mit feuer. Sitz-undRückenbespannungkönntensichentzünden. JeglicheZündquellen,insbesonderebrennendeZigaretten,solltengrundsätzlichferngehaltenwerden. VORSICHT Vorsicht bei extremen Temperaturen. DerRollstuhlkannsichdurchSonneneinstrahlungoderinder Saunastarkaufheizen.InextremerKältebestehtdieGefahrvonUnterkühlungen. Verletzungsgefahr für die Hände VORSICHT Gefahr von Handverletzungen.UmHandverletzungenzuvermeiden,greifenSiebeimAntreibendes RollstuhlsnichtzwischenAntriebsradundKniehebelbremse. VORSICHT Klemmgefahr an Rollstuhlteilen.BeiverschiedenenEinstellungsvariantenkanneineKlemmgefahr vomHebelderFeststellbremseunddemSeiten-oderRahmenteilausgehen. 10 | Ottobock Motus CV/CS...
BenutzenSiefürFahrtenimAußenbereichLederhandschuhe,diedieGriffigkeiterhöhenunddieFinger vorErhitzungundSchmutzschützen. Warnungen vor Schäden am Rollstuhl HINWEIS Schäden durch Überladung. DiemaximaleZuladungdesAdaptivrollstuhlsMotusbeträgt125kgbzw. 140kginVerbindungmiteinerdoppeltenKreuzstrebe. HINWEIS Beschädigung durch aufliegende Gegenstände.WerdenHilfsmittelimzusammengefaltetenZustand transportiert,kanndasGewichtaufliegenderGegenständezuDeformationenundinderFolgezuPro- blemenbeimAuffaltenführen.LegenSieniemalsschwereGegenständeaufeinzusammengefaltetes Rehagerät. HINWEIS Schäden durch Verschleiß.SollteIhreSitz-undRückenbespannungbeschädigtsein,tauschenSie diesebitteumgehendaus. HINWEIS Schäden durch falsche Verpackung.BittenutzenSiebeimVersanddesProduktesnurdieOriginal- verpackung. 2.3 Weitere Hinweise InfORMATIOn TrotzEinhaltungalleranzuwendendenRichtlinienundNormenistesmöglich,dassAlarmsysteme (z.B.inKaufhäusern)aufIhrProduktreagieren.BewegenSieindiesemFallIhrProduktausdem auslösendenBereich. Motus CV/CS Ottobock | 11...
Label / Etikett Bedeutung A Typenbezeichnung B ArtikelnummerdesHerstellers C MaximaleZuladung (sieheKapitel„TechnischeDaten“) D Herstellerangabe/Adresse/Herstellerland E Seriennummer F EuropeanArticleNumber/ InternationalArticleNumber G VorBenutzungGebrauchsanweisunglesen. H CE-Kennzeichen–Produktsicherheitin ÜbereinstimmungmitdenEU-Richtlinien (Sicherheitsschleife am Rollstuhl) Achtung! DieAntriebsrädersindIhrenAngabenent s prechend vorpositioniert.DievoreingestelltePositionmussvor InbetriebnahmevomRollstuhlfahrermitsichernder UnterstützungdurchFachpersonalaufKippsicherheit undFunktionüberprüftwerden. Fixierungspunkt/KraftknotenzurBefestigungdes RollstuhlsinBehindertentransportwagen(BTW) 12 | Ottobock Motus CV/CS...
Seite 39
5.4 Tip-assist ......................54 5.5 Plug-on Side Panels .....................54 5.6 Desk Side Panels ....................54 5.7 Plug-on Wheel Lock Lever Extension ..............55 5.8 Knee Lever Wheel Lock for One-Handed Operation ..........55 5.9 Rear Wheel with Drum Brake ................55 5.10 Tray ........................56 5.11 Elevating Footrest ....................56 5.12 Motus CS ......................56 5.13 Push Handles, Height-adjustable ...............56 5.14 Wheelbase Extension ..................57 5.15 Angle Adjustable Back ..................57 5.16 Spoke Protector ....................57 Motus CV/CS Ottobock | 39...
Seite 40
6.15 Push Handles, Height-adjustable ...............66 6.16 Attaching the Safety Belt ..................67 7 Maintenance, Cleaning, and Disinfection ..............67 7.1 Maintenance ......................67 7.2 Cleaning and Disinfection ..................68 8 Changing Tyres .......................69 9 Technical Data ........................71 10 Re-use / Disposal ......................73 10.1 Information on Re-use ..................73 10.2 Information on Disposal ..................73 40 | Ottobock Motus CV/CS...
Risk of falling in case of lacking assistance. Donotascendordescendstairswithouttheassistance ofattendants.Makeuseoframpsorelevatorswheneveravailable.Ifwheelchair-friendlyaccessis missing,twoattendantsmustcarrythewheelchairovertheobstacle. WARnInG Risk of falling as a result of incorrectly set anti-tipper. Ifonlyoneattendantisavailablewhenas- cendingordescendingstairs,anincorrectlysetanti-tipper(ifmountedatall)canleadtoseverefalls. Adjusttheanti-tippersothatitdoesnotcomeinthewayofthestepsduringtransport.Afterwards, swingtheanti-tipperbacktoitsoperationalposition. WARnInG Risk of falling as a result of lifting the wheelchair incorrectly. Attendantsmustliftthewheelchaironly bypartsthatarefirmlyattached(e.g.notatthefootrestorrearwheels).Ifyourwheelchairisequipped withheight-adjustablepushhandles,ensurethattheclampingleversarefirmlytightened. Motus CV/CS Ottobock | 43...
Seite 44
Risk of accident as a result of incorrect use of the wheel lock. Allbrakesactingonthetiresdonot serveasoperatingbrakebutareonlydesignedasparkingbrake.Thewheellocksmustnotbeused asdrivingbrakesforslowingdownthewheelchair,asinextremecases,theabruptstoppingofthe wheelchaircanleadtofalls. CAUTIOn Risk of accident if the wheelchair starts rolling. Engagethewheellockstopreventthewheelchair frommovingonunevengroundorduringtransfers(e.g.intoacar). CAUTIOn Risk of accident as a result of driving in the dark. Inthedark,wearlightclothingorclothingwith reflectorsinordertoimproveyourvisibility.Ensurethatthereflectorsinstalledonthesidesandrearof thewheelchairareeasilyvisible.Wealsorecommendinstallinglights. 44 | Ottobock Motus CV/CS...
Seite 45
CAUTIOn Risk of tipping as a result of changed diameters/mounting positions of the wheels. Ifthesize andpositionofthecastersortherearwheelsizearemodified,thecastersmayflutterwhendrivingat higherspeeds.Thiscanleadtoblockingofthecastersandcausethewheelchairtotipover.Forthis reason,youshouldalwaysmaintainthefactorysettingsor,ifmodificationsarerequired,ensurethat thewheelchairframeisalignedhorizontally(see“Adjustment/AssemblyInstructions”). CAUTIOn Risk of falling as a result of unintentional loosening of the rear wheels. Alwaysmakesurethatthe quick-releaseaxlesarecorrectlysetontherearwheel.Therearwheelmustnotberemovablewithout thebuttonofthequick-releaseaxlebeingdepressed. Motus CV/CS Ottobock | 45...
Seite 46
CAUTIOn Risk of burns when near to fire. Theseatandbackupholsterymaycatchfire.Keepthewheelchair awayfromallsourcesofignition,especiallylitcigarettes. CAUTIOn Be careful in case of extreme temperatures. Thewheelchaircanheatupsignificantlyduetosolar radiationorinthesauna.Inextremecold,thereisariskofhypothermia. Risk of hand injuries CAUTIOn Risk of hand injuries.Toavoidhandinjuries,donotgraspbetweentherearwheelandthewheellock whendrivingyourwheelchair. CAUTIOn Risk of pinching between wheelchair components. Thewheellockleverandthesideorframesec- tionscanrepresentariskofcrushingwithvariousadjustmentoptions. 46 | Ottobock Motus CV/CS...
Damage caused by incorrect packaging. Onlyuseoriginalpackagingforshipmentoftheproduct. 2.3 Further notes InfORMATIOn Evenintheeventofcompliancewithallapplicableguidelinesandstandards,itispossiblethatalarm systems(e.g.,indepartmentstores)mayrespondtoyourproduct.Shouldthishappen,removeyour productfromtheareawherethealarmwastriggered. 2.4 Warning Symbols and Type Plates Label / Typ Plate Explanation A Typedesignation B Manufacturer’sarticlenumber C Maximumloadcapacity (seeSection„TechnicalData“) D Manufacturerinformation/address/country ofmanufacture E Serialnumber F InternationalArticleNumber G ReadtheInstructionsforUsebeforeusingthe product. H CEmarking–productsafety inconformitywithEUDirectives Motus CV/CS Ottobock | 47...
Anchoringpoint/securingpointorsecuringthe wheelchairinmotorvehiclesforthetransportation ofdisabledpersons. 3 Delivery / Preparing the Wheelchair for Use CAUTIOn Risk of pinching.Onlygripthecomponentsshownwhenfoldingorcollapsingthewheelchair. Yourwheelchairisusuallydeliveredfullyassembledwiththebackrestfoldedandwiththerear wheelsremoved. Afewsimplestepsaresufficienttoprepareitforuse: 1. Attachrearwheels.Toattachtherearwheel,pressthebuttononthequick-releaseaxle,slide fourfingersbetweenthespokesandpressthebuttonofthequick-releaseaxlewithyourthumb (fig.1).Thenattachtherearwheelstothefittingsandtheaxleswillautomaticallyengage. 2. Whilestandingnexttothewheelchair,tipitslightlytowardyou.Pressapartthecrossbrace withflatofthehand(fig.2).Makesurethatthecrossbracehaslockedinthesupportbra- ckets(fig.3). 3. Pullthebibofthebackupholsteryupwardsandattachthebibtothewheelchair‘sseat upholstery(fig.4). 4. Inserttheseatcushion(fig.5). 5. Finally,folddownthefootplates(fig.6). 48 | Ottobock Motus CV/CS...
Seite 49
Delivery / Preparing the Wheelchair for Use Whenremounting,besurethequick-releaseaxlesecurelylocksintothe Accident risk. CAUTIOn quick-releaseaxlehousing!Therearwheelmustnotberemovablewhenthebuttonisnotbeing pressed! Therearwheelshavebeenpre-positionedaccordingtoyourindications. Risk of tipping. CAUTIOn Beforeusingthewheelchair,thispre-adjustedpositionmustbecheckedbythewheelchairuser forfunctionandstabilityagainsttippingwiththeassistanceofskilledstaff. Motus CV/CS Ottobock | 49...
Transportation 4.1 Transfer Transferintothewheelchairisdescribedbelow.TheMotusisdesignedforpersonswhonormally movearoundinthewheelchairindependently.Therefore,theindependenttransferisdescribed. Shouldyourequireanattendant,thestepsdescribedherearecarriedoutcorrespondinglybut withsupport. Maneuverthewheelchairssothattheyarepositionedatanangleofapprox.45°degreesto eachother(fig.11).Ensurethatthewheellocksdonotgetcaughtineachotherbutremain freelymovable.Firstactivatethewheellocksofthewheelchairthatiscurrentlyinuse(fig.12). Thenactivatethewheellocksofthewheelchairyouwanttotransferinto(fig.13).Flipupthe footplatesoftheMotus(fig.14).Moveyourfeetfromthefootresttothefloorandmoveaheadin thewheelchairifrequired(fig.15). Transferintothesecondwheelchair.Themethodillustratedisonepossiblewaytosupportyour- self(fig.16).Findthemostsuitablepathforyoubypracticingwithanattendant. Motus CV/CS Ottobock | 51...
Seite 52
Transportation PushthefootplatesoftheMotusdownagain(fig.14).Positionyourfeetonthefootplatesofthe wheelchair(fig.17).Releasethewheellocks(fig.18).Nowyoucanusethewheelchair. 52 | Ottobock Motus CV/CS...
Accident risk.Thewheellocksareonlyeffectivewithsufficientairpressureandpro- CAUTIOn peradjustment.Theproperairpressureisindicatedonthesidewallofthetire.Itshouldbeat least7 bar (350 kPa).Toensuresufficientbrakingeffect,useonlyoriginalrearwheelswithan approvedradialexcursionofmaximally± 1 mm. Makesuretofirmlyretightenallscrewsandnutsaftermakingadjustments. InfORMATIOn Tightenthewheellockattachmentwithatorqueof10 nm. InfORMATIOn 6.6 Adjusting the Brake Force - Drum Brake (Fig. 46) Inordertoachieveoptimalbrakingeffect,thebrakeforcecanbeadjustedbymeansofthe adjustmentscrew(fig.46,item1).Thebrakeforceisincreasedbyturningthescrewcounter- clockwiseanddecreasedbyturningthescrewclockwise. Turntheadjustmentscrewcounter-clockwiseuntilfrictionalnoiseoccursattheturningwheel.Then tightentheadjustmentscrewuntilthefrictionalnoisedisappears.Thewheelshouldrunfreely. Afterfinishingtheadjustment,fastentheadjustmentscrewbytighteningthecounternut(fig.46, item2) Ensurethatthebrakeforceofbothrearwheelsisadjustedequally. InfORMATIOn Makesurethatthedrumbrakeengageswithsufficientforceonlywhenthemanual InfORMATIOn brakeleverissettothesecondratchetposition. 62 | Ottobock Motus CV/CS...
Adjustment / Assembly Instructions 6.10 Adjusting the Height of the Armrest for Desk Side Panel (Fig. 51) Thearmrestcanbeadjustedinheightbybringingitintovariouspositionswithoutuseofany tools.Forthispurpose,pullthebuttonintheroundopeninginthesidepanelupward(fig.51,see arrow)andshiftthearmrestintothedesiredposition.Thearmrestautomaticallylocksinplace afterreleasingthebutton. 6.11 Adjusting the Back Height (Fig. 52) Thebackheightisadjustableby10 cm.Thebacktubewhichisintegratedintotheposterior frameallowsfortheadjustmentofthebackheightinincrementsof2.5cm. Forthispurpose,removethescrewsfromtherearwheeladapter(fig.52,seearrow)andset thedesiredbackheight. Makesuretofirmlyretightenallscrewsandnutsaftermakingadjustments.Theproper InfORMATIOn torqueis8 nm. 64 | Ottobock Motus CV/CS...
7 Maintenance, Cleaning, and Disinfection 7.1 Maintenance YourwheelchairhasbeenprovidedwiththeCEsign.Themanufacturerherewithguarantees thatthismedicalproductasawholeconformstotherequirementsoftheEuropeanDirectivefor MedicalProducts93/42/EEC. Theproperfunctionofthewheelchair,especiallyofthebrakes,shouldbecheckedbeforeevery use.Safetynutsshouldbeusedonlyonce.Iftheyhavebeenloosenedseveraltimes,theymust bereplaced. Shouldanyproblemsorwearbeencountered,pleasecontactyourauthorizedspecialistdealer immediatelyinordertohavethemcorrected.Thisisparticularlyimportantifyounoticethatthe drivingcharacteristicschangeorthewheelchairbecomeslessstable.We also recommend that you have the wheelchair serviced every 12 months by your Ottobock authorized dealer.The followingtablelistsfunctionswhichtheusermustcheckattheindicatedintervals. Check before each use monthly quarterly Functiontestofthewheellocksanddrumbrake Saggingoftheseatorbackupholstery Footplatestability Sight-checkofwearingparts(e.g.tires,bearings) Dirtonbearings...
Two Carlson Parkway North, Suite 100 Building 7, 69 km MKAD Minneapolis, MN 55447 · USA T +49 5527 848-3433 · F +49 5527 848-1460 143441 Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon T +1 763 553 9464 · F +1 763 519 6153 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.de Russian Federation usa.customerservice@ottobockus.com Otto Bock Healthcare Products GmbH T +7 495 564 8360 · F +7 495 564 8363 www.ottobockus.com Kaiserstraße 39 ·...
Seite 76
Ihr Fachhändler/Your specialist dealer: Versandanschrift für Rücksendungen/Address for Returns: Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...