Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ottobock Avantgarde 4 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Avantgarde 4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Avantgarde 4
Gebrauchsanweisung (Benutzer) ...........................................................................
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock Avantgarde 4

  • Seite 1 Avantgarde 4 Gebrauchsanweisung (Benutzer) ................
  • Seite 2 Avantgarde 4...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Benutzen der Feststellbremsen ......................6.11.2 Benutzen der Trommelbremse ......................6.12 Kippschutz und Ankipphilfe ........................6.12.1 Aktivieren und Deaktivieren des Kippschutzes ..................6.12.2 Benutzen der Ankipphilfe ........................6.13 Transitrollen ............................6.13.1 Verwenden der Transitrollen ......................... 6.14 Therapietisch ............................6.15 Beckengurt ............................Avantgarde 4...
  • Seite 4 Reparatur ............................7.2.1 Schlauch-, Felgenband- und Reifenwechsel ................... Entsorgung ................................ Hinweise zur Entsorgung ........................Rechtliche Hinweise ............................Haftung ............................. CE-Konformität ........................... Garantie ............................. Nutzungsdauer ........................... Technische Daten .............................. Anhänge ................................11.1 Grenzwerte für im Zug transportierbare Rollstühle ................... Avantgarde 4...
  • Seite 5: Vorwort

    (CCC) unter oa@ottobock.com oder beim Service des Herstellers (Adressen siehe hintere Umschlaginnen­ seite oder Rückseite). ► Dieses Dokument können Sie als PDF-Datei beim Customer Care Center (CCC) unter oa@ottobock.com oder beim Service des Herstellers (Adressen siehe hintere Umschlaginnenseite oder Rückseite) anfordern.
  • Seite 6: Produktübersicht

    Der Avantgarde DS ermöglicht durch seine geschlossene Rahmengeometrie ein sehr steifes und sportliches Fahr­ verhalten. 1 Seitenteil mit Kleiderschutz 9 Antriebsrad mit Greifring 2 Sitz/Sitzauflage 10 Auslöseknopf Steckachse 3 Vorderrahmen 11 Hinterrahmen 4 Outfront-Scherenbremse 12 Antriebsradadapter 5 Kreuzstrebe 13 Rückenrohr 6 Fußplatte, durchgehend 14 Schiebegriff 7 Lenkradgabel 15 Rücken/Rückenbespannung 8 Lenkrad Avantgarde 4...
  • Seite 7 1 Seitenteil mit Kleiderschutz 9 Antriebsrad mit Greifring 2 Sitz/Sitzauflage 10 Auslöseknopf Steckachse 3 Vorderrahmen abnehmbarer weg­ 11 Antriebsradadapter schwenkbarer Beinstütze 4 Kniehebelbremse 12 Hinterrahmen 5 Kreuzstrebe 13 Rückenrohr 6 Fußplatte, geteilt 14 Schiebegriff 7 Lenkradgabel 15 Rücken/Rückenbespannung 8 Lenkrad Avantgarde 4...
  • Seite 8: Sicherheit

    5 Kreuzstrebe 12 Rückenrohr 6 Fußplatte (hier Fußplatte geteilt Aluminium) 13 Rücken/Rückenbespannung 7 Lenkradgabel 14 Schiebegriff 3 Sicherheit 3.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen schweren Unfall- und Verletzungsgefahren. WARNUNG Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Avantgarde 4...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Zur Benutzung

    Falsche Verwendung der Feststellbremse Sturz durch abruptes Bremsen, Wegrollen des Rollstuhls, Beschädigung der Bremse ► Verwenden Sie die Feststellbremse nicht als Fahrtbremse. ► Sichern Sie den Rollstuhl auf unebenem Gelände oder beim Umsteigen (z. B. ins Auto) durch Betätigen der Feststellbremse. Avantgarde 4...
  • Seite 10 Fahren bei Dunkelheit Unfall mit anderen Verkehrsteilnehmern durch fehlende Beleuchtung ► Tragen Sie helle Kleidung oder Kleidung mit Reflektoren. ► Bringen Sie am Produkt eine aktive Beleuchtung an. ► Achten Sie darauf, dass die Reflektoren am Produkt gut sichtbar sind. Avantgarde 4...
  • Seite 11 WARNUNG Überladung Schwere Verletzungen durch Umkippen des Produkts bei Überbelastung, Beschädigung des Produkts ► Überschreiten Sie nicht die max. Zuladung (siehe Typenschild und Kapitel „Technische Daten“). ► Beachten Sie, dass bestimmte Zubehör- und Anbauteile die verbleibende Zuladekapazität reduzieren. Avantgarde 4...
  • Seite 12: Weitere Hinweise

    ► Vermeiden Sie nach Möglichkeit auch, dass Sand oder sonstige Schmutzpartikel die Lagerung der Räder an­ greifen können. 3.3 Weitere Hinweise INFORMATION Trotz Einhaltung aller anzuwendenden Richtlinien und Normen ist es möglich, dass Alarmsysteme (z. B. in Kauf­ häusern) auf Ihr Produkt reagieren. Bewegen Sie in diesem Fall Ihr Produkt aus dem auslösenden Bereich. Avantgarde 4...
  • Seite 13: Typenschild

    Rollstühle mit PU-Bereifung (= schlauchlose Bereifung) sollten bei längerer Lagerung nicht mit angezogener Knie­ hebelbremse abgestellt werden, da sich die Reifen verformen könnten. Bereifungen enthalten chemische Stoffe, die mit anderen chemischen Stoffen (z. B. Reinigungsmittel, Säuren) eine Reaktion eingehen können. Avantgarde 4...
  • Seite 14: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    Die Fußplatten nach unten klappen. Bei durchgehender Fußplatte darauf achten, dass das Auflager der Fuß­ platte in die Aufnahme einrastet (siehe Abb. 7). 6) Das Sitzkissen auflegen (siehe Seite 20). Das Sitzkissen wird durch Aufdrücken auf den Klettverschluss ver­ rutschsicher fixiert. Avantgarde 4...
  • Seite 15: Gebrauch

    Schritte sinngemäß mit Unterstützung auszuführen: 1) Die Rollstühle so zueinander positionieren, dass sie in einem Winkel von ca. 45° zueinander stehen (siehe Abb. 8). Darauf achten, dass die Bremsen sich nicht ineinander verhaken. 2) Die Feststellbremsen des aktuell verwendeten Rollstuhls arretieren. Avantgarde 4...
  • Seite 16: Beinstützen

    Die Beinstützen dienen der Ablage der Beine des Benutzers. Die Höhe der Beinstütze wurde vom Fachpersonal an die Länge der Unterschenkel des Benutzers angepasst. Der Fußauflagenwinkel wurde vom Fachpersonal so eingestellt, dass er den Fußgelenken eine bequeme Ruhestel­ lung ermöglicht. Avantgarde 4...
  • Seite 17: Abnehmen/Befestigen Der Beinstützen

    2) Die Beinstütze seitlich um 90° nach außen abschwenken (siehe Abb. 16, Pos. 2) und nach oben abziehen. Befestigen der Beinstützen – Beinstütze hochschwenkbar 1) Die Beinstütze seitlich um 90° nach außen halten und das Drehlager in die Beinstützenaufnahme einstecken (,ohne Abb.). 2) Die Beinstütze in Fahrtrichtung schwenken, bis die Beinstütze einrastet. Avantgarde 4...
  • Seite 18: Hoch- Und Herunterklappen Der Fußplatte

    1) Die Verriegelung durch Ziehen am Schlüsselring öffnen (siehe Abb. 20). Die Fußplatte seitlich hochklappen. 2) Wenn erforderlich, lässt sich die hochgeklappte Fußplatte zudem seitlich wegschwenken (siehe Abb. 18). 3) Die Fußplatte herunterklappen und darauf achten, dass die Verriegelung der Fußplatte in der Aufnahme einras­ tet (siehe Abb. 19). Avantgarde 4...
  • Seite 19: Anpassen Des Winkels Der Beinstütze Hochschwenkbar

    1) Alle Klettverschlüsse öffnen. 2) Das Wadenband durch die Öse am Schwenksegment führen und festkletten (siehe Abb. 24). 3) Die Länge einstellen und den Kettverschluss schließen (ohne Abb.). Abnehmen des Wadenbands 1) Alle Klettverschlüsse öffnen. 2) Das Wadenband entfernen. Avantgarde 4...
  • Seite 20: Einstellen Der Beinstützen

    1) Das Sitzkissen auf die Sitzbespannung auflegen und durch Aufdrücken auf den Klett/Flausch-Verschluss ver­ rutschsicher fixieren (siehe Abb. 25). 2) Das Sitzkissen zum Abnehmen vom Klettverschluss der Sitzbespannung entfernen. 6.4.2 Abnehmen und Befestigen des Rückenpolsters Das Rückenpolster kann zum Reinigen vom Rollstuhl entnommen werden. Avantgarde 4...
  • Seite 21: Rückenlehne

    -3° bis +15° verstellt werden. Zurückklappen/Abnehmen 1) Den Auslösehebel des Desk-Seitenteils drücken (siehe Abb. 28). 2) Das Desk-Seitenteil um ca. 90° hochklappen. 3) Das Desk-Seitenteil in Richtung Rückenlehne drehen und aus der Seitenteilaufnahme herausziehen (siehe Abb. 29). Avantgarde 4...
  • Seite 22: Verstellen Der Armauflagenhöhe

    Verstellen des Auflagewinkels 1) Den Entriegelungsknopf nach außen ziehen (siehe Abb. 32, Pos. 1). 2) Die Armlehne am vorderen Ende anheben und den gewünschten Winkel einstellen (siehe Abb. 32, Pos. 2). 3) Den Entriegelungsknopf loslassen. Die Armlehne wird in ihrer Position fixiert. Avantgarde 4...
  • Seite 23: Schiebegriffe

    1) Den Sterngriff an der rechten Seite öffnen (siehe Abb. 35, Pos. 1). 2) Die Stabilisierungstange nach unten klappen (siehe Abb. 35, Pos. 2). Stabilisierungsstange schließen 1) Die Stabilisierungsstange hochklappen, bis die Öffnung an der Schraube des Sterngriffs anliegt. 2) Den Sterngriff handfest anziehen. Avantgarde 4...
  • Seite 24: Antriebsräder

    ► Stellen Sie den Rollstuhl bei einem Radwechsel auf festen Untergrund. ► Sichern Sie den Rollstuhl beim Radwechsel gegen Umkippen und Wegrollen. ► Sollte das Antriebsrad nicht sicher verriegeln oder hat das Antriebsrad zu viel seitliches Spiel, wenden Sie sich umgehend an das Fachpersonal. Avantgarde 4...
  • Seite 25: Antriebsrad Mit Einhandbedienung (Doppelgreifringe)

    1) Den Druckknopf der Steckachse mit dem Daumen eindrücken. 2) Die Antriebsräder für Einhandantrieb in die Steckachsenaufnahme einsetzen (siehe Abb. 41) und durch Dre­ hen des Verriegelungbolzens um 90° verriegeln (siehe Abb. 42). 3) Die Steckachsen dürfen sich nach Loslassen des Druckknopfs nicht entnehmen lassen. Avantgarde 4...
  • Seite 26: Lenkräder Und Lenkradgabel

    ► Schieben Sie dazu den Rollstuhl rückwärts, bis sich die Lenkräder nach vorn drehen. Die Kombination von Lenkrädern und Lenkradgabeln sichert eine spurtreue Geradeausfahrt und das sichere Durchfahren von Kurven. Die Lenkräder und Lenkradgabeln wurden entsprechend der Bedürfnisse des Benutzers vom Fachpersonal ausge­ wählt. Avantgarde 4...
  • Seite 27: Vorgehen Bei Schwergängigkeit

    1) Unter den Sitz fassen und den Griff der Scherenbremse seitlich nach hinten ziehen (siehe Abb. 45). → Der Bremsbolzen fixiert das Rad. 2) Den Griff der Scherenbremse nach vorn aufklappen (siehe Abb. 46). → Der Bremshebel gibt das Rad frei. Avantgarde 4...
  • Seite 28: Benutzen Der Trommelbremse

    ► Hilft beim Überwinden von Treppen nur 1 Begleitperson, muss die Begleitperson den Kippschutz zuvor so einstellen, dass er beim Transport nicht auf den Stufen aufsetzen kann. ► Die Begleitperson muss nach Überwindung der Treppen den Kippschutz wieder korrekt einstellen. Avantgarde 4...
  • Seite 29: Aktivieren Und Deaktivieren Des Kippschutzes

    2) Den Kippschutz um 180° nach vorn schwenken und loslassen (siehe Abb. 50, Pos. 1; siehe Abb. 51, Pos. 1). 6.12.2 Benutzen der Ankipphilfe 1) Vor einem Hindernis einen Fuß auf die Ankipphilfe setzen und herunterdrücken. 2) Durch gleichzeitiges Herunterdrücken der Schiebegriffe kann der Rollstuhl leicht angekippt werden. Avantgarde 4...
  • Seite 30: Transitrollen

    ► Klemmen Sie den Benutzer beim Einschieben des Produkts nicht ein. VORSICHT Fahren mit auf der Tischplatte liegenden Gegenständen Verbrennungen oder weitere Verletzungen durch Herunterfallen ► Entfernen Sie vor dem Fahren alle Gegenstände von der Tischplatte des Therapietischs. Avantgarde 4...
  • Seite 31 Dabei den Therapietisch stets parallel zu den Armlehnen führen, um ein Verkanten zu vermeiden. Aufsetzen/Abnehmen des Therapietischs halbseitig 1) Den Therapietisch auf die Armlehne aufschieben. 2) Den Therapietisch von den Armlehne abziehen. Dabei den Therapietisch stets parallel zur Armlehne führen, um ein Verkanten zu vermeiden. Avantgarde 4...
  • Seite 32: Beckengurt

    Die Optionen werden vom Fachpersonal oder dem Hersteller fest am Produkt montiert und vom Fachpersonal bei der Übergabe voreingestellt. 6.17 Demontage und Transport HINWEIS Deformation der eingeklappten Rückenlehne Probleme beim Aufklappen durch unzulässige Belastung ► Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf die eingeklappte Rückenlehne. Avantgarde 4...
  • Seite 33: Verwenden In Kraftfahrzeugen Zur Beförderung Mobilitätsbehinderter Personen (Kmp)

    ► Befördern Sie stets nur eine Person mit dem Produkt. ► Benutzen Sie das Produkt im KMP grundsätzlich nur, wenn die Rückenlehne in senkrechter Position steht. ► Beachten Sie die Einschränkungen im Zusammenhang mit den montierten Optionen (siehe Seite 36). Avantgarde 4...
  • Seite 34: Notwendiges Zubehör

    4) Die Haken des Sicherungsgurtsystems in die Gurtschlaufe einhängen (siehe Abb. 63, Pos. 2). 5) Vor dem Spannen des Sicherungsgurtsystems die richtige Position der Gurtschlaufen kontrollieren. → Avantgarde DS: Die Gurtschlaufen sind montiert (siehe Abb. 61; siehe Abb. 63). → Avantgarde DV: Die Gurtschlaufen sind montiert (siehe Abb. 62; siehe Abb. 63). Avantgarde 4...
  • Seite 35: Verwenden Des Produkts Im Fahrzeug

    1) Das Produkt im KMP positionieren. Für nähere Informationen siehe Kap. 5 der Broschüre Bestellnummer 646D158. 2) Die Befestigungsgurte vorn und hinten in die Gurtschlaufen einhängen und spannen. → Avantgarde DS: Das Produkt mit richtig angebrachten Befestigungsgurten (siehe Abb. 65). Avantgarde 4...
  • Seite 36: Einschränkungen Beim Gebrauch

    ► Beachten Sie, dass bestimmte Einstellungen am Produkt die Verwendung des Produktes im KMP ausschlie­ ßen. Option Kein KMP-Trans­ Option abbauen Option am Produkt port möglich sichern Zusatzantrieb Stockhalter Ankipphilfe rechts/links (Avantgarde DS) Stockhalter (Avantgarde DV) Radstandsverlängerung Rücken winkelverstellbar Rückenhöhe < 400 mm Shock-Absorber Transitrolle Avantgarde 4...
  • Seite 37: Optionen Clt, Clt Ultra

    1) Den Reißverschluss öffnen und den Schaumstoffkern entnehmen (siehe Abb. 69). 2) Den Bezug entsprechend der eingenähten Pflegeanweisungen reinigen. 3) Alle Schaumstoffteile bei 40 ºC per Handwäsche mit einem milden, umweltfreundlichen Waschmittel waschen. An der Luft trocknen lassen. 4) Den Schaumstoffkern wieder seitenrichtig einlegen. Den Reißverschluss schließen. Avantgarde 4...
  • Seite 38: Reinigen Von Gurten

    Bei festgestellten Mängeln darf das Produkt nicht verwendet werden. Dies gilt insbesondere bei Instabilität des Produkts oder geändertem Fahrverhalten sowie bei Problemen mit der Sitzposition des Benutzers oder der Stabilität des Sitzes. Um die Mängel zu beheben ist umgehend das Fachpersonal zu informieren. Avantgarde 4...
  • Seite 39: Wartungsintervalle

    • Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal oder vom Hersteller durchgeführt werden. Bei Reparaturen werden dort ausschließlich Ersatzteile von Ottobock verbaut. 7.1.1 Wartungsintervalle Die nachfolgend beschriebenen Funktionen sind in den angegebenen Abständen vom Benutzer oder einer Begleit­...
  • Seite 40 3) Die Ventilmutter am Schlauch abschrauben und das Ventil durch die Ventilöffnung der Felge stecken. 4) Den Schlauch in den Reifen einlegen. 5) Die andere Reifenseite – gegenüber dem Ventil beginnend – auf die Felge montieren. Der Schlauch darf dabei nicht zwischen Reifen und Felge eingeklemmt werden. Avantgarde 4...
  • Seite 41: Entsorgung

    Gebrauch des Produkts zu Grunde gelegt. Diese beinhalten auch Vorgaben zur Instandhaltung, zur Siche­ rung der Wirksamkeit und zur Sicherheit des Produkts. Ein Gebrauch über die angegebene erwartete Nutzungsdauer hinaus führt zu einer Erhöhung der Restrisiken und sollte nur unter sorgfältiger, qualifizierter Abwägung durch den Betreiber erfolgen. Avantgarde 4...
  • Seite 42: Technische Daten

    10 bergauf/bergab: 10 angezogenen Feststellbremsen [°] seitlich: 6 seitlich: 6 Bei Option CLT, CLT Ultra: 100 kg Die Gewichtsangaben variieren gemäß Options- und Variantenauswahl. + 95 mm bei Radstandsverlängerung Abweichend je nach Bereifung; siehe Aufdruck auf der Raddecke. Avantgarde 4...
  • Seite 43: Anhänge

    Vorwärtsfahrt am Ende der Steigung mindestens 60 mm unter der Fußstütze betragen) Maximaler Neigungswinkel, bei dem der Rollstuhl stabil 6 (dynamische Stabilität in allen Richtungen) bleibt [°] 9 (statische Stabilität in allen Richtungen, auch bei an­ gezogener Bremse) Avantgarde 4...
  • Seite 44 Avantgarde 4...
  • Seite 45 Avantgarde 4...
  • Seite 46 Avantgarde 4...
  • Seite 47: Other Countries

    Burlington, Ontario, L7L 5N5, Canada 1050-161 Lisboa · Portugal T +1 800 665 3327 · F +1 800 463 3659 T +351 21 3535587 · F +351 21 3535590 CACustomerService@ottobock.com Ottobock SE & Co. KGaA ottobockportugal@mail.telepac.pt www.ottobock.ca Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-1590 · F +49 5527 848-1676 Otto Bock Polska Sp.
  • Seite 48 Ihr Fachhändler | Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany www.ottobock.com...

Inhaltsverzeichnis