Herunterladen Diese Seite drucken

Regolazione Forcella - Husqvarna TE 570 Serie Werkstatt-Handbuch

Werbung

NOTA: Non forzare le viti di registro
oltre la posizione di apertura e
chiusura massima.
WARNING: Never force the adjusting
screws beyond the maximum opening
and closure positions.
NOTE: Ne jamais forcer les vis de
réglage au dela des positions
d'ouverture et de fermeture maximum.
D.26
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES

REGOLAZIONE FORCELLA

a) COMPRESSIONE (REGISTRO INFERIORE)
Taratura standard: -23 scatti. Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard, rimuovere il tappo (B)
e ruotare il registro (A) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso, quindi tornare indietro degli
scatti sopracitati. Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare il registro in senso antiorario; agire
inversamente per ottenere una frenatura più dura.
b) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE)
Taratura standard: -10 scatti Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard , ruotare il registro (C)
in senso orario sino alle posizione di tutto chiuso, quindi tornare indietro degli scatti sopracitati. Per
ottenere una frenatura più dolce, ruotare il registro in senso antiorario; agire inversamente per ottenere
una frenatura più dura.
c) SFIATO ARIA (da effettuare dopo ogni gara in caso di uso competitivo oppure mensilmente). Porre il
veicolo su un cavalletto centrale, estendere completamente la forcella ed allentare la valvolina (D).
Serrare la valvolina ad operazione ultimata.
ADJUSTING THE COMPRESSION FORK
a) COMPRESSION (LOWER REGISTER)
Standard calibration: -23 clicks.Remove plug (B) and turn register (A) clockwise until the position of
fully closed, then turn back the mentioned clicks is reached. To obtain a smoother braking action,
turn the register anticlockwise. Reverse the operation in order to obtain a harder action.
b) EXTENSION (UPPER REGISTER)
Standard calibration: - 10 clicks To reset standard calibration turn register (C) clockwise to reach the
position of fully closed; then, turn back by the mentioned clicks. To obtain a smoother braking
action, turn the register anticlockwise. Reverse the operation in order to obtain a harder action.
c) AIR VENT (to carry out after each competition, or monthly). Set the motorcycle on a central stand
and release the fork fully and loosen the air vent valve (D). Once this operation is over, tighten the
valve.
REGLAGE FOURCHE A COMPRESSION
a) COMPRESSION (REGISTRE INFÉRIEUR)
Tarage standard: -23 déclics. Pour rétablir le tarage standard, ôter le bouchon (B) et tourner le registre
(A) en sens horaire jusqu'à ce que la position de tout fermé est atteinte. Ensuite retourner de le souscité
déclics en arrière. Pour obtenir une action de freinage plus souple, tourner le registre dans le sens anti-
horaire. Renverser les opération pour obtenir une action de freinage plus raide.
b) EXTENSION (REGISTRE SUPÉRIEUR)
Tarage standard: - 10 déclics Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre (C) en sens horaire
jusqu'à ce que la position de tout fermé est atteinte. Ensuite, retourner le de le souscité déclics en arrière.
Pour obtenir une action de freinage plus souple, tourner le registre dans le sens anti-horaire. Renverser
les opération pour obtenir une action de freinage plus raide.
c) EVENT D'AIR (à effectuer après chaque compétition, ou tous les mois). Placer la moto sur la béquille
centrale et détendre complètement la fourche et desserer la soupape d'évent d'air (D). Dès que le travail
est terminé serrer la soupape.
N° 8000A2943 (09-03)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2004 smr 5702004 te 570