Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna TE 570 Serie Werkstatt-Handbuch Seite 219

Werbung

RICOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE RE-ASSEMBLY
RECOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
PARA VOLVER A MONTAR EL MOTOR
Montare l'ingranaggio della 5ª, la rondella e l'anello di fermo. La rondella
deve trovarsi tra l'ingranaggio e l'anello di fermo.
Mettere del grasso grafitato sull'ingranaggio della 5ª. Gli ingranaggi della 5ª e
della 6ª dovranno ruotare liberamente l'uno contro l'altro.
Mount 5th gear, washer and circlip. Washer should be between gear and
circlip. Put grease under 5th gearwheel; 5th and 6th gear should rotate freely
against each other.
Monter l'engrenage de 5ème vitesse, la rondelle et la bague d'arrêt. Placer la
rondelle entre l'engrenage et la bague.
Etaler de la graisse graphitée sur l'engrenage de 5ème vitesse et s'assurer que
les engrenages de 5ème et 6ème tournent sans contrainte l'un contre l'autre.
Den 5. Gang, die Scheibe und den Haltering montieren.
Die Scheibe soll zwischen dem Rad und dem Haltering sein.
Graphitiertes Schmierfett auf den 5. Gang anlegen.
Der 5. und der 6. Gang sollen frei gegeneinander drehen.
Monte el engranaje de la 5°, la arandela y el anillo de retención. La arandela
tiene que encontrarse entre el engranaje y el anillo de retención.
Ponga grasa grafitada en el engranaje de la 5°. Los engranajes de la 5° y de
la 6° tienen que girar libremente uno contra el otro.
Montare l'ingranaggio della 4ª, la rosetta e la bussola in ottone della 1ª. La
flangia sulla 4ª deve essere rivolta verso l'ingranaggio della 5ª.
Mount 4th gear, washer and brass bushing for 1st gear. The flange on 4th
gear, should engage the 5th gear.
Monter l'engrenage de 4ème vitesse, la rondelle et la douille en laiton de 1ère
vitesse. La bride sur la 4ème doit être tournée vers l'engrenage de 5ème.
Den 4. Gang, die Unterlegscheibe und die Messingbuchse des 1. Ganges
montieren; Der Flansch auf dem 4. Gang soll nach dem 5. Gang gewandt sein.
Monte en engranaje de la 4°, la roseta y el manguito de latón de la 1°. La
brida en la 4° tiene que estar dirigida hacia el engranaje de la 5°.
Montare l'ingranaggio della 1ª, il lato con lo smusso deve essere rivolto verso
l'ingranaggio della 4ª.
Mount 1st gear, the side with bevel should face 4th gear.
Monter l'engrenage de 1ère vitesse en tournant le côté biseauté vers
l'engrenage de 4ème.
Den 1. Gang montieren, die Schrägkante soll nach dem 4. Gang gewandt
sein.
Monte el engranaje de la 1°, el lado biselado tiene que estar dirigido hacia el
engranaje de la 4°.
H.15
N° 8000A2943 (09-03)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2004 smr 5702004 te 570