Herunterladen Diese Seite drucken

Smontaggio Valvole; Abmontierung Der Ventile - Husqvarna TE 570 Serie Werkstatt-Handbuch

Werbung

SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESCOMPOSICION DEL MOTOR

Smontaggio valvole

Usare l'attrezzo 1519792-01 per comprimere la molla ed il distanziale
1517484-01 per togliere le valvole. Fare attenzione a non danneggiare le
superfici della guarnizione o la camera di scoppio della testa. Assicurarsi che
l'attrezzo per comprimere la molla si trovi in posizione diritta, altrimenti lo
stelo della valvola potrebbe piegarsi. Per evitare indebolimenti, non
comprimere le molle delle valvole più del necessario. Contrassegnare tutte le
parti in modo da poterle rimontare correttamente. Qualora i semiconi avessero
provocato delle sbavature sugli steli delle valvole provvedere a rimuoverle
prima di togliere le valvole.
Disassembly of valves
Use valve spring compressor 1519792-01 and spacer 1517484-01 to remove
the valves. Be careful not to damage the gasket surfaces or the combustion
chamber of the cylinder head. Make sure that the valve spring compressor
always is straight. Otherwise the valve stem can be bent. To prevent loss of
tension, don't compress the valve springs more than necessary.
Mark all parts, so that they can be reassembled correctly. If the valve cotters
have made a burr on the valve stem, remove it before removing the valve.
Démontage des soupapes
Utiliser l'outil 1519792-01 pour comprimer le ressort et l'entretoise 1517484-
01 pour enlever les soupapes. Veiller à ne pas endommager les surfaces du
joint ou la chambre d'explosion de la tête. S'assurer que l'outil pour comprimer
le ressort soit droit, car la soupape pourrait se plier. Afin d'éviter les
affaiblissements, ne pas comprimer trop les ressort des soupapes. Marquer
toutes les parties de façon à permettre un reassemblage correct. Lorsque les
semi-cônes aient causés des ébarbages aux tiges des soupapes, avant
d'enlever les soupapes, les ôter.

Abmontierung der Ventile

Werkzeug 1519792-01 benutzen, um die Feder zu drücken und das
Distanzstück 151748-01, um die Ventile abzunehmen. Dabei sollen die
Oberflächen der Dichtung oder die Brennkammer des Kopfes nicht beschädigt
werden. Sich vergewissern, daß das Werkzeug für die Verdichtung der Feder
aufrecht ist; sonst könnte sich die Ventilspindel biegen. Um Abschwächungen
zu vermeiden, die Feder der Ventile nicht mehr als nötig drücken. Für einen
richtigen Zusammenbau, ist es ratsam, alle Teile zu kennzeichnen.
Im Falle, daß die Kegelstücke einige Entgräten auf den Spindeln der Ventile
verursacht hätten, sollen die letzteren entfernt werden, bevor die Ventile zu
entfernen.
Desmontaje válvulas
Use la herramienta 1519792-01 para comprimir el resorte y el separador
1517484-01 para sacar las válvulas. Trabaje con cuidado a fin de non dañar
las superficies de la guarnición ni la cámara de explosión de la culata.
Asegúrese de que la herramienta para comprimir el resorte se encuentre en
posición recta, de lo contrario el vástago de la válvula se podría curvar. Para
evitar aflojamientos no comprima los resortes de las válvulas más de lo
necesario. Marque todas las partes a fin de poter montarlas nuevamente de
manera correcta. En el caso de que los semiconos hubiesen provocado
rebabas en los vástagos de las válvulas, provea a removerlas antes de sacar
las válvulas.
F.8
N° 8000A2943 (09-03)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2004 smr 5702004 te 570