Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch
für Ihr Energiespeichersystem
Enthaltene Modelle: HKW10NVP3 / KKTNVB5.1
Version: 1.0 / 230802
User's manual
English language
DE
EN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KKT KOLBE HKW10NVP3

  • Seite 1 Benutzerhandbuch User’s manual für Ihr Energiespeichersystem English language Enthaltene Modelle: HKW10NVP3 / KKTNVB5.1 Version: 1.0 / 230802...
  • Seite 2 Seriennummern meiner Geräte: Benutzerhandbuch Energiespeichersystem Wechselrichter-Modell HKW10NVP3 / Batteriespeicher-Modell KKTNVB5.1 Version 1.0 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE ist eine eingetragene Handelsmarke.
  • Seite 3 Ihnen, die jeweilige 20-stellige Seriennummer der in Ihrem Energie- speichersystem enthaltenen Komponenten im entsprechenden Feld auf dem Innencover zu notieren. Diese befindet sich auf dem auf jedem Gerät angebrachten Typenschild oder auf dessen Verpackung. Ihr KKT KOLBE - Team...
  • Seite 4 Inhaltsübersicht Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise   ..........................   Weitere Hinweise und Symbole   ........................  In diesem Handbuch System, Komponenten und Zubehör Entsorgung und Umweltschutz Hinweise zum Transport des Energiespeichersystems Hinweise zur Lagerung 1. Produktübersicht   ...............................  1.1 Lieferumfang 1.2 Elemente und Eigenschaften des Energiespeichersystems 1.3 Ausstattung und weitere Merkmale 2.
  • Seite 5 9.5 CT -Anschluss 9.6 WLAN-Anschluss (optional) / Com-Anschluss 9.7 METER+DRY - Anschluss 9.8 Anschlussschemata 9.9 Abschluss der Installation 9.10 Inbetriebnahme des Energiespeichersystems 10. Technische Daten   ............................10.1 Batteriespeicher 10.2 Wechselrichter 10.3 Spezifikation des Netzes KKT Kolbe Kundenservice   .......................... ...
  • Seite 6 Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für den Umgang mit dem Energiespeichersystem. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen Anweisungen genau, bevor Sie das Energiespeicher- system installieren und in Betrieb nehmen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden oder Probleme, die durch Nichtbeachtung der An- leitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
  • Seite 7 Wichtige Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Energiespeichersystem nur instal- lieren bzw. bedienen Sie es nur, wenn Sie über die erforderlichen Fachkenntnisse verfügen, einschließ- lich Kenntnisse über Bestandteile und der Funktions- weise des Systems! • Halten Sie Kinder und Haustiere in sicherer Entfer- nung von System und Kabeln! Lassen Sie diese nicht mit dem System, dessen Bestandteilen oder in der Nähe des Systems spielen!
  • Seite 8 Wichtige Sicherheitshinweise Allgemeine Warnhinweise   W ARNUNG! Lebens-undVerletzungsgefahren! • Dieses Enegiespeichersystem darf nur von einer ent- sprechend qualifizierten Elektro-Fachkraft mit geeig- netem Werkzeug und unter Einhaltung der geltenden Vorschriften und Normen, sowie der entsprechenden Anweisungen dieses Handbuchs installiert und in Betrieb genommen werden! Für unqualifizierte Personen besteht die Gefahr von lebensgefährlichen Stromschlägen und Verletzungen!
  • Seite 9 Wichtige Sicherheitshinweise • Schützen Sie das Batteriespeichersystem vor starker Hitze und Feuer, mechanischen Stößen, Korrosion oder zusätzlicher elektrischer Belastung durch un- sachgemäßen Gebrauch! Bei derartigen Einwirkungen wird das Gasablassventil aktiviert. Im Extremfall kann das Gehäuse der Batterie- zelle brechen! Gefährliche Stoffe oder beißende Dämpfe können frei- gesetzt werden! •...
  • Seite 10 • Installieren und betreiben Sie das System nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen oder in der Nähe von entzündlichen Materialien oder Gasen, um Brandrisiken zu vermeiden! • Verwenden Sie nur von KKT Kolbe empfohlenes Zu- behör für das Produkt! Zubehör von Drittanbietern kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen! •...
  • Seite 11 Wichtige Sicherheitshinweise Versuchen Sie niemals, selbstständig Änderungen an Systemkomponenten, Kabeln oder Steckern vor- zunehmen und demontieren Sie keine Teile des Sys- tems, wenn dies nicht ausdrücklich in diesem Hand- buch angewiesen wird. Das Energiespeichersystem enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile! •...
  • Seite 12 Wichtige Sicherheitshinweise   W ARNUNG! Stromschlaggefahr! • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Sys- tems, dass die vorhandene Verkabelung in gutem Zustand ist, den geltenden Normen und Vorschriften entspricht und dass die Kabel nicht unterdimensio- niert sind! Anschlüsse und Änderungen am Stromversorgungs- system dürfen nur von einer entsprechend qualifi- zierten Elektrofachkraft durchgeführt werden, da lebensgefährliche Stromschläge möglich sind!
  • Seite 13 Wichtige Sicherheitshinweise • Eine fehlende oder fehlerhafte Erdung kann zu töd- lichen Stromschlägen, Verletzungen oder Fehlfunk- tionen des Systems führen und elektromagnetische Störungen verursachen! Stellen Sie vor dem Anschluss an die Stromversor- gung unbedingt sicher, dass die gesamte Anlage durch eine zertifizierte Elektrofachkraft korrekt ge- erdet wurde und dass die örtlichen Vorschriften zur Erdung von PV-Modulen und PV-Generatoren sowie die entsprechenden Abschnitte dieses Handbuchs...
  • Seite 14 Wichtige Sicherheitshinweise Sie müssen daher vor jeglichen Arbeiten am System von einer entsprechen qualifizierten Fachkraft mit einem ordnungsgemäß kalibrierten Spannungsprüfer geprüft werden! Berühren Sie unter keinen Umständen die Batterie- ausgänge! • Bei Sonneneinstrahlung erzeugt der PV-Generator gefährliche Gleichspannung, die zu tödlichen Strom- schlägen und Verbrennungen führen kann! Berühren Sie niemals die DC-Leiter, unisolierte Kabel- enden oder spannungsführende Komponenten!
  • Seite 15 Wichtige Sicherheitshinweise • Bei Kontakt eines Batteriemoduls mit Wasser bzw. Flüssigkeit vermeiden Sie jede Berührung und halten Sie sich fern von Batterie und Flüssigkeit! Verwenden Sie mit Flüssigkeiten in Kontakt gekom- mene Batteriemodule nicht! Wenden Sie sich an einen qualifizierten Servicetechniker! •...
  • Seite 16 Wichtige Sicherheitshinweise   W ARNUNG! Brand-undExplosionsgefahr! • Bei Erhitzung des Batteriespeichers über 150°C be- steht Explosionsgefahr! Überprüfen Sie Temperatur und Funktionen stets in den empfohlenen Abständen, um Überhitzungen zu vermeiden. Falls es dennoch zu einer Überhitzung kommen sollte, nähern Sie sich dem System nicht! •...
  • Seite 17 Wichtige Sicherheitshinweise   W ARNUNG! Gefahr von Beschädigungen und Funktionsbeeinträchtigungen mitevtl.FolgegefahrenfürLeibundLeben! Beachten Sie, dass eine Beschädigung oder ein Defekt des Systems sehr gefährlich sein kann und Strom- schläge oder Verletzungen verursachen kann! Um diese zu vermeiden, befolgen Sie die folgenden Hinweise: •...
  • Seite 18 Wichtige Sicherheitshinweise • Sichern Sie das System gegen Umkippen, insbesondere auch während des Transports! • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das System und belasten Sie es nicht auf sonstige Weise! • Achten Sie darauf, das System, seine Bestandteile und Zubehör nicht mit scharfen oder spitzen Gegen- ständen zu beschädigen! Halten Sie aggressive und korrosive Substanzen fern! •...
  • Seite 19 Weitere Hinweise und Symbole Weitere Hinweise und Symbole In diesem Handbuch Symbole für Gefahren und Informationen Warnung vor Gefahren für Personen und von Beschädigungen   Lesen Sie die mit diesem Symbol gekennzeichneten Sicher- heitshinweise besonders sorgfältig und verhalten Sie sich ent- sprechend den Anweisungen, um Gefahren für zu vermeiden.
  • Seite 20 Weitere Hinweise und Symbole System, Komponenten und Zubehör Symbole auf Geräteteilen, Zubehör etc. Die folgenden an Systemkomponenten und Zubehör angebrachten Symbole weisen auf wichtige Informationen für den sicheren Betrieb des Energiespeicher- systems hin. Entfernen oder beschädigen Sie diese nicht, achten Sie stets auf gute Sichtbarkeit und ersetzen Sie beschädigte Symbole! AllgemeineGefahrenwarnung! Es besteht eine potenzielle Gefährdung!
  • Seite 21 Weitere Hinweise und Symbole Entsorgung und Umweltschutz Hinweis-Symbole zur Entsorgung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden. Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten. Machen Sie dafür alle Systemkomponenten betriebsuntüchtig, indem Sie deren Anschlüsse von einer qualifizierten Elektrofach- kraft trennen und alle Kabel entfernen lassen.
  • Seite 22 Weitere Hinweise und Symbole Hinweise zum Transport des Energiespeichersystems   WARNUNG! Verletzungs-, Brand- und Stromschlaggefahr! Lithiumbatterien werden als Gefahrgut eingestuft! Das Energiespeichersystem darf nur von entspre- chend qualifizierten und autorisierten Personen unter Einhaltung der entsprechenden Sicherheits- vorschriften transportiert werden! Bei unsachgemäßem Transport kann das System beschädigt werden und eine Explosion oder einen Brand auslösen, Stromschläge und Kurzschlüsse verursachen, sowie schädliche Stoffe freisetzen!
  • Seite 23 Weitere Hinweise und Symbole • Sind die Originalverpackungen weiterer Komponenten nicht mehr vorhanden, verwenden Sie jeweils eine ähnliche Verpackung und gehen Sie folgendermaßen vor: • Sichern Sie alle losen / abnehmbaren Teile, so dass diese sich nicht berühren können. • Treffen Sie bei Bedarf entsprechende Schutzvorkehrungen, so dass Stoßeinwirkungen vermieden werden.
  • Seite 24 Weitere Hinweise und Symbole Spezifische Anforderungen an die Batterielagerung   ACHTUNG! Begrenzte Haltbarkeit bei Lagerung der Batteriemodule! Längere Lagerzeiten und/oder ungünstige Lagerbedingungen können die Lebensdauer des Batteriespeichers herabsetzen. Befolgen Sie die folgenden Anweisungen zu Lager bedingungen und Lade-Intervallen und überschreiten Sie die Lagerzeit gemäß der angegebenen Zeiträume nicht! Wenn ein Batteriemodul verformt, defekt oder undicht ist, entsorgen sie es sofort, unabhängig von der Lagerzeit!
  • Seite 25 Weitere Hinweise und Symbole Vorgehen beim Wieder-Aufladen der Batterie während der Lagerung • Überprüfen Sie vor dem Aufladen einer Batterie deren Aussehen auf Verformungen, Gehäuseschaden, Auslaufen etc. und laden Sie sie nur in tadellosem Zustand. • Schließen Sie die Stromkabel korrekt an ein Batterieladegerät an. Es können maximal 8 Module parallel angeschlossen werden.
  • Seite 26   ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Packen Sie alle Komponenten vorsichtig aus, um diese nicht zu beschädigen! Geräte 1 Hybrid-Wechselrichter, Modell HKW10NVP3 inkl. Kabelbox 2 2-8 Batteriespeichermodule, Modell KKTNVB5.1 (Anzahl variiert entsprechend Set / Bestellumfang) System - Zubehör 1 Batterie-Deckplatte (entsprechend dem Systemumfang)
  • Seite 27 Produktübersicht Wechselrichter - Zubehör 1. 5 1. 6 1. 7 1. 8 1.10 1. 11 6 Schrauben M5 × 12 5 Schrauben ST6,3 × 50 5 Dübel D10 × 50 2 CT-Stecker 3 Messwandler (CT) + Kommunikationskabel 2 AC-Stecker 4 MC4-Stecker 1 WLAN-Stick (optionales Zubehör) 1 Wechselrichter-Halterung 1.10 1 COM-Stecker...
  • Seite 28 Produktübersicht Batteriespeicher - Zubehör 2. 5 4 Schrauben ST6,3 × 50 4 Dübel D10 × 50 2 Schrauben M5 × 12 4 M6 Dichtungen 1 Montageplatte / Batterie-Wandhalterung Kabelset und Anschluss für Systeme mit 2 Batteriespeichermodulen 2 Kommunikationskabel, grau 2 Stromkabel, Minuspol, schwarz 2 Stromkabel, Pluspol, rot 2 Erdungskabel, gelb-grün...
  • Seite 29 Produktübersicht Kabelset und Anschluss für Systeme mit 4 Batteriespeichermodulen 300-400 mm 4 Kommunikationskabel, grau 4 Stromkabel, Minuspol, schwarz 4 Stromkabel, Pluspol, rot 4 Erdungskabel, gelb-grün...
  • Seite 30 Produktübersicht Kabelset und Anschluss für Systeme mit 6 Batteriespeichermodulen 6 Kommunikationskabel, grau 6 Stromkabel, Minuspol, schwarz 6 Stromkabel, Pluspol, rot 6 Erdungskabel, gelb-grün je 300-400 mm...
  • Seite 31 8 Kommunikationskabel, grau 8 Stromkabel, Minuspol, schwarz 8 Stromkabel, Pluspol, rot 8 Erdungskabel, gelb-grün je 300-400 mm Hinweis: Die Verwendung von 8 Batteriespeicher- modulen ist mit den beschriebenen Kabeln möglich, wird jedoch in diesem Umfang von KKT Kolbe derzeit nicht angeboten.
  • Seite 32 Produktübersicht 1.2 Elemente und Eigenschaften des Energiespeichersystems System-Komponenten Beispielskizze: Systemvariante mit 2 Batteriespeicher-Modulen Wechselrichter (HKW10NVP3) Anzeige- und Bedienfeld des Systems B 540 × H 980 × T 240 mm (Detaillierte Beschreibung siehe "Bedienung und Einstellung") Kabelbox Kabelbox-Blende / Verkleidung 2.2 Kabelbox-Schutzklappe Batteriespeichermodule (KKTNVB5.1)
  • Seite 33 Produktübersicht Schalter und Anschlüsse des Systems   WARNUNG! Stromschlaggefahr! Dieses Energiespeichersystem darf nur von einer entspre- chend qualifizierten Elektrofachkraft nach den geltenden Vorschriften und Normen installiert, geerdet und in Betrieb genommen werden! Für unqualifizierte Personen besteht die Gefahr von lebens- gefährlichen Stromschlägen! Kabelbox Frontansicht (ohne Blende und Schutzklappe) 2.01...
  • Seite 34 Produktübersicht Wechselrichter und Kabelbox Seitenansicht (ohne Blende) und Ansicht von unten 2.21 2.22 2.15 2.16 2.14 2.17 2.13 2.11 2.12 2.18 2.11 PV1+ DVC C Photovoltaik-Eingang, String 1, Pluspol PV1- DVC C Photovoltaik-Eingang, String 1, Minuspol PV2+ DVC C Photovoltaik-Eingang, String 2, Pluspol PV2- DVC C Photovoltaik-Eingang, String 2, Minuspol...
  • Seite 35 Produktübersicht Batteriespeichermodule linke Seite (ohne Blende) 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.01 Kommunikationsschnittstelle zum Wechselrichter 3.02 Erdung 3.03 BAT+ DVC C Batterie-Ausgang, Pluspol (2×) BAT- DVC C Batterie-Ausgang, Minuspol (2×) 3.04 DC SWITCH Batterieschalter / DC-Trennschalter (mit Schutzklappe) 3.05 COMM DVC C RJ45 Kommunikationsschnittstelle zum Wechselrichter...
  • Seite 36 Produktübersicht  HinweisezurSpannungsklassifizierung(DVC): Der DVC (Decisive Voltage Classification; Maßgebliche Spannungs klassifikation) gibt das erforderliche Mindestmaß an Schutzbedarf für den Stromkreis an. Grenzwerte der Betriebsspannung AC-Spannung AC-Spannung DC-Spannung Spitze Mittelwert ACPL ≤25 ≤35,4 ≤60 (16) (22,6) (35) (33) (46,7) (70) >50 >71 >120 (>33) (>46,7)
  • Seite 37 Produktübersicht 1.3 Ausstattung und weitere Merkmale Wechselrichter (HKW10NVP3) • Hybrid-Wechselrichter für Photovoltaikanlagen mit 10kWp Ausgangsleistung • Leistungsmaximierung der PV-Module durch 2 MPPT-Tracker • Comfort-Notstromfunktion auf 3 Phasen für Batteriespeicher • Schwarzstartfähig (Neustart ohne Netz nach Entladung und Wieder-Aufladung der Batterie) •...
  • Seite 38 Funktionsweise und Benutzung des Systems 2. Funktionsweise und Benutzung des Systems 2.1 Zweckbestimmung und Funktionsprinzip Der hochwertige Wechselrichter (HKW10NVP3) wandelt aus den Solar- modulen gewonnenen Gleichstrom (DC) in netzkonformen Wechselstrom (AC) um, welcher zum Selbstverbrauch genutzt werden oder ins öffentliche Stromnetz gespeist werden kann, bzw.
  • Seite 39 Funktionsweise und Benutzung des Systems Anschlussschema des DC-gekoppelten Speichersystems Öffentliches Stromnetz Netzzähler Normale Last Backup-Last Überwachungs- gerät Beispiel-System mit Wechselrichter + 2x Batteriespeicher Anschlussschema des AC-gekoppelten Speichersystems Öffentliches PV - Wechsel- Stromnetz Netzzähler richter Normale Last Überwachungs- Backup-Last gerät Beispiel-System mit Wechselrichter + 2x Batteriespeicher...
  • Seite 40 Funktionsweise und Benutzung des Systems Anschlussschema des hybrid-gekoppelten Speichersystems Öffentliches PV - Wechsel- Stromnetz Netzzähler richter Normale Last Überwachungs- Backup-Last gerät Beispiel-System mit Wechselrichter + 2x Batteriespeicher 2.3 Betriebsarten Der Wechselrichter bietet 3 grundlegende Betriebsmodi für unterschiedliche Anforderungen bzw. mit unterschiedlichen Funktionsweisen, wie im Folgenden beschrieben.
  • Seite 41 Funktionsweise und Benutzung des Systems Betriebsmodus SELF CONSUME (Selbstnutzung) Die von den Solarmodulen erzeugte Energie wird in der folgenden Reihenfolge verwendet: 1. Versorgung der angeschlossenen lokalen Verbraucher 2. Laden des Batteriespeichers 3. Einspeisung in das öffentliche Stromnetz Reicht die Solarenergie nicht zur Stromversorgung aus, wird die zusätzlich benötigte Energie aus der Batterie bereitgestellt.
  • Seite 42 Funktionsweise und Benutzung des Systems Betriebsmodus BAT PRIORITY (Batterie-Priorität) Die Batterie wird mit dem von der PV-Anlage erzeugten Strom oder mit Netzstrom geladen. Die gespeicherte Energie wird bei Netzstrom-Verfügbarkeit nicht verbraucht, sondern dient ausschließlich der Versorgung der an BACKUP angeschlossenen Verbraucher bei Netzausfall / Netzabschaltung, wenn die aus den PV-Modulen erzeugte Energie hierfür nicht ausreicht.
  • Seite 43 Hinweise vor dem Gebrauch 3. Hinweise vor dem Gebrauch 3.1 Auspacken und Vorbereitung der Systemkomponenten • Versichern Sie sich nach dem Auspacken aller System- komponenten, dass diese während des Transports nicht beschä- digt wurden.   WARNUNG! Verletzungsgefahr und Stromschlaggefahr! Sollten Sie eine Beschädigung an Komponenten, deren Kabeln oder an anderen Bestandteilen feststellen, schließen Sie diese nicht an bzw.
  • Seite 44 Hinweise vor dem Gebrauch 3.2 Ein- und Ausschalten des Energiespeichersystems   ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Um Schäden am System zu vermeiden, befolgen Sie unbedingt folgende Anweisungen in der angegebenen Reihenfolge! Bevor Sie das Energiespeichersystem einschal- ten, versichern Sie sich, das dieses vollständig und korrekt installiert ist, wie in den entspre- chenden Abschnitten, einschließlich "Inbetrieb- nahme", angewiesen!
  • Seite 45 Hinweise vor dem Gebrauch • Nehmen Sie die Blende der Kabelbox ab, öffnen Sie die Kabelbox-Schutzklappe (2.1) und schalten Sie nacheinander den PV-Trennschalter (2.2), den Batterie-Trennschalter (2.3) und den BACK UP-Trennschalter (2.4) an der Kabelbox ein. • Achten Sie darauf, die Schutzklappe des Batterie- schalters an den Batteriemodulen, sowie die Kabelbox-Schutzklappe zu schließen und die Kabelbox-Blende wieder anzubringen.
  • Seite 46 Hinweise vor dem Gebrauch Ausschalten des Systems • Betätigen Sie die Start-Taste auf dem Bedienfeld aller Bat- teriemodule, bis alle LED-Anzeigeleuchten erlöschen. • Nehmen Sie die Kabelbox-Blende ab, öffnen Sie die Schutzklappe und schalten Sie den PV-Trennschalter, den Batterie-Trennschalter und den BACK UP-Trenn- schalter aus.
  • Seite 47 Hinweise vor dem Gebrauch 3.3 Notfallabschaltung und Vorgehen bei Störungen   WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beschädigung der Systemkomponenten, insbesondere des Batteriespeichers, können äußerst gefährlich sein! Benutzen Sie diese in diesem Fall nicht! Sollte Elektrolyt austreten oder die Batterie überhitzt sein, oder gar ein Brand bestehen nähern Sie sich nicht! Beachten Sie bei jeder Art von Störung oder Beschädi- gung die entsprechenden Anweisungen unter "Wichtige Sicherheitshinweise"!
  • Seite 48 Bedienung und Einstellung Vorgehen beim Auftreten von Störungen Da die Batteriezellen wenig Sauerstoff enthalten und alle Zellen mit explosionssicheren Ventilen ausgestattet sind, ist eine Explosion sehr unwahrscheinlich. Betreiben Sie das System im Fall einer Störung jedoch nicht, um mögliche Gefahren zu vemeiden! Gehen Sie wie folgt vor und wenden Sie sich unverzüglich an eine qualifizierte Elektrofachkraft oder den Kundenservice! •...
  • Seite 49 Bedienung und Einstellung 4. Bedienung und Einstellung 4.1 Bedienfeld und Anzeige Die folgende Übersicht stellt eine Kurzbeschreibung der Anzeige und Tastenfunktionen dar. Für eine detaillierte Bedienungsanleitung siehe folgende Abschnitte. Bedien- und Anzeigefeld des Wechselrichters / des Systems Bedienfeldelemente und Funktionen Menü- und Fehlercode- Anzeige LCD -Display Bedientasten und Funktionen...
  • Seite 50 Bedienung und Einstellung Wechselrichter und System -Statusleuchten und Bedeutung An/Aus / Leuchtet grün bei stehender Netzverbindung. Netz - Leuchte Off-grid - Leuchte / Leuchtet grün bei Off-grid - / Notstrom-Leuchte Notstrom - Betrieb. Leuchtet rot bei Störungsmeldung Störungsleuchte des Wechselrichters / des Systems. Bedien- und Anzeigefeld des/der Batteriespeicher-Moduls/e Bedientasten und Funktion Ein-/ Ausschalten bzw.
  • Seite 51 Bedienung und Einstellung Aktivitätsübersicht der Batteriemodul-Statusleuchten Status Batterie-Statusleuchten Anmerkungen Betrieb Störung Ladestand (12) (13) (14) grün grün Aus-Zustand Standby / blinkt Normal Entsprechend Bereit- 1× Batterie- schafts- blinkt blinkt Geringe Modul- Ladestand Alarm zustand 1× 3× spannung Lade- Normal Entsprechend status Batterie- Ladestand...
  • Seite 52 Bedienung und Einstellung 4.2 Anzeige-Übersicht Menüführung Eine detaillierte deutsche Beschreibung einschließlich der weiteren Untermenüs finden Sie in den folgenden Abschnitten. −−USER−− 1: SETUP 2: INQUIRE 3: STATISTIC −−SETUP−− −−INQUIRE−− −−STAT.−− 1: SYS SETTING 1: INV MODULE 1: TIME STAT. 2: BAT SETTING 2: MODULE SN 2: CONNE.
  • Seite 53 Bedienung und Einstellung Beschreibung der automatischen LCD-Display - Anzeigefolge Die folgendenden Informationen werden im Betriebszustand im ständigen Kreislauf angezeigt: PV1-Eingang PV1 INPUT VOLT: 0.0V PV 1 Echtzeit-Eingangsspannung CURR: 0.00A PV 1-Eingang Echtzeit-Stromstärke POWER: PV 1-Eingang Echtzeit-Leistung PV2-Eingang PV2 INPUT VOLT: 0.0V PV 2 Echtzeit-Eingangsspannung CURR:...
  • Seite 54 Bedienung und Einstellung BMS-Parameter BMS PARAM TYPE: Batterietyp (Blei-Säure-Batterie, Lithiumbatterie) TEMP: 23.4°C Temperatur der Batterie Prozentsatz der überschüssigen Batteriekapazität SOC: 41.0% BMS PARAM CHAR VOLT: 54.5V Batterieladespannung CHARGE: Batterieladestrom (je nach Batterietyp auszuwählen) DISCHARGE: 100A Entladestrom der Batterie Netzgekoppelter Output GRID DATA VOLT: 0.0V...
  • Seite 55 Bedienung und Einstellung Backup-Verbrauchsdaten BACKUP DATA Notstrom (Backup) - Spannung VOLT: 0.00V Notstrom (Backup) - Stromstärke CURR: 0.00A Leistung POWER Wechselrichter Gesamtleistung INV: Netz Gesamtleistung GRID: Verbraucher Gesamtleistung LOAD: POWER PV- Echtzeit-Gesamtleistung BACKUP-Echtzeitleistung BACKUP: Batterie-Echtzeitleistung BAT: Temperatur TEMPERATURE Echtzeit-Temperatur des Wechselrichtersystems. INV: 25°C Echtzeit-Temperatur des Kühlers des bidirektionalen...
  • Seite 56 Bedienung und Einstellung Statusinformation des Systems (Power-up mode = Einschaltmodus, standby mode = Bereitschaftsmodus, hybrid grid-connection = Hybrid- Netzanbindung, off-grid operation = netzunabhängiger Betrieb, mains charging mode = Netzladebetrieb, Status-Information PV charging mode = PV-Lademodus, bypass mode = Bypassmodus, fault mode = Störungsmodus, DSP pro- STATE gramming = DSP-Programmierung, ARM programming= SYS:...
  • Seite 57 Bedienung und Einstellung 4.3 Benutzereinstellung −−USER−− Benutzen Sie die Escape-Taste , um die Benutzer- 1: SETUP einstellungen aufzurufen (USER: SETUP = Einstellung / 2: INQUIRE INQUIRE = Informationsabfrage / STATISTIC = Statistik) und gehen Sie weiter vor, wie im Folgenden beschrieben. 3: STATISTIC Einstellung (SETUP) Passwort-Einstellung...
  • Seite 58 Bedienung und Einstellung Um stattdessen zur ersten Seite der Benutzereinstellung zurückzukehren, benutzen Sie die Escape-Taste . System-Einstellung (SYS SETTING) Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten  /  , um aus den folgen- den Systemparametern denjenigen auszuwählen, auf den −−SYS SETTING−− Sie zugreifen möchten: 1: WORK MODE 1: Betriebsmodus 2: PV INPUT...
  • Seite 59 Bedienung und Einstellung Betriebsmodus (WORK MODE) Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten  /  , um den gewünschten Betriebsmodus aus den folgenden auszuwählen: −−WORK MODE−− 1: Eigenverbrauch 1: SELF CONSUME 2: Spitzenlastverschiebung / Peak Shift 2: PEAK SHIFT 3: Batteriepriorität 3: BAT PRIORITY Um Ihre Auswahl zu bestätigen und ggf.
  • Seite 60 Bedienung und Einstellung Einstellung der Batterie - Ent-/Ladezeit(en) bei Moduswahl Spitzenlastverschiebung (PEAK SHIFT) Stellen Sie bei Wahl des Betriebsmodus Spitzenlast- verschiebung die Lade- und Entladezeit ein, wie folgt: Es ist möglich, zwei Lade- und Entladezeiten einzustellen. Achten Sie hierfür darauf, dass die Uhrzeit-Einstellung des Wechselrichters mit der Ortszeit übereinstimmt.
  • Seite 61 Bedienung und Einstellung PV-Eingangsmodus (PV INPUT > INPUT MODE) Standardmäßig ist der PV-Eingangsmodus auf unabhängig einstellt (INDEPENDANT). Hinweis: Wenn z.B. Paralleleingang auf unabhängig einge- stellt ist, führt dies zu einer unausgewogenen PV-Leistung. Um einen anderen PV-Eingangsmodus einzustellen, benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten   /   , um den gewünschten aus den folgenden Modi auszuwählen: −−INPUT MODE−−...
  • Seite 62 Bedienung und Einstellung Um den Vorgang abzubrechen und zum vorherigen Menü zurückzukehren, betätigen Sie die Escape-Taste . DRM-Aktivierung (DRM ENABLE) Diese Option ist nur für Australien und Neuseeland gültig und kann für andere Netzstandards ignoriert werden. Standardmäßig ist diese deaktiviert. Um die aktuelle Einstellung zu ändern, benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten  ...
  • Seite 63 Bedienung und Einstellung Fernbedienung (REMOTE CTRL) Durch Aktivierung dieser Option wird die Steuerung des Systems über die RS485-Schnittstelle ermöglicht (z. B. Scada-System). Standardmäßig ist diese deaktiviert. Um die aktuelle Einstellung zu ändern, benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten   /   , um die gewünschte der folgenden Optionen zu wählen: −REMOTE CTRL−...
  • Seite 64 Bedienung und Einstellung CEI SPI - Steuerung (CEI SPI CTRL) Diese Option dient ausschließlich DRM-Anforderungen in Australien und Neuseeland und kann für andere Netz- standards ignoriert werden. Wenn das DRM-Signal aktiviert ist, wird dieses als lokales Signal verwendet. Wenn das DRM-Signal aktiviert ist und CEI SPI CTRL aktiviert ist, beträgt der Frequenzbereich 50,2 Hz - 49,BHz.
  • Seite 65 Bedienung und Einstellung Entladetiefe (DOD ENABLE > DISCHDEPTH) Wenn der SOC (Ladestand) der Batterie kleiner als die ein- gestellte Entladetiefe ist, wird die Batterie nicht mehr entladen und eine Fehlermeldung für geringe Kapazität der Batterie wird ausgegeben (W13). Stellen Sie die Entladetiefe in den Batterie-Parametereinstel- lungen ein.
  • Seite 66 Bedienung und Einstellung Einstellung zur Verwendung eines Amperemeters anstelle der Messwandler (CT OR METER) Der Wechselrichter Ihres Energiespeichersystems unterstützt den Anschluss eines dreiphasigen Amperemeters anstelle der mitgelieferten Messwandler, um die Netzspannung zu erfassen. Achten Sie darauf, dass von den folgenden beiden Optionen diejenige eingestellt ist, die den von Ihnen verwendeten Gerä- ten entspricht: −CT OR METER−...
  • Seite 67 Bedienung und Einstellung Batterie-Einstellung (BAT SETTING) Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten  /  , um aus den folgenden Batterieparametern denjenigen auszuwählen, −−BAT SETTING−− auf den Sie zugreifen möchten: 1: BAT TYPE 1: Batterie-Typ 2: DISC-DEPTH 2: Entladetiefe 3: OFFGRID DOD 3: Entladetiefe im Off-grid-Modus 4: CHG CURR 4: Ladestrom 5: DISC POWER...
  • Seite 68 Bedienung und Einstellung Parameter-Einstellung des Batterie-Typs Blei-Säure (LEAD-ACID / Batterietyp nicht in KKT Power Sets enthalten) Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten  /  , um aus den folgen- den Batterieparametern denjenigen auszuwählen, auf den Sie zugreifen möchten: −−LEAD-ACID−− 1: Float-Spannung 1: FLOAT VOLT 2: Ausgleichende Ladespannung 2: EQUALT VOLT 3: Batterie-Kapazität...
  • Seite 69 Bedienung und Einstellung Vergleich: Reguläre Entladetiefe (DISC DEPTH): Bei Netzstrom-Verfügbarkeit ist dies die maximale Entladetiefe. Beispiel: Bei einer Einstellung der regulären Entladetiefe von 80% wird bei vorhandenem Netzstrom die Batterie ab einem SOC-Wert von 20 % oder weniger nicht mehr entladen und die Entladeleistung ist gleich Null.
  • Seite 70 Bedienung und Einstellung Batterie aufwecken (BAT WAKE-UP) Bei sehr schwacher Ladung wird die Batterie durch das BMS zum Schutz automatisch abgeschaltet und muss manuell neu gestartet werden. Ist die Option "Batterie aufwecken" freigegeben (ENABLE), sendet der Wechselrichter, ggf. in den eingestellten Zeit- intervallen, ein Signal über das BMS, durch das die Batterie automatisch neu gestartet wird und deren Ladestand und Entladungstiefe geprüft wird.
  • Seite 71 Bedienung und Einstellung Heizmodul der Batterie (HEATING FILM) Diese Option dient der Steuerung des Batterie-Heizmoduls und ist nur für Modelle mit eingebautem Heizmodul verfügbar. Dieses ist jedoch beim gelieferten Modell nicht der Fall. Ggf. benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten   /   , um die gewünschte der beiden Optionen zu wählen: 1: Automatische Aktivierung / Deaktivierung −HEATING FILM−...
  • Seite 72 Bedienung und Einstellung Bestätigen Sie die Auswahl mit der Eingabe-Taste oder benutzen Sie die Escape-Taste , um den Vorgang abzubrechen und zur Auswahl der Batterie-Einstellungsop- tionen (BAT SETTING) zurückzukehren. Minimalladung (Maintain SOC) Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten   /   , um die gewünschte der beiden Optionen zu wählen: 1: Minimalladung - Deaktivierung −Maintain SOC−...
  • Seite 73 Bedienung und Einstellung Netznorm / Netzstandard - Optionen (GRID STD)   ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Falsche Einstellung des Netzstandards kann das Ener- giespeichersystem schädigen! Wenden Sie sich im Zweifele an eine qualifizierte Fachkraft! Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten   /   , um den entsprechenden Netzstandard aus den folgenden Optionen zu wählen: −−GRID STD−−...
  • Seite 74 Bedienung und Einstellung Einstellung der Betriebsparameter (RUN SETTING) Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten   /   , um aus den folgenden Einstellungsoptionen diejenige auszuwählen, auf die Sie zugreifen möchten: −−RUN SETTING−− 1: Reaktiver Modus 1: REACT MODE 2: Netzleistung 2: GRID POWER 3: Maximale Wechselrichter-Spannung 3: INV VOLT MAX 4: Minimale Wechselrichter-Spannung...
  • Seite 75 Bedienung und Einstellung Parametereinstellung des reaktiven Modus' (REACT MODE) Die Blindleistung kann auf verschiedene Arten überwacht werden. Diese wird entsprechend dem gewählten Netzstandard automatisch festgelegt und sollte nicht verändert werden (ggf. Optionswahl mit Auf/Ab-Tasten   /   und Bestätigung bzw. bei 1,2 Aufrufen des entsprechenden Einstellungsme- nüs mit der Eingabe-Taste ): −−REACT MODE−−...
  • Seite 76 Bedienung und Einstellung Netzleistung (GRID PERCENT) Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten   /   , um den Eingabewert −GRID PERCENT− (in Prozent) anzupassen INPUT: 100% und die Eingabe-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen oder die Escape-Taste , um den Vorgang ab zubrechen und zur Auswahl der Betriebsparameter (RUN SETTING) zurückzukehren.
  • Seite 77 Bedienung und Einstellung Maximale Wechselrichter-Frequenz / Wechselrichter- Überfrequenzschutzpunkt (INV FREQ MAX) 1: Einstellung der maximalen Wechselrichter-Frequenz (S1) −INV FREQ MAX− (Standardeinstellung: 55 Hz) 1: FREQ(S1) Einstellung der Schutz-Verzögerungszeit (S1) 2: FREQ(S2) (Standardeinstellung: 500 ms) 2: Einstellung der maximalen Wechselrichter-Frequenz (S2) (Standardeinstellung: 55 Hz) Einstellung der Schutz-Verzögerungszeit (S2) (Standardeinstellung: 500 ms)
  • Seite 78 Bedienung und Einstellung Über-Spannung (OVER VOLT), Unter-Spannung (UNDER VOLT), Über-Frequenz (OVER FREQ) und Unter-Frequenz (UNDER FREQ) (ggf. nach Auswahl der entsprechenden Betriebspara- −−OVER VOLT−− meter Über-/Unter- Spannung / Frequenz Optionswahl mit 1: ENABLE −−UNDER VOLT−− Auf/Ab-Tasten   /   , Bestätigung und Aufrufen des entspre- 2: VOLT 1: ENABLE chenden Einstellungsmenüs mit der Eingabe-Taste ):...
  • Seite 79 Bedienung und Einstellung Reaktive Reaktionszeit (REACT RESP) Die Zeitdauer bis die ausgegebene Blindleistung den Netzstandardwert erreicht wird entsprechend des ge- wählten Netzstandards automatisch eingestellt und sollte nicht geändert werden. Stellen Sie ggf. die reaktive Reaktionszeit ein, indem Sie −REACT RESP− die einzelnen Ziffern des Eingabe werts jeweils mit den INPUT: 10 s...
  • Seite 80 Bedienung und Einstellung RS485-Adressselektion (485 ADDRESS) Diese Option ermöglicht die Auswahl des COM-Interfaces für die RS485-Schnittstelle. Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten  /  , um den Eingabewert −−485 ADDRESS−− anzupassen. INPUT: Der Eingabewert sollte zwischen 1 und 32 liegen. Benutzen Sie die Eingabe-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen oder die Escape-Taste , um den Vorgang abzubrechen und zur Auswahl der Einstellungsoptionen (SETUP) zurück-...
  • Seite 81 Bedienung und Einstellung Einstellung der Beleuchtungszeit des Displays (BACKLIGHT / LIGHT TIME) Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten  /  , um die aktuell −−LIGHT TIME−− eingestellte Beleuchtungszeit anzupassen. INPUT: Der Eingabewert sollte zwischen 20 und 120 Sekunden UNIT: (SEC) liegen. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Eingabe-Taste oder benutzen Sie die Escape-Taste , um den Vorgang abzubrechen und zur Auswahl der Einstellungsoptionen (SETUP) zurückzukehren.
  • Seite 82 Bedienung und Einstellung Passwortänderung (PASSWORD) Um das Eingangspasswort für die Einstellungsoptionen −−PASSWORD−− (SETUP) zu ändern, benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten  /  , OLD: XXXXX um Eingabeziffern einzeln anzupassen und die Eingabe- NEW: XXXXX Taste , um die Eingabe jeweils zu bestätigen und den Cursor vorwärts zu bewegen.
  • Seite 83 Bedienung und Einstellung Selbsttest für den italienischen Netzstandard (AUTO TEST) Die Auto-Test-Funktion ist nur für den italienischen Netz- standard vorgeschrieben und kann nur nach entsprechender Einstellung (SETUP / GRID STD / Italy) über das SETUP- Menü aufgerufen werden. Hierfür ist die Passworteingabe "00000" erforderlich. Benutzen Sie dazu die Auf/Ab-Tasten  / ...
  • Seite 84 Bedienung und Einstellung Informationsabfrage (INQUIRE) Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten  /  , um aus den folgen- den Optionen auszuwählen, welche Information Sie abrufen möchten: −−INQUIRE−− 1: Wechselrichter - Modell 1: INV MODULE 2: Wechselrichter Herstellungsseriennummer 2: MODULE SN 3: Software - Version 3: FIRMWARE 4: Betriebsprotokoll / Störungs-Aufzeichnung 4: RECORD...
  • Seite 85 Bedienung und Einstellung BMS-Informationen der/des Batteriespeicher/s −−PACK INFO−− (BMS INFO / PACK INFO) 1: PACK 1 Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten  /  , um aus den bis zu 8 2: PACK 2 Batteriespeichermodulen denjenigen auszuwählen, zu dem Sie Informationen abrufen möchten und bestätigen Sie Ihre 3: PACK 3 Auswahl mit der Eingabe-Taste .
  • Seite 86 Bedienung und Einstellung Statistik (STATISTIC / STAT.) Benutzen Sie die Auf/Ab-Tasten  /  , um sich aus den folgenden Statistik-Abfrageoptionen die gewünschte aus- zuwählen und die Eingabe-Taste , um die entsprechende Information abzurufen: −−STAT.−− 1: Betriebs-Zeitstatistik 1: TIME STAT. 2: Netzanbindungs-Statistik 2: CONNE.
  • Seite 87 Bedienung und Einstellung Tages-Stromerzeugung und -verbrauch (E-TODAY) Folgende Informationen werden angezeigt: 0KWH Stromerzeugung der PV-Module (PV) Stromeinspeisung ins Netz (METER) METER: 0KWH Strombezug vom Netz (GRID) GRID: 0KWH Eigen-Stromverbrauch (LOAD) LOAD: 0KWH Ladeleistung (CHARG) CHARG: 0KWH Entladeleistung (DISCH) DISCH: 0KWH Monats-Stromerzeugung und -verbrauch (E-MONTH) Folgende Informationen werden angezeigt: 0KWH...
  • Seite 88 Fernüberwachung des Systems 5. Fernüberwachung des Systems (optional) 5.1 Datenübertragung per WLAN-Stick Für die Fernüberwachung Ihres Systems per App werden die gesammelten System-Daten per WLAN an eine Überwachungs-Website übertragen. Schließen Sie hierfür einen kompatiblen WLAN-Stick (1) (KKTWS04, nicht im Lieferumfang enthalten) an den COM- Port auf der rechten Seite der Kabelbox an (1.1), wie unter "WLAN-Anschluss"...
  • Seite 89 Fernüberwachung des Systems Anzeigestatus des WLAN-Sticks bei Normalbetrieb und stehender Netzwerkverbindung • NET-Leuchte leuchtet nach dem Einschalten des WLAN-Sticks stetig (Erfolgreicher Verbindungsstatus mit Server) • READY-Leuchte blinkt langsam (Normaler Betrieb des WLAN-Sticks) • COM-Leuchtet stetig (Erfolgreicher Verbindungsstatus mit dem Wechselrichter) Anzeigestatus des WLAN-Sticks bei abnormalem Betrieb und Problemlösung Sollte ein Problem während des Betriebs des WLAN-Sticks auftreten,...
  • Seite 90 Fernüberwachung des Systems Anzeigestatus Vorliegende Mögliche Mögliche Störung Ursachen Lösung • Überprüfen Sie die WLAN-Konfigura- tion. • Überprüfen Sie die Antenne auf • Fehlende Netz- Beschädigung und werkverbindung Gestörte Stabilität. Verbindung • Störung der • Verbessern Sie zwischen Antenne die WLAN-Signal- WLAN-Stick •...
  • Seite 91 Fernüberwachung des Systems Anzeigestatus Vorliegende Mögliche Mögliche Störung Ursachen Lösung Gestörte • Lose oder ge- • Prüfen Sie die Ver- Strom- störte Verbin- bindung zwischen versorgung dung zwischen WLAN-Stick und WLAN-Stick und Wechselrichter. Wechselrichter • Unzureichende Wechselrichter- Leistung • Störung des WLAN-Sticks SMARTLINK;...
  • Seite 92 Fernüberwachung des Systems Beschreibung und Bedienung der RESET-Taste des WLAN-Sticks   ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Entfernen Sie den wasserdichten Verschlussstopfen (2) nicht, um Beschädigungen durch eindringende Feuchtig- keit zu vermeiden! Dauer des Funktion Anzeigestatus Tastendrucks (3) Kurz (1s) SMARTLINK; NET-Leuchte Schneller Netz- blinkt schnell werkstatus (An/Aus 100ms)
  • Seite 93 Fernüberwachung des Systems 5.2 Einrichtung der Smartphone-App zur Fernüberwachung Zur Fernüberwachung Ihres Geräts per Smartphone wird die App "SOLARMAN" benötigt. • Laden und installieren Sie diese zunächst aus dem Apple Store auf Ihr iPhone bzw. aus dem Google Play Store auf Ihr Android-Ge- rät.
  • Seite 94 Fernüberwachung des Systems 5.3 Netzwerkkonfiguration Um einen fehlerfreien Betrieb des WLAN-Sticks zu ge- währleisten, muss das Netzwerk entsprechend konfigu- riert werde. Gehen Sie hierzu vor, wie folgt: • Wählen Sie "Plant Details"-"Device List" (Anlagende- tails - Geräteliste), finden Sie die Ziel-SN (Seriennum- mer) und wählen sie"Networking"...
  • Seite 95 Reinigung, Instandhaltung und Wartung 6. Reinigung, Instandhaltung und Wartung   WARNUNG! Stromschlaggefahr! Vor jeglichen Arbeiten an dem Energiespeichersystem, einschließlich Wartung und Reinigung, ist dieses von einer entsprechen qualifizierten Fachkraft von der gesamten Strom- versorgung zu trennen, d.h. einschließlich PV-Strings, öffentliches Stromnetz und Batterie.  ...
  • Seite 96 Reinigung, Instandhaltung und Wartung Prüfen Sie alle Komponenten des Energiespeichersystems, insbesondere Kühlkörper und Lüftungswege, regelmäßig auf Verschmutzungen und reinigen Sie diese bei Bedarf oder min. alle 6-12 Monate, je nach Standortumgebung, Staubgehalt usw. . Gehen Sie zur Reinigung unter Beachtung der vorher genannten Warnhinweise folgendermaßen vor: •...
  • Seite 97 Reinigung, Instandhaltung und Wartung Prüfen des Betriebszustands Prüfen Sie das System mindestens alle 6 Monate auf: • Fehlfunktionen oder Beschädigungen • Abnormale Geräusche während des Betriebs • Abweichungen von Spannungswerten, Temperaturen oder anderer Parametern vom Normalbereich. Inspektion von Kabeln, Endgeräten und Ausrüstung Prüfen Sie das System mindestens alle 6-12 Monate auf: •...
  • Seite 98 Reinigung, Instandhaltung und Wartung Halten Sie während Wartungs- und Reparaturarbeiten nicht fachkundige Personen fern und bringen Sie Warn- schilder oder Barrieren um den Betriebsbereich, sowie Warnschilder auf allen Schaltern an. Betreiben Sie das System nicht, bevor es wieder vollständig installiert und in Betrieb genommen wurde. Wichtige Sicherheitsanweisungen an das Fachpersonal zur Wartung und Reparatur Nachdem das Gerät außer Betrieb genommen wurde,...
  • Seite 99 Problemlösung 7. Problemlösung 7.1 Wichtige Hinweise zu Problemen mit dem Energiespeichersystem   WARNUNG! Stromschlaggefahr, Verletzungsgefahr und Beschädigungsgefahr! Benutzen Sie das Energiespeichersystem im Fall einer Beschädigung / eines Defekts nicht! Dies kann sehr gefährlich sein! Reparaturen und Modifikationen sind für unqualifizierte Personen sehr gefährlich und können zudem Schäden verursachen! Nehmen Sie niemals selbstständig Reparaturen oder...
  • Seite 100 Problemlösung 7.2 Allgemeine Probleme, mögliche Ursachen und Lösungsvorschläge Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschläge Das Energiespeicher- Keine Stromzufuhr Vergewissern Sie sich, dass das system oder eine Energiespeichersystem vollständig Komponente lässt und ordnungsgemäß angeschlossen sich nicht starten. ist. Prüfen Sie, ob eine Sicherung / ein Schutzschalter ausgelöst wurde.
  • Seite 101 Problemlösung 7.3 Fehlercodes, Bedeutung und Lösungsvorschläge Code Fehler Lösungsvorschläge Unbestimmter • Starten Sie den Wechselrichter neu und warten Sie, Fehler bis er normal funktioniert. (Soft Time Out) Kurzschluss • Unterbrechen Sie die gesamte Stromversorgung (INV Volt und schalten Sie alle Komponenten aus. Short) Klemmen Sie die Lastleitung ab und schließen Sie sie wieder an, um die Komponenten neu zu starten.
  • Seite 102 Problemlösung Code Fehler Lösungsvorschläge Wechselrichter- • Warten Sie 5 Minuten, bis der Wechselrichter Überladung automatisch neu startet. (INV Current • Prüfen Sie, ob die Last mit den Spezifikationen Over) übereinstimmt. Wechselrich- • Lassen Sie von einer entsprechend qualifizierten Fach- ters DC Über- kraft den PV-Eingang abklemmen, starten Sie den strom Wechsel richter nach einigen Minuten neu und prüfen Sie,...
  • Seite 103 Problemlösung Code Fehler Lösungsvorschläge Gesamt- • Entfernen Sie Verbraucher und starten Sie den Wechsel- Überlast richter neu. (Alway Over Load) Kommunika- • Starten Sie den Wechselrichter neu und warten Sie, tionsfehler bis er normal funktioniert. (DSP ARM SCI Fault) Netzfehler •...
  • Seite 104 Problemlösung Code Fehler Lösungsvorschläge FI-Fehler • Prüfen Sie den/die PV-String(s) auf Fehlerstrom. (GFCI Over) • Prüfen Sie die an das System angeschlossenen Verbrau- cher auf Fehlerstrom. Installations- • Prüfen Sie, ob die Installation den Anweisungen ent- fehler spricht. (LN Reverse) Lüfter-Ausfall •...
  • Seite 105 Montage des Systems 8. Montage des Systems 8.1 Wichtige Hinweise und Installationsanforderungen Für die Installation sind sämtliche Anweisungen und Abstandsvor- schriften dieses Handbuchs, sowie sämtliche geltende Vorschriften zu beachten und einzuhalten. Beachten Sie außerdem folgende Hinweise: Anforderungen an den Installationsort •...
  • Seite 106 Montage des Systems Einschränkungen des Standorts In folgenden Fällen sind die genannten Abstände bei der Installation des Energiespeichersystems einzuhalten: 600 mm zu einer Wärmequelle, wie z. B. einem Warmwassergerät, einer Gasheizung, einer Klimaanlage oder anderen derartigen Geräte. 600 mm von einem Ausgang 600 mm zu einem Fenster oder einer Lüftungsöffnung 900 mm zu einem 240VAC-Anschluss - Zugang 600 mm zur Seitenwand eines anderen Geräts...
  • Seite 107 Montage des Systems • Wenn der Abstand zwischen dem Energiespeichersystem und der Decke oder einem Objekt über dem System weniger als 500 mm beträgt, muss die Decke oder die strukturelle Oberfläche über dem System in einem Radius von 600 mm um das System aus nicht brennbarem Material bestehen.
  • Seite 108 Montage des Systems 8.2 Montage- und Installationsvorbereitung Beachten Sie die folgende Hinweise bei der Vorbereitung zur Montage: • Befolgen Sie die in den Abschnitten "Lieferumfang" und "Hinweise vor dem Gebrauch" genannten Anweisungen, bevor Sie das Energiespeichersystem installieren. • Halten Sie folgendes zur Installation des Systems bereit: •...
  • Seite 109 Montage des Systems 8.3 Vorgehensweise zur Montage des Systems   VORSICHT! Verletzungsgefahr! Einzelne Bauteile können scharfkantig sein! Schützen Sie sich bei der Montage z.B. mit Arbeitshandschuhen vor Verletzungen.  Hinweis: Am BACKUP-Anschluss des Systems muss ein FI-Schutzschalter des Typs B gemäß den örtlichen Vorschriften installiert werden.
  • Seite 110 Montage des Systems • Positionieren die Batteriehalterung / Montageplatte wieder wie zuvor beschrieben und befestigen Sie diese mit den mitgelieferten 2 Schrauben, Typ M5×12 (2.1), am Batteriemodul (2). • Befestigen Sie das Batteriespeichermodul mit der Mon- tageplatte an der Wand, indem Sie die 4 Schrauben,Typ ST6,3×50 mit den mit den M6-Dichtungen in die Dübel einschrauben (3.1).
  • Seite 111 Anschluss des Systems Montage des Wechselrichters • Legen Sie die Wechselrichter-Halterung so an die Montageplatte des oberen Batteriemoduls an, dass die entsprechenden Schraublöcher übereinander liegen (siehe 5), markieren Sie die Position der oberen Schraublöcher an der Wand und nehmen Sie die Halterung wieder ab. •...
  • Seite 112 Anschluss des Systems 9. Anschluss des Systems 9.1 Wichtige Hinweise zum Anschluss des Energiespeichersystems   WARNUNG! Stromschlaggefahr! Dieses Energiespeichersystem darf nur von einer zertifizierten Elektrofachkraft nach den geltenden Vorschriften und Normen angeschlossen, geerdet und in Betrieb genommen werden! Für unqualifizierte Personen besteht die Gefahr von lebens- gefährlichen Stromschlägen! Insbesondere Akkumulatorenbatterien stellen eine potenzielle Stromschlag- und Kurzschlussgefahr dar!
  • Seite 113 Anschluss des Systems Wichtige Hinweise zur Erdung:   WARNUNG! Stromschlaggefahr! Eine fehlende oder fehlerhafte Erdung kann zu tödlichen Stromschlägen, Verletzungen oder Fehl- funktionen führen und elektromagnetische Störungen verursachen! Sorgen Sie vor dem Anschluss an die Strom- zufuhr unbedingt für einen korrekten Erdungs- anschluss der gesamten Anlage durch eine quali- fizierte Elektro fachkraft unter Beachtung aller relevanter Vorschriften, Normen und Hinweise!
  • Seite 114 Anschluss des Systems 9.2 AC-Anschluss   WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei Anschluss durch unqualifizierte Personen besteht die Gefahr von lebensgefährlichen Stromschlägen! Der AC-Anschluss darf nur durch eine ent sprechend qualifi- zierte Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften und Normen, sowie der entsprechenden Hinwei- se in diesem Handbuch erfolgen! Hinweise zu den AC Kabeln •...
  • Seite 115 Anschluss des Systems Steckermontage der AC Kabel • Führen Sie den jeweiligen Leiter nach DIN 46228-4 in die passende Aderendhülse ein und crimpen Sie den Kontakt fest (2). • Schrauben Sie die Überwurfmutter des jeweiligen AC-Steckers von der Gewindehülse ab (3.1) und führen Sie das AC-Kabel durch die Überwurf- mutter und die Gewindehülse (3.2).
  • Seite 116 Anschluss des Systems Anschluss der AC Kabel • Stecken Sie den jeweiligen AC-Stecker von Hand in die entsprechende AC-Anschlussbuchse (ON-GRID, BACK UP) bis ein "Klick" zu hören oder zu spüren ist (7.1 / 7.2). • Beachten Sie folgende Empfehlungen bzgl. der Parameter des Leistungsschalters: BACKUP: 25 A / 400 VAC 6KA ON-GRID:...
  • Seite 117 Anschluss des Systems 9.3 Batterie-Anschluss   WARNUNG! Stromschlaggefahr! Akkumulatorenbatterien stellen für unqualifi- zierte Personen eine potenziell tödliche Strom- schlag- und Kurzschlussgefahr dar! Der Batterie-Anschluss darf nur durch eine ent- sprechend qualifizierte Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften und Normen erfolgen! Die entsprechenden Hinweise in diesem Hand- buch, insbesondere am Beginn dieses Kapitels sind zu beachten!
  • Seite 118 Anschluss des Systems Anschluss der Batterie-Stromkabel • Benutzen Sie die Stromkabel der Kabelbox, um die jeweiligen Seitenpole der Kabelbox und des darunter angebrachten Batteriemoduls miteinander zu verbinden (3.1). Schließen Sie dazu jeweils Rot an Rot (BAT+) und Schwarz an Schwarz (BAT-) an. •...
  • Seite 119 Anschluss des Systems 9.4 PV-Anschluss   WARNUNG! Stromschlaggefahr! Die Spannung von PV-Modulen ist sehr hoch und erreicht sehr schnell einen lebensgefährlichen Spannungsbereich! Der Anschluss des Systems an die PV-Module darf nur durch eine entsprechend qualifizierte Elektrofachkraft erfolgen! Sämtliche elektrische Sicherheitsvorschriften sind zu befolgen! Die PV darf nicht positiv oder negativ geerdet werden!
  • Seite 120 Anschluss des Systems PV-Kabelanschluss • Überprüfen Sie vor dem Anschluss die PV-Spannung. Diese sollte unter 1000V liegen! • Verbinden Sie die MC4-Stecker mit den entsprechenden PV Anschlüssen des Systems (3.1). (Pluspol Paneel 1 auf PV1+, Minuspol Paneel 1 auf PV1-, Pluspol Paneel 2 auf PV1+, Minuspol Paneel 2 auf PV2-).
  • Seite 121 Anschluss des Systems 9.5 CT -Anschluss   WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei Anschluss des Systems durch unqualifizierte Personen besteht die Gefahr von lebensgefährlichen Stromschlägen! Der CT-Anschluss darf nur durch eine entsprechend qualifizierte Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften und Normen erfolgen! Die Messwandler (CT) werden zur Überwachung des Strom- verbrauchs, d.h.
  • Seite 122 Anschluss des Systems CT-Kabelanschluss • Schließen Sie den CT-Stecker an den mit "CT" gekennzeichneten Anschluss an der rechten Seite der Kabelbox an (6.1). Anbringen der Messwandler   ACHTUNG! Störungsgefahr! Eine fehlerhafte Installation der Messwandler kann zu massiven Problemen beim Betrieb der Anlage führen! Befolgen Sie die folgenden Anweisungen genau! Bringen Sie die 3 Messwandler den Kennzeichnungen entsprechend an die Phasen des Außenleiters (L) zwischen Wechsel richter und...
  • Seite 123 Überwachungs-Website übertragen werden können. Hierfür wird ein kompatibler WLAN-Stick benötigt (KKTWS04). Wenden Sie sich ggf. an den Kundenservice. Von KKT Kolbe bereitgestellte WLAN-Sticks sind kompatibel. Gehen Sie zum Anschluss des Sticks vor, wie im folgenden Abschnitt beschrieben. Anschluss des WLAN-Sticks •...
  • Seite 124 Anschluss des Systems 9.7 METER+DRY - Anschluss Diese Schnittstelle ist für den Anschluss eines Zählers oder als Trockenkontakt-Schnittstelle vorgesehen. Pin-Belegung 1 Trockenkontakt 2 Trockenkontakt 3 GND 4 I / O 5 RS485-B 6 RS485-A...
  • Seite 125 Anschluss des Systems 9.8 Anschlussschemata DC-gekoppeltes System Normal- BACK UP- Last Last Hybrid-Wechselrichter BACK UP- Schalter Netz Netzzähler Netzschalter PV-Schalter PV-Paneele Router Batterie- Schalter Batterie-Modul Batterie-Modul Batterie-Modul Batterie-Modul AC-gekoppeltes System Normal- BACK UP- Last Last Hybrid-Wechselrichter BACK UP- Schalter Netz Netzzähler Netz- schalter...
  • Seite 126 Anschluss des Systems Hybrid-gekoppeltes System Normal- BACK UP- Last Last Hybrid-Wechselrichter BACK UP- Schalter Netz Netzzähler Netz- schalter PV-Schalter PV-Paneele Router Batterie- Schalter PV-Zähler Batterie-Modul Batterie-Modul PV-Paneele Batterie-Modul Wechselrichter Batterie-Modul 9.9 Abschluss der Installation • Bringen Sie die Blende der Kabelbox wieder an (1.1) und fixieren Sie diese mit den Schrauben an der Unterseite des Wechselrichters (1.2).
  • Seite 127 Anschluss des Systems 9.10 Inbetriebnahme des Energiespeichersystems   WARNUNG! Stromschlaggefahr! Dieses Energiespeichersystem darf nur von einer zertifizierten Elektrofachkraft nach den geltenden Vor- schriften und Normen in Betrieb genommen werden! Für unqualifizierte Personen besteht die Gefahr von lebens gefährlichen Stromschlägen! Um einen fehlerfreien Betrieb des Systems zu gewährleisten, ist es notwendig, nach vollständig abgeschlossener Installa- tion einschließlich Anschluss des Energiespeichersystems die Batterie-, PV- und Netz-Eingangsparameter zu überprüfen.
  • Seite 128 Anschluss des Systems Parameter Normalbereich BATTERY (Batterie) VOLT (Batterie-Spannung) 50V ± 3V CAPACITY Anzahl der Batteriemodule multipliziert mit 100AH (Batterie-Kapazität) BMS PARAM (BMS Parameter) TEMP basiert ungefähr auf der aktuellen Umgebungs- (Temperatur der Batterie) temperatur des Systems PV1/PV2 INPUT (PV-Eingang) VOLT (PV-Spannung) abhängig von jeweiliger Einbausituation Hinweis:...
  • Seite 129 Technische Daten 10. Technische Daten 10.1 Batteriespeicher Modellbezeichnung: KKTNVB5.1 Batterie-Spezifikationen (je Modul) Elektrisch Energie Kapazität 5,12 kWh Batterie-Typ LFP (LiFePO4) Entladetiefe (DoD) 90 % Nennspannung 51,2 V Betriebsspannungsbereich 44,8 ~ 56,5 Vdc Operation Maximaler Ladestrom 50 A (0,5 C) Maximaler Entladestrom 80 A (0,8 C) Betriebstemperaturbereich -0 °C ~ +50 °C...
  • Seite 130 Technische Daten 10.2 Wechselrichter Modellbezeichnung: HKW10NVP3 PV-Anschluss Maximale Spannung 1100 V d.c. Nennspannung 720 V d.c. MPPT-Spannungsbereich 140 ~ 1000 V d.c. MPPT-Bereich (Volllast) 420 ~ 850 V d.c. MPPT-Tracker / Strings Max. Dauer- PV-Eingang 15 A d.c. ×2 PV- Kurzschlussstrom (ISC) 18 A d.c.
  • Seite 131 Technische Daten Backup-Anschluss Nennspannung 230 / 400 V a.c. Nennfrequenz 50 / 60 Hz Nenn-Ausgangsstrom 13,3 A a.c. Maximaler Dauer-Ausgangsstrom 14,5 A a.c. Dauer-Ausgangsnennleistung 9200 W Maximale Ausgangsscheinleistung 10000 VA Maximaler Ausgangsfehlerstrom 99 A Peak Überstromschutz der Backup-Last 25 A Allgemeine Parameter Temperatur -25 °C bis +60 °C,...
  • Seite 132 Technische Daten Zertifizierung& Standard Netzregulierung AS/NZS 4777,2, VDE-AR-N4105, VDE0126-1-1 Sicherheitsvorschriften IEC/EN 62109-1&2, IEC62040-1,IEC62619 EN61000-6-1, EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN61000-6-4,EN61000-4-16, EN61000-4-18, EN61000-4-29 10.3 Spezifikation des Netzes Netz- Ausgangsspannungs- Ausgangsfrequenz- Boot-Wartezeit Standard bereich (Vac) bereich (Hz) China 187 - 252 48 - 50,5 Deutschland 184 - 264 47,5 - 51,5 Australien...
  • Seite 133 Technische Daten Hinweis zur Produktkonformität Produktbezeichnung: HKW10NVP3 Hybrid-Wechselrichter KKTNVB5.1 Batteriespeicher Hersteller / Inverkehrbringer: KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 D-96175 Pettstadt www.kolbe.de info@kolbe.de Für die oben genannte Produkte liegt die jeweils entsprechende EG - Konformitätserklärung vor. Der Wechselrichter entspricht DIN VDE-AR-N 4105 und EN 50549 / EU/2016/631.
  • Seite 134 Kundenservice KKT Kolbe Kundenservice Wir helfen gerne, wenn Sie technische Fragen oder Probleme mit Ihrem Energiespeichersystem haben oder doch einmal etwas kaputtgehen sollte.   Sie erreichen unseren Kundenservice unter:   KKT KOLBE Kundenservice Tel. 09502 667930 Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de → Weitere Daten und Dokumente finden Sie auf unserer Website unter "Fragen &...
  • Seite 135 Notizen KKT KOLBE Gewährleistung...
  • Seite 137 User‘s manual for your energy storage system Included models: HKW10NVP3 / KKTNVB5.1 Version: 1.0 / 230802...
  • Seite 138 Serial numbers of my devices: User's manual Energy storage system Inverter model HKW10NVP3 / Battery storage model KKTNVB5.1 Version 1.0 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE is a registered trademark.
  • Seite 139 20-digit serial number of the components included in your set in the corresponding field on the inside cover. This can be found on the type plate attached to each unit or on its packaging. Your KKT KOLBE - Team...
  • Seite 140 Content Overview Table of contents Important Safety Instructions   ..........................   Further notes and symbols   ..........................  In this manual System, components and accessories Disposal and environmental protection Notes on transporting the energy storage system Storage instructions 1. Product Overview  ...
  • Seite 141 9.5 CT connection 9.6 Wi-Fi connection 9.7 METER+DRY connection 9.8 Connection diagrams 9.9 Completing the installation 9.10 Commissioning of the energy storage system 10. Technical Data   ...............................  10.1 Battery storage 10.2 Inverter 10.3 Grid specification KKT Kolbe Customer Service   ........................ ...
  • Seite 142 Important Safety Instructions Important Safety Instructions This manual is the basis for the safe use of the energy storage system. Read and follow the instructions carefully before in- stalling and operating the energy storage system. The manufacturer is not responsible for any injury, damage or problems caused by failure to follow the in- structions, incorrect installation or improper handling.
  • Seite 143 Important Safety Instructions • Only have the energy storage system installed or operate it if you have the necessary expertise, including know ledge of com ponents and how the system works! • Keep children and pets at a safe distance from the system and cables! Do not allow children to play with the system, its components or near the system!
  • Seite 144 Important Safety Instructions Generalwarnings   W ARNING! Dangertolifeandinjury! • This energy storage system may only be installed and commissioned by a suitably qualified electrician in compliance with the applicable regulations and standards, as well as the relevant instructions in this manual, using suitable tools! There is a risk of life-threatening electric shocks and injury for unqualified persons!
  • Seite 145 Important Safety Instructions • Protect the battery storage system from intense heat and fire, mechanical shocks, decomposition or additional electrical stress due to improper use! The gas release valve is activated by such impacts! In extreme cases, the housing of the battery cell may break! Hazardous substances or acrid vapours may be emitted!
  • Seite 146 • Do not install and operate the system in explosive environments or near highly flammable materials or gases to avoid fire risks! • Only use accessories recommended by KKT Kolbe for the product. Third-party accessories may cause damage and injury! •...
  • Seite 147 Important Safety Instructions • Edges and components can be sharp-edged and cause injuries. Exercise appropriate caution during installation and protect yourself if necessary, e.g. with work gloves! • If not installed properly, the energy storage system may be unstable! Follow all the instructions in the installation chapter carefully and make sure the mounting is solid and secure! •...
  • Seite 148 Important Safety Instructions   W ARNING! Riskofelectricshock! • Before connecting the system, make sure that the existing wiring is in good condition, complies with the applicable standards and regulations and that the cables are not undersized! Connections and modifications to the power supply system may only be carried out by a suitably qual- ified electrician, as life-threatening electric shocks are possible!
  • Seite 149 Important Safety Instructions • Missing or faulty grounding can lead to fatal electric shocks, injuries or malfunction of the system and cause electromagnetic interference! Before connecting the supply, make absolutely sure that the entire system has been correctly grounded by a certified electrician and that the local regula- tions for grounding PV modules and PV generators, as well as the relevant sections of this manual, have been observed!
  • Seite 150 Important Safety Instructions • When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous DC voltage that can cause life-threaten- ing electric shocks and burns! Never touch the DC conductors, uninsulated cable ends or live components! Never disconnect live DC connectors from the sys- tem! Do not open the inverter or the battery! •...
  • Seite 151 Important Safety Instructions • If a battery module comes into contact with water or liquid, avoid all contact and keep away from the battery and the liquid! Do not use battery modules that have come into con- tact with liquids! Contact a qualified service techni- cian! •...
  • Seite 152 Important Safety Instructions   W ARNING! Fireandexplosionhazard! • There is a risk of explosion if the battery storage heats up over 150°C! Always check the temperature and functions at the recommended intervals to avoid overheating. If overheating nevertheless occurs, do not approach the system! •...
  • Seite 153 Important Safety Instructions   W ARNING! Causes for damage and functional impairments with possible consequential dangers tolifeandlimb! Note that damage to or a defect in the system can be very dangerous and can cause electric shocks or injuries! To avoid this, follow the instructions below: •...
  • Seite 154 Important Safety Instructions • Secure the system against tipping over, especially during transport! • Do not place heavy objects on the system and do not load it in any other way! • Be careful not to damage the system with sharp or pointed objects! Keep aggressive and corrosive substances away! •...
  • Seite 155 Further notes and symbols Further notes and symbols In this manual Symbols for hazards and information Warning of danger to persons and of damage   Read the safety instructions marked with this symbol particu- larly carefully and act in accordance with the instructions in order to avoid danger.
  • Seite 156 Further notes and symbols System, components and accessories Symbols on device parts, accessories, etc. The following symbols attached to the system components and its accessories indicate important information for the safe operation of the energy storage system. Do not remove or damage them, always ensure good visibility and replace damaged symbols! Generaldangerwarning! There is a potential hazard!
  • Seite 157 Further notes and symbols Disposal and environmental protection Note icons for disposal No disposal in household waste (WEEE marking) Do not dispose of the product as unsorted waste. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for reuse and recovery. Make all system components inoperable for this purpose by having a qualified electrician disconnect their connections and have all cables removed.
  • Seite 158 Further notes and symbols Notes on transporting the energy storage system   WARNING! Risk of injury, fire and electric shock! Lithium batteries are classified as dangerous goods! The energy storage system may only be transported by appropriately qualified and authorised persons in compliance with the relevant safety regulations! In case of improper transport, the system may be damaged and cause an explosion or fire,...
  • Seite 159 Further notes and symbols • If the original packaging of other components is no longer available, use similar packagings and proceed as follows: • Secure all loose / detachable parts so that they cannot touch each other. • Take appropriate protective measures if necessary so that so that impact effects are avoided.
  • Seite 160 Further notes and symbols Specific requirements for battery storage   ATTENTION! Limited shelf life when storing the battery modules! Longer storage times and/or unfavourable storage conditions can reduce the service life of the battery storage. Follow the instructions below on storage conditions and charging intervals and do not exceed the storage time according to the specified periods! If a battery module is deformed, defective or leaking,...
  • Seite 161 Further notes and symbols Procedure for recharging the battery during storage • Before charging a battery, check its appearance for deformation, casing damage, leakage, etc. and only charge it when it is in perfect condition. • Connect the power cables correctly to a battery charger. The maximum number of modules connected in parallel is 8.
  • Seite 162   ATTENTION! Risk of damage! Unpack all components carefully, so as not to damage them! Devices 1 Hybrid inverter, model HKW10NVP3 incl. cable box 2 2-8 Battery storage module(s), model KKTNVB5.1 (quantity varies according to set / order scope) System accessories...
  • Seite 163 Product Overview Inverter supplies 1. 5 1. 6 1. 7 1. 8 1.10 1. 11 4 Screws M5 × 12 2 Screws ST6,3 × 50 2 Dowels D10 × 50 1 CT connector 1 Current transducer (CT) + communication cable 2 AC connectors 2 MC4 connectors 1 Wi-Fi stick (optional accessories)
  • Seite 164 Product Overview Battery storage supplies 2. 5 4 Screws ST6,3 × 50 4 Dowels D10 × 50 2 Screws M5 × 12 4 Gaskets M6 1 Battery bracket / mounting panel Cable set and connection for systems with 2 battery storage modules 2 Communication cables, grey 2 Power cables, negative pole, black 2 Power cables, positive pole, red...
  • Seite 165 Product Overview Cable set and connection for systems with 4 battery storage modules 300-400 mm 4 Communication cables, grey 4 Power cables, negative pole, black 4 Power cables, positive pole, red 4 Grounding cables, yellow-green...
  • Seite 166 Product Overview Cable set and connection for systems with 6 battery storage modules 6 Communication cables, grey 6 Power cables, negative pole, black 6 Power cables, positive pole, red 6 Grounding cables, yellow-green 300-400 mm each...
  • Seite 167 8 Power cables, negative pole, black 8 Power cables, positive pole, red 8 Grounding cables, yellow-green 300-400 mm each Note: The use of 8 battery storage modules is possible with the described cables, but is currently not offered by KKT Kolbe on this scale.
  • Seite 168 1.2 Elements and properties of the energy storage system System components Example sketch: System variant with 2 battery storage modules Inverter (HKW10NVP3) Display and control panel of the system B 540 × H 980 × T 240 mm (For a detailed description, see "Operation and Setting")
  • Seite 169 Product Overview System switches and connections   WARNING! Risk of electric shock! This energy storage system may only be installed, grounded and commissioned by a suitably qualified electrician in accordance with the applicable regulations and standards! For unqualified persons, there is a risk of life-threatening electric shock! Cable box front (without cover and protective flap): 2.01...
  • Seite 170 Product Overview Inverter and cable box Side view (without cover) and view from below 2.21 2.22 2.15 2.16 2.14 2.17 2.13 2.11 2.12 2.18 2.11 PV1+ DVC C Photovoltaic input, string 1, positive pole PV1- DVC C Photovoltaic input, string 1, negative pole PV2+ DVC C Photovoltaic input, string 2, positive pole PV2-...
  • Seite 171 Product Overview Battery storage module (3) left side (without cover) 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.01 CAN / Inverter communication port 3.02 Grounding 3.03 BAT+ DVC C Battery output, positive pole (2×) BAT- DVC C Battery output, negative pole (2×) 3.04 DC SWITCH Battery switch / DC breaker...
  • Seite 172 Product Overview  Notesonvoltageclassification(DVC): The DVC ((Decisive Voltage Classification) indicates the minimum required level of protection for the circuit. Limits of working voltage a.c. voltage a.c. voltage d.c. voltage r.m.s. peak mean ACPL ≤25 ≤35.4 ≤60 (16) (22.6) (35) (33) (46.7) (70) >50 >71...
  • Seite 173 Product Overview 1.3 Features and further characteristics Inverter • Hybrid inverter for photovoltaic systems with 10kWp output power • Maximising the power of the PV modules with 2 MPPT trackers • Comfort emergency power function on 3 phases for battery storage •...
  • Seite 174 2. Operating Principle and Use of the System 2.1 Purpose and functionality The high-quality inverter (HKW10NVP3) converts direct current generated from the solar modules (DC) into grid-compliant alternating current (AC), which can be used for self-consumption or fed into the public grid, or the generated energy can be stored for later consumption in the 2-8 integrated 5.12 kWh battery modules (KKTNVB5.1).
  • Seite 175 Operating Principle and Use of the System Connection diagram of the DC-coupled storage system Grid meter Public grid Normal loads Backup loads Monitoring device Example system with inverter + 2x battery storage Connection diagram of the AC-coupled storage system PV inverter Grid meter Public grid Normal loads...
  • Seite 176 Operating Principle and Use of the System Connection diagram of the hybrid-coupled storage system PV inverter Grid meter Public grid Normal loads Monitoring Backup loads device Example system with inverter + 2x battery storage 2.3 Work modes The inverter provides 3 basic modes for different requirements or with different types of operation, as described below.
  • Seite 177 Operating Principle and Use of the System Work mode SELF CONSUME The energy generated by the solar panels will be used in the following order: 1. Supply of the connected local loads 2. Charging the battery storage 3. Feeding into the public grid If the solar energy is not sufficient for the power supply, the additional energy required is provided by the battery.
  • Seite 178 Operating Principle and Use of the System Work mode BAT PRIORITY (Battery priority) The battery will get charged with the power generated by the PV system or from the grid. The stored energy is not consumed when grid power is available, but is used exclusively to supply the loads connected to BACKUP in the event of a grid failure / disconnection, if the energy generated from the PV modules is not sufficient for this.
  • Seite 179 Notes before Use 3. Notes before Use 3.1 Unpacking and preparing the system components • After unpacking all the components, make sure that they have not been damaged during transport.   WARNING! Risk of injury and electric shock! If you notice any damage to components, their cables or other parts, do not connect them and do not put them into operation! This can be very dangerous!
  • Seite 180 Notes before Use 3.2 Switching the energy storage system on and off   ATTENTION! Risk of damage! To avoid damage to the system, be sure to follow these instructions in the order given! Before switching on the energy storage system, make sure that it is completely and correctly installed as instructed in the relevant sections, including "Commissioning"!
  • Seite 181 Notes before Use • Take off the cable box cover, open the protective flap of the cable box (2.1) and switch on in succession the PV circuit breaker (2.2), the battery circuit breaker (2.3) and the BACK UP circuit breaker (2.4) on the cable box.
  • Seite 182 Notes before Use Switching off the system • Operate the start key of the each battery module control panel, until all LED indicators go out. • Take off the cable box cover, open the protective flap of the cable box and switch off the PV switch, the battery switch and the BACK UP switch.
  • Seite 183 Notes before Use 3.3 Emergency shutdown and handling malfunctions   WARNING! Risk of injury! Damage to the system components, especially the battery storage, can be very dangerous! Do not use them in this case! If electrolyte leaks or the battery is overheated, or if there is a fire, do not approach! In the event of any kind of malfunction or damage, observe the corresponding instructions under "Important...
  • Seite 184 Operation and Setting Procedure in the event of malfunctions Since the battery cells contain little oxygen and all cells are equipped with explosion-proof valves, an explosion is very unlikely. However, do not operate the system in the event of a malfunction to avoid possible dangers! Contact a qualified electrician or customer service immediately! •...
  • Seite 185 Operation and Setting 4. Operation and Setting 4.1 Control panel and display The following overview is a brief description of the display and the functions of the keys. For detailed operating instructions, see the following sections. Control and display panel of the inverter / energy storage system Control panel elements and functions Menu and error code display LCD display...
  • Seite 186 Operation and Setting Inverter and system status lights and meaning On/Off / Lights up green when the mains connection Gridlight is established. Off-grid light / Lights up green in off-grid / Emergency power light emergency power operation. Lights up red in the event of a fault message Fault light of the inverter / the system.
  • Seite 187 Operation and Setting Activity overview of the battery module status lights Status Battery status lights Notes Operation Fault Charge status (12) (13) (14) green green Off state Standby flashing Normal According to 1× battery flashing flashing Low module charge level Alarm 1×...
  • Seite 188 Operation and Setting 4.2 Display overview Menu navigation You will find a detailed description including the further submenus in the following sections. −−USER−− 1: SETUP 2: INQUIRE 3: STATISTIC −−SETUP−− −−INQUIRE−− −−STAT.−− 1: SYS SETTING 1: INV MODULE 1: TIME STAT. 2: BAT SETTING 2: MODULE SN 2: CONNE.
  • Seite 189 Operation and Setting Description of the automatic LCD display sequence The following information is displayed in a continuous cycle in operation mode: PV1 input PV1 INPUT VOLT: 0.0V PV 1 input real-time voltage CURR: 0.00A PV 1 input real-time current POWER: PV 1 input real-time power PV2 input...
  • Seite 190 Operation and Setting BMS parameters BMS PARAM TYPE: Battery type (lead-acid, lithium battery) TEMP: 23.4°C Battery temperature Percentage of battery surplus capacity SOC: 41.0% BMS PARAM CHAR VOLT: 54.5V Battery charging voltage CHARGE: Battery charging current (select according to battery type) DISCHARGE: 100A Battery discharging current...
  • Seite 191 Operation and Setting Backup data BACKUP DATA Emergency load (BACKUP) voltage VOLT: 0.00V Emergency load (BACKUP) current CURR: 0.00A Power POWER Inverter total power INV: Grid total power GRID: Consumer total power LOAD: POWER PV real-time total power BACKUP real-time power BACKUP: Battery real-time power BAT:...
  • Seite 192 Operation and Setting Status information of the system Status information (Power-up mode, standby mode, hybrid grid-connection, off-grid operation, mains charging mode, PV charging STATE mode, bypass mode, fault mode, DSP programming, ARM programming) SYS: STANDBY Inverter status information INV: STANDBY (Standby mode, off-grid transition of grid-connection to DCDC: STANDBY...
  • Seite 193 Operation and Setting 4.3 User setting −−USER−− Use the escape key to enter the user settings interface 1: SETUP and proceed as follows. 2: INQUIRE Setup 3: STATISTIC Password entry To access the settings, it is necessary to enter the user password. The default password is“00000”.
  • Seite 194 Operation and Setting System Setting Use the up/down keys  /  to select the one you want −−SYS SETTING−− to access from the following system parameters: 1: WORK MODE 1: Working mode 2: PV INPUT 2: PV input type 3: ZERO EXPORT 3: Zero export / Reflux (RückflussRever/AntiReverse) 4: DRM ENABLE 4: DRM enabling...
  • Seite 195 Operation and Setting Working mode Use the up/down keys  /  to select the desired work mode from the following: −−WORK MODE−− 1: Self consume 1: SELF CONSUME 2: Peak load shifting 2: PEAK SHIFT 3: Battery priority 3: BAT PRIORITY To confirm your selection and enter the corresponding settings menu if available (see following sections), use the enter key .
  • Seite 196 Operation and Setting Setting the battery discharge/charge time(s) after selecting PEAK SHIFT mode When selecting the PEAK SHIFT mode, set the charging and discharging time as follows: It is possible to set two charging and discharging times. For this purpose, make sure that the time setting of the inverter corresponds to the local time.
  • Seite 197 Operation and Setting PV input mode By default, the PV input mode is set to independent (1). Note: If, for example, parallel input is set to independent, this will result in unbalanced PV output. To set a different PV input mode, use the up/down keys   /   to select the desired one from the following modes: −−INPUT MODE−−...
  • Seite 198 Operation and Setting DRM enabling This option is applicable in Australia and New Zealand only and can be ignored for other grid standards. By default, it is disabled. To change the current setting, use the up/down keys   /   to select the desired one of the two options: −DRM ENABLE−...
  • Seite 199 Operation and Setting Remote control Activating this option enables the system to be controlled via the RS485 interface (e.g. Scada system). By default, this option is disabled. To change the current setting, use the up/down keys   /   to select the desired one of the following options: 1: Remote control option disabling −REMOTE CTRL−...
  • Seite 200 Operation and Setting CEI SPI control This option is for DRM requirements in Australia and New Zealand only and can be ignored for other grid standards. When the DRM signal is enabled, this is used as a local signal. When the DRM signal is enabled, when the CEI SPI Ctrl is enabled, the frequency range is 50.2 Hz - 49.BHz.
  • Seite 201 Operation and Setting Discharge depth (DOD ENABLE > DISCHDEPTH) When the SOC of the battery is less than the set discharge depth, the battery will no longer discharge and an error mes- sage for low capacity of the battery is given (W13). Set the discharge depth in the battery parameter setting.
  • Seite 202 Operation and Setting Setting for using of an ammeter instead of current transducers (CT OR METER) The inverter of your energy storage system supports the connection of a three-phase ammeter instead of the supplied current transducers in order to record the mains voltage.
  • Seite 203 Operation and Setting Battery Setting Use the up/down keys  /  to select the one you want to access from the following system parameters: −−BAT SETTING−− 1: Battery type 1: BAT TYPE 2: Discharge depth 2: DISC-DEPTH 3: Off-grid DOD (depth of discharge) 3: OFFGRID DOD 4: Charging current 4: CHG CURR...
  • Seite 204 Operation and Setting Parameter setting of the battery type lead-acid (Battery type not included in KKT Power Sets) Use the up/down keys  /  to select from the following battery parameters the one you want to access: −−LEAD-ACID−− 1: Float voltage 1: FLOAT VOLT 2: Equalising charge voltage 2: EQUALT VOLT...
  • Seite 205 Operation and Setting Comparison: grid-connected depth of discharge (DISC DEPTH): In the presence of mains power, this is the maximum depth of discharge. Example: If the the grid-connected discharge depth is set to 80%, when the normal grid connection of mains power is allowed, the battery is no longer discharged from a SOC value of 20 % or less and the discharge power will be zero.
  • Seite 206 Operation and Setting Battery Wake-up (BAT WAKE-UP) If the battery is very weakly charged, it is automatically switched off by the BMS for protection and must be restarted manually. If battery wake-up is enabled, the inverter sends a signal via the BMS, if applicable at the set time intervals, by which the battery will automatically be restarted and its charge level and depth of discharge is checked.
  • Seite 207 Operation and Setting Batteryheatingmodule(HEATINGFILM) −HEATING FILM− This option is used to control the battery heating module and 1. AUTOMATIC is only available for models with a built-in heating module. 2. ON However, this is not the case with the model supplied. 3.
  • Seite 208 Operation and Setting Minimum charge (Maintain SOC) Use the up/down keys   /   to select the desired one of the two options: 1: Minimum charge disabling −Maintain SOC− (The minimum charge level is guaranteed by rectifying 1. DISABLE the mains current.) 2.
  • Seite 209 Operation and Setting Gridstandardoptions(GRIDSTD)   ATTENTION! Risk of damage! Incorrect setting of the mains standard can damage the energy storage system! If in doubt, contact a qualified specialist! Use the up/down keys   /   , to select the appropriate grid standard from the following options: −−GRID STD−−...
  • Seite 210 Operation and Setting Run setting Use the up/down keys   /   to select the setting option −−RUN SETTING−− you want to access from the following: 1: REACT MODE 1: Reactive mode 2: GRID POWER 2: Grid power 3: INV VOLT MAX 3: Maximum inverter voltage 4: INV VOLT MIN 4: Minimum inverter voltage...
  • Seite 211 Operation and Setting Parameter setting of the reactive mode The reactive power can be monitored in various ways. This is set automatically according to the selected grid −−REACT MODE−− standard and should not be changed 1: POWER FACTOR (if necessary, select options with up/down keys   /   and 2: REACT POWER confirm or, in the case of 1,2, call up the corresponding 3: QU CURVE...
  • Seite 212 Operation and Setting Gridpower (GRIDPERCENT) Use the up/down keys   /   to adjust the input value −GRID PERCENT− (percentage) INPUT: 100% and the enter key to confirm your entry or the escape key to cancel the operation and return to the selection of the run setting options. voltage and frequency limit values / protection points for inverter and grid (VOLT MAX / VOLT MIN / FREQ MAX / FREQ MIN)
  • Seite 213 Operation and Setting Maximum inverter frequency / Inverter over frequency protection point (INV FREQ MAX) 1: Setting the maximum inverter frequency (S1) −INV FREQ MAX− (default setting: 55 Hz) 1: FREQ(S1) Setting the protection delay time (S1) 2: FREQ(S2) (default setting: 500 ms) 2: Setting the maximum inverter frequency (S2) (default setting: 55 Hz) Setting the protection delay time (S2)
  • Seite 214 Operation and Setting Over-voltage (OVER VOLT), under -voltage (UNDER VOLT), over-frequency (OVER FREQ) and under-frequency (UNDER FREQ) −−OVER VOLT−− (If necessary, after selecting the corresponding run setting 1: ENABLE −−UNDER VOLT−− option over/under voltage / frequency; option selection 2: VOLT with up/down keys  ...
  • Seite 215 Operation and Setting Reactive response time (REACT RESP) The time until the reactive power output reaches the grid standard value is automatically set according to the se- lected grid standard and should not be changed. If necessary, set the reactive response time by adjusting −REACT RESP−...
  • Seite 216 Operation and Setting RS485 address selection (485 ADDRESS) This option allows you to select the COM interface for the RS485 port. Use the up/down keys  /  to adjust the input value. −−485 ADDRESS−− The input value should range between 1 and 32. INPUT: Use the enter key to confirm your input...
  • Seite 217 Operation and Setting Lighting time setting of the display (BACKLIGHT/LIGHTTIME) Use the up/down keys  /  to adjust the currently −−LIGHT TIME−− set lighting time. INPUT: The input value should range between 20 and 120 seconds. UNIT: Use the eenter key to confirm your selection or the escape key to cancel the process and return...
  • Seite 218 Operation and Setting Password change (PASSWORD) To change the input password for the setup options, −−PASSWORD−− use the up/down keys  /  , to adjust input digits individually OLD: XXXXX and the enter key to confirm the input each time NEW: XXXXX and move the cursor forward.
  • Seite 219 Operation and Setting Self-test for the Italian network standard (AUTO TEST) The auto-test function is only required for the Italian grid standard and can only be accessed with the corresponding setting (SETUP / GRID STD / Italy). To start the self-test, the password "00000" must be entered.
  • Seite 220 Operation and Setting Inquiry (INQUIRE) Use the up/down keys  /  , to select which information you want to inquire from the following options: −−INQUIRE−− 1: Inverter module / model 1: INV MODULE 1: Inverter production serial number 2: MODULE SN 2: Software version 3: FIRMWARE 3: Running records / history...
  • Seite 221 Operation and Setting BMS informations of the battery pack(s) −−PACK INFO−− (BMS INFO / PACK INFO) 1: PACK 1 Use the up/down keys  /  to select the one for which 2: PACK 2 you want to inquire information from up to 8 battery packs and confirm your selection with the enter key .
  • Seite 222 Operation and Setting Statistics (STATISTIC / STAT.) Use the up/down keys  /  to select the statistics option you want to enter from the following and use the enter key to retrieve the corresponding information: −−STAT.−− 1: Operation time statistics 1: TIME STAT. 2: Grid-connection statistics 2: CONNE.
  • Seite 223 Operation and Setting Power generation and consumption of the day (E-TODAY) The following informations are displayed: 0KWH Power generation of the PV modules (PV) Power feed into the grid (METER) METER: 0KWH Power drawn from the grid (GRID) GRID: 0KWH Self power consumption (LOAD) LOAD: 0KWH...
  • Seite 224 Remote Monitoring of the System 5. Remote Monitoring of the System 5.1 Data transmission via Wi-Fi stick For remote monitoring of your system via app, the collected system data are transmitted via Wi-Fi to a monitoring website. To do this, a Wi-Fi stick compatible with the system is re- quired (1, KKTWS04, not included in the scope of delivery).
  • Seite 225 Remote Monitoring of the System Display status of the Wi-Fi stick during normal operation and a stable network connection • NET light lights up steadily after switching on the Wi-Fi stick (Successful connection status with server) • READY light flashes slowly (Normal operation of the Wi-Fi stick) •...
  • Seite 226 Remote Monitoring of the System Display status Present Possible Possible malfunction causes solution • Check the Wi-Fi configuration. • Check the antenna • Missing network for damage and connection Abnormal instability. connection • Antenna mal- • Improve the Wi-Fi between function signal strength of Wi-Fi stick and...
  • Seite 227 Remote Monitoring of the System Display status Present Possible Possible malfunction causes solution Abnormal • Loose or abnor- • Check the connec- power supply mal connection tion between the between Wi-Fi Wi-Fi stick and the stick and inverter inverter. • Insufficient inverter power •...
  • Seite 228 Remote Monitoring of the System Description and operation of the RESET key of the Wi-Fi stick   ATTENTION! Risk of damage! Do not remove the waterproof plug (2) to avoid damage from penetrating moisture! Duration of the Function Display status keystroke (3) Short(1s) SMARTLINK;...
  • Seite 229 Remote Monitoring of the System 5.2 Setting up the smartphone app for remote monitoring For remote monitoring of your appliance via smart- phone, the "SOLARMAN" app is required. • First download and install the app from the Apple Store to your iPhone or from the Google Play Store on your Android device.
  • Seite 230 Remote Monitoring of the System 5.3 Network configuration To ensure faultless operation of the Wi-Fi stick, the network must be configured accordingly. Proceed as follows: • Select "Plant Details"-"Device List", find the target SN (serial number) and select "Networking" (4). •...
  • Seite 231 Cleaning and Maintenance 6. Cleaning and Maintenance   WARNING! Risk of electric shock! Before carrying out any work on the energy storage system, including maintenance and cleaning, it must be disconnected from the entire power supply by a suitably qualified specialist, i.e.
  • Seite 232 Cleaning and Maintenance Regularly check all components of the energy storage system, especially heat sinks and ventilation paths, for dirt and clean them if necessary or at least every 6-12 months, depending on the site environment, dust content, etc. . Proceed as follows for cleaning, observing the previously mentioned warnings: •...
  • Seite 233 Cleaning and Maintenance Checking the operating status Check the system at least every 6 months for: • Malfunctions or damage • Abnormal noises during operation • Abnormal voltage values, temperatures or other parameters. Inspection of cables, terminals and equipment Check the system at least every 6-12 months for: •...
  • Seite 234 Cleaning and Maintenance Keep non-expert persons away during maintenance and repair work and place warning signs or barriers around the operating area, as well as warning signs on all switches. Do not operate the system until it has been fully reinstalled and put back into service.
  • Seite 235 Troubleshooting 7. Troubleshooting 7.1 Important notes on problems with the energy storage system   WARNING! Risk of electric shock, injury and damage! Do not use the energy storage system in case of damage / defect! This can be very dangerous! Repairs and modifications are very dangerous for unqualified persons and can also cause damage! Never carry out repairs or modifications to the system...
  • Seite 236 Troubleshooting 7.2 Problems, possible causes and suggested solutions Problem Possible cause Suggested solutions The energy storage No power supply Make sure that the energy storage system or a com- system is fully and properly con- ponent cannot be nected, as described in the relevant started.
  • Seite 237 Troubleshooting 7.3 Error codes, meanings and suggested solutions Code Fault Proposed solutions Undefined fault • Restart the inverter and wait until it functions normally. (Soft Time Out) Short circuit • Disconnect the entire power supply (INV Volt and shut down all components. Short) Disconnect the load and plug in to restart the components.
  • Seite 238 Troubleshooting Code Fault Proposed solutions Inverter • Wait 5 minutes for the inverter to automatically restart. overload • Check whether the load is in compliance with the speci- (INV Current fication. Over) Inverter DC • Have a suitably qualified specialist disconnect the over current PV input, restart the inverter after a few minutes (INV DC Over)
  • Seite 239 Troubleshooting Code Fault Proposed solutions Total overload • Remove loads and restart the inverter. (Alway Over Load) Communica- • Restart the inverter and wait until it functions normally. tion Fault (DSP ARM SCI Fault) Grid Fault • Check if the local voltage and frequency is in compliance (Grid Volt / with the system specification.
  • Seite 240 Troubleshooting Code Fault Proposed solutions High Battery • Check if the battery is in compliance with the presetting. voltage • If so, power off and restart. (Bat Volt High) Over Load • Wait 5 minutes for the inverter to restart. Warning •...
  • Seite 241 Mounting the System 8. Mounting the System 8.1 Important notes and installation requirements For installation, all instructions and spacing requirements in this manual, as well as all applicable regulations, must be observed and complied with. Also note the following information: Requirements for the installation site •...
  • Seite 242 Mounting the System Site restrictions In the following cases, the specified distances must be observed when installing the energy storage system: 600 mm to any heat source, such as hot water unit, gas heater, air conditioning unit or other similar appliances 600 mm to any exit 600 mm to any window or ventilation opening 900 mm to any access to 240Vac connections...
  • Seite 243 Mounting the System • If the distance between the energy storage system and the ceiling or an object above the system is less than 500 mm, the ceiling or structural surface above the system must be made of non-combustible material within a radius of 600 mm around the system.
  • Seite 244 Mounting the System 8.2 Mounting preparation Observe the following instructions when preparing for installation: • Follow the instructions given in the chapters "Packing list" and "Notes before use" before installing the energy storage system. • Have the following ready to install the system: •...
  • Seite 245 Mounting the System 8.3 Mounting procedure   CAUTION! Risk of injury! Some components of the unit can be sharp- edged! Protect yourself from injury during installation, e.g. by wearing work gloves!  Note: On the BACKUP port of the system, the type B RCD must be installed according to local regulations.
  • Seite 246 Mounting the System • Reposition the battery bracket / mounting plate as pre- viously described and fasten it to the battery module (2) with the 2 screws supplied, type M5×12 (2.1). • Fix the battery storage module with the mounting plate to the wall by screwing the 4 screws,type ST6,3×50 with the M6 seals into the dowels (3.1).
  • Seite 247 Mounting the System Mounting the inverter • Place the inverter bracket on the mounting plate of the upper battery module, so that the corresponding screw holes are on top of each other (see 5), mark the position of the upper screw holes on the wall and remove the bracket again.
  • Seite 248 Connecting the System 9. Connecting the System 9.1 Important notes on connecting the energy storage system   WARNING! Risk of electric shock! This energy storage system may only be connected, grounded and commissioned by a certified electrician in accordance with the applicable regulations and standards! There is a risk of life-threatening electric shock for unqualified persons! Accumulator batteries in particular pose a potential risk of...
  • Seite 249 Connecting the System Important notes on grounding   WARNING! Risk of electric shock! Missing or faulty earthing can lead to fatal electric shocks, injuries or malfunctions and cause electromagnetic interference! Before connecting to the power supply, make sure that the entire system is correctly earthed by a qualified electrician in compliance with all relevant regulations, standards and instructions!
  • Seite 250 Connecting the System 9.2 AC connection   WARNING! Risk of electric shock! If connected by unqualified persons there is a risk of fatal electric shock! The AC connection may only be carried out by a suitably qualified electrician, taking into account the applicable regulations and standards, as well as the corresponding instructions in this manual! Notes on the AC cables...
  • Seite 251 Connecting the System Connector assembly of the AC cables • Insert the respective conductor into the suitable fer- rule acc. to DIN 46228-4 and crimp the contact (2). • Unscrew the swivel nut of the respective AC plug from the threaded sleeve (3.1) and thread the swivel nut and threaded sleeve over the AC cable (3.2).
  • Seite 252 Connecting the System Connection of the AC cables • Plug the respective AC connector into the correspond- ing jack for the AC connection by hand (ON-GRID, BACK UP) until a “click” is heard or felt (7.1 / 7.2). • Observe the following recommendations regarding the parameters of the circuit breaker: BACKUP: 25 A / 400 VAC 6KA...
  • Seite 253 Connecting the System 9.3 Battery connection   WARNING! Risk of electric shock! Accumulator batteries pose a potentially lethal shock and short-circuit hazard to unqualified persons! The battery connection may only be carried out by a suitably qualified electrician, following the applicable regulations and standards! The relevant notes in this manual, especially at the beginning of this chapter, must be observed!
  • Seite 254 Connecting the System Connecting the battery power cables • Use the cable box power cables to connect the respective side poles of the cable box and the battery module mounted underneath (3.1). To do this, connect red to red (BAT+) and black to black (BAT-) respectively.
  • Seite 255 Connecting the System 9.4 PV connection   WARNING! Risk of electric shock! The voltage of PV modules is very high and very quickly reaches a life-threatening volt- age range! The system may only be connected to the PV modules by a suitably qualified electrician! All electrical safety regulations must be fol- lowed! The PV must not be grounded positively or neg-...
  • Seite 256 Connecting the System PV cable connection • Check the PV voltage before connection. It should be below 1000V! • Connect the MC4 connectors to the corresponding PV ports of the system (3.1). (Plus pole panel 1 to PV1+, minus pole panel 1 to PV1-, plus pole panel 2 to PV1+, minus pole panel 2 to PV2-.).
  • Seite 257 Connecting the System 9.5 CT connection   WARNING! Risk of electric shock! If the system is connected by unqualified persons, there is a risk of life-threatening electric shock! The CT connection may only be carried out by a suitably qualified electrician in compliance with the applicable regulations and standards! The current transducers (CT) are required to monitor the power consumption, i.e.
  • Seite 258 Connecting the System CT cable connection • Connect the CT connector to the port marked "CT" on the right side of the cable box (6.1). Attaching the current transducers   ATTENTION! Risk of malfunction! Incorrect installation of the measuring transducer can lead to massive problems during operation of the system! Follow the instructions below exactly!
  • Seite 259 Wi-Fi. For this purpose, a compatible Wi-Fi stick is required (KKTWS04). If necessary, contact the customer service. WiFi sticks provided by KKT Kolbe are compatible. To connect the stick, proceed as described in the following section. Connecting the Wi-Fi stick •...
  • Seite 260 Connecting the System 9.7 METER+DRY connection This port is intended for the connection of a meter or as a dry contact interface. Pin assignment 1 DRY contact 2 DRY contact 3 GND 4 I / O 5 RS485-B 6 RS485-A...
  • Seite 261 Connecting the System 9.8 Connection diagrams DC-coupled system Normal BACK UP load load Hybrid inverter BACK UP switch Grid Grid meter Grid switch PV switch PV panels Router Battery switch Battery module Battery module Battery module Battery module AC-coupled system Normal BACK UP load...
  • Seite 262 Connecting the System Hybrid-coupled system Normal BACK UP load load Hybrid inverter BACK UP switch Grid Grid meter Grid PV switch switch PV panels Router Battery switch PV-Zähler Battery module Battery module PV panels Battery module inverter Battery module 9.9 Completing the installation •...
  • Seite 263 Connecting the System 9.10 Commissioning of the energy storage system   WARNING! Risk of electric shock! This energy storage system may only be commis- sioned by a certified electrician in accordance with the applicable regulations and standards! There is a risk of life-threatening electric shock for unqualified persons! To ensure fault-free operation of the system, it is necessary to check the battery, PV and mains input parameters...
  • Seite 264 Connecting the System Parameters Normal range BATTERY VOLT (Battery voltage) 50V ± 3V CAPACITY Number of battery modules multiplied by 100AH (Battery capacity) BMS PARAM (BMS parameters) TEMP Based approximately on the current ambient tem- (Temperature of the perature of the system battery) PV1/PV2 INPUT VOLT (PV voltage)
  • Seite 265 Technical Data 10. Technical Data 10.1 Battery storage Model designation: KKTNVB5.1 Battery specifications 1 module Electrical Energy capacity 5.12 kWh Battery type LFP (LiFePO4) Depth of discharge (DoD) 90 % Rated voltage 51.2 V Operating voltage range 44.8 ~ 56.5 Vdc Operation Maximum charging current 50 A (0.5 C)
  • Seite 266 Technical Data 10.2 Inverter Model designation: HKW10NVP3 PV terminal Maximum voltage 1100 V d.c. Rated voltage 720 V d.c. MPPT voltage range 140 ~ 1000 V d.c. MPPT range (full load) 420 ~ 850 V d.c. MPPT tracker / strings Max.
  • Seite 267 Technical Data Backup load terminal parameter Rated voltage 230 / 400 V a.c. Rated frequency 50 / 60 Hz Rated output Current 13.3 A a.c. Maximum continuous output current 14.5 A a.c. Rated continuous output power 9200 W Maximum output apparent power 10000 VA Maximum output fault current 99 A peak...
  • Seite 268 Technical Data Certification& Standard GridRegulation AS/NZS 4777.2, VDE-AR-N4105, VDE0126-1-1 Safety Regulation IEC/EN 62109-1&2, IEC62040-1,IEC62619 EN61000-6-1, EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN61000-6-4,EN61000-4-16, EN61000-4-18, EN61000-4-29 10.3 Gridspecification Grid Output Voltage Output Frequency Boot wait Specification Range (Vac) Range (Hz) time (s) China 187 - 252 48 - 50.5 Germany 184 - 264...
  • Seite 269 Note on product conformity Product designation: HKW10NVP3 Hybrid inverter KKTNVB5.1 Battery storage Manufacturer / Distributor: KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 D-96175 Pettstadt www.kolbe.de info@kolbe.de The corresponding EC Declaration of Conformity is available for each of the above-mentioned products.
  • Seite 270 Customer Service KKT Kolbe Customer Service We are happy to help if you have technical questions or problems with your energy storage system, or if something should break down.   You can contact our customer service at:   KKT KOLBE customer service Tel.
  • Seite 271 KKTKolbeKüchentechnikGmbH&Co.KG Ohmstraße 17 96175 Pettstadt Germany www.kolbe.de...
  • Seite 272 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mitIhremGerät. Thanks for reading. We wish you lots of fun with your device. Version: 1.0 / 230802...

Diese Anleitung auch für:

Kktnvb5.1