Filtri
I seguenti filtri possono essere applicati a ciascun diaframma utilizzando la ruota portafiltri:
Filtro privo di rossi per oftalmoscopio L1
Filtro privo di rossi, filtro blu e filtro polarizzatore per oftalmoscopio L2.
Filtro privo di rossi, filtro blu e filtro polarizzatore per oftalmoscopio L3.
Filtro Funzione
Filtro privo di rossi:
aumenta il contrasto per valutare finemente le alterazioni della va-
scolarizzazione, per esempio le emorragie retiniche
Filtro polarizzatore: per la valutazione precisa dei colori dei tessuti e per ridurre i riflessi
della cornea
Filtro blu: per una migliore rilevazione di anomalie vascolari o emorragie, per oftalmologia
a fluorescenza
Nei modelli L2 + L3, è possibile selezionare qualsiasi filtro con tutti i diaframmi.
Dispositivo di messa a fuoco (solo per L3)
Ruotando la rotella di messa a fuoco, è possibile regolare rapidamente l'area da esaminare
in modo da visualizzarla a varie distanze.
Lente d'ingrandimento
Con il set oftalmoscopio viene fornita in dotazione una lente d'ingrandimento 5x. Questa può
essere tenuta tra la testa dello strumento e l'area da esaminare secondo necessità. L'area
da esaminare viene ingrandita di conseguenza.
Dati tecnici della lampadina
Oftalmoscopio 2,5 V XL 2,5 V 750 mA, durata media in servizio 15 h
Oftalmoscopio 3,5 V XL 3,5 690 mA durata media in servizio 15 h
Oftalmoscopio 3,5 V LED 3,5 V 290 mA, durata media in servizio 10.000 h
6.1.3 Retinoscopi a fessura e a spot
Retinoscopio ri-scope® L (schiascopio)
1
2
3
4
5
1) Scala 360°
2) Finestra d'esame
3) Attacco a baionetta
4) Finestra d'esame (lato paziente)
5) Ruota di messa a fuoco
Scopo/indicazioni
I retinoscopi a fessura/a spot descritti in queste istruzioni per l'uso (detti anche schiascopi)
sono stati prodotti per determinare la rifrazione (ametropia) dell'occhio.
Avvio e funzionamento
Fissare la testa dello strumento desiderata al supporto sulla parte superiore dell manico in
modo che i due recessi nella parte inferiore della testa dello strumento siano allineati con
i due perni guida sporgenti dell'manico a batteria. Premere delicatamente la testa dello
strumento sull'manico a batteria e ruotare il manico in senso orario finché non si ferma. La
testa viene rimossa ruotandola in senso antiorario. Ora è possibile utilizzare la vite zigrinata
per ruotare l'immagine della fessura e per la messa a fuoco dell'immagine della fessura o
dello spot.
Rotazione
L'immagine della fessura può essere ruotata di 360° utilizzando l'elemento di controllo. Il
rispettivo angolo può essere letto direttamente dalla scala del retinoscopio.
Cartoncino di fissazione
Per la retinoscopia dinamica, i cartoncini di fissazione vengono appesi e fissate nel supporto
sul lato oggetto del retinoscopio.
Dati tecnici della lampadina
Retinoscopio a fessura HL 2,5 V 2,5 V 440 mA durata media in servizio 15h
Retinoscopio in linea XL 3,5 V 3,5 V 690 mA durata media 50 h
Retinoscopio a spot HL 2,5 V 2,5 V 450 mA durata media in servizio 15 h
Retinoscopio a spot XL 3,5 V 3,5 V 640 mA durata media in servizio 40 h
6.1.4 Conduttore di luce F.O. ri-scope®
1
2
1) Conduttore di luce con fibre ottiche interne
2) Attacco a baionetta
Scopo/indicazioni
Il conduttore di luce descritto in queste istruzioni per l'uso è adatto per illuminare il cavo
orale e la faringe.
Dati tecnici della lampadina
Conduttore di luce XL 2,5 V 2,5 V 750 mA durata media in servizio 15 h
Conduttore di luce XL 3,5 V 3,5 V 690 mA durata media in servizio 15 h
Conduttore di luce LED 2,5 V 2,5 V 280 mA durata media in servizio 10.000 h
Conduttore di luce LED 3,5 V 3,5 V 280 mA durata media in servizio 10.000 h
6.1.5 Dermatoscopio ri-scope®
1
2
3
4
5
1) Piastra di contatto delicata sulla pelle con scala
2) Involucro in metallo
3) Rotella di messa a fuoco
4) Attacco a baionetta
5) Lente d'ingrandimento, 10x
Scopo/indicazioni
Il dermatoscopio ri-derma descritto in queste istruzioni per l'uso è indicato per la diagnosi
precoce delle alterazioni della pelle pigmentata (melanomi maligni).
Messa a fuoco
Ruotare l'anello dell'oculare per mettere a fuoco la lente d'ingrandimento.
Adattatori delicati sulla cute
Sono inclusi 2 adattatori delicati sulla cute:
1) Con scala da 0-10 mm per la misurazione delle lesioni pigmentate, come il melanoma
maligno.
2) Senza scala.
Entrambi gli adattatori delicati sulla cute possono essere facilmente rimossi e sostituiti.
Dati tecnici della lampadina
ri-derma XL 2,5 V 750 mA durata media in servizio 15 h
ri-derma XL 3,5 V 690 mA durata media in servizio 15 h
ri-derma LED 2,5 V 280 mA durata media in servizio 10.000 h
ri-derma LED 3,5 V 280 mA durata media in servizio 10.000 h
6.1.6 Supporto per abbassalingua ri-scope® F.O.
1
2
3
4
5
1) Guida luminosa
2) Custodia in plastica
3) Meccanismo scorrevole per abbassalingua
4) Fibra ottica interna
5) Attacco a baionetta
Scopo/indicazioni
Il supporto per abbassalingua descritto in queste istruzioni per l'uso è adatto per l'esame
dell'area della bocca e della gola in combinazione con abbassalingua standard in legno e
plastica.
Avvio
Inserire un abbassalingua standard in legno o in plastica nell'apertura posta sotto l'uscita
della luce, fino a quando si arresta. Dopo l'esame, l'abbassalingua può essere facilmente
rimosso spingendo l'espulsore.
Dati tecnici della lampadina
Porta abbassalingua F.O. XL 2,5 V 2,5 V 750 mA durata media 15 h
Porta abbassalingua F.O. XL 3,5 V 3,5 V 720 mA durata media 15 h
Porta abbassalingua F.O. XL 2,5 V 2,5 V 280 mA durata media 10.000 h
Porta abbassalingua F.O. LED 3,5 V 3,5 V 280 mA durata media 10.000 h
1
2
1) Specchio
2) Staffa per lucciola diagnostica
Scopo/indicazioni
Gli specchi laringei descritti in queste istruzioni per l'uso sono adatti per specchiare o esa-
minare l'area della bocca e della gola in combinazione con una lucciola diagnostica Riester.
Avvio
Gli specchi laringei possono essere utilizzati solo in combinazione con il conduttore di luce.
Ciò garantisce un'illuminazione ottimale. Prendere uno dei 2 specchi laringei e fissarlo alla
parte anteriore del conduttore di luce nella direzione desiderata.
47