Aneroid blutdruckmessgerät und manschette (56 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Riester ri-scope
Seite 1
® ri-scope ® ri-scope ® ri-derma Gebrauchsanweisung eisung Diagnostische Instrumente nstrumente Instructions Diagnostic Instruments ruments Mode d’ emploi Instruments diagnostiques agnostiques Instrucciones para el uso ara el uso Instrumentos diagnósticos iagnósticos Инструкция по эксплуатации эксплуатации Диагностические приборы кие приборы Istruzioni per I’ uso...
Sommaire 1. Informations importantes à lire attentivement avant la mise en service 2. Manches à piles et mise en service ® 3. Otoscope ri-scope 4. Ophtalmoscope ri-scope ® 5. Rétinoscopes à trait et à spot 6. Dermatoscope 7. Support de lampe 8.
Sie sie gut auf. Sollten Sie Fragen haben, stehen wir, oder der für Sie zuständige Vertreter für Riester Produkte, Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. Unsere Adresse finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. Die Adresse unseres Ver- treters erhalten Sie gerne auf Anfrage.
Drehen Sie den Griffdeckel wieder fest auf den Handgriff auf. Entnehmen Sie die Batterien, indem Sie zuerst den Batteriegriffdeckel abdre- hen und den Griff dann etwas schütteln. Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Akkus (im Batteriegriff von Riester) im ® Ladegerät ri-charger von Riester aufgeladen werden.
3. ri-scope L Otoskope 3.1. Zweckbestimmung Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebeneRiester Otoskop wird zur Be- leuchtung und Untersuchung des Gehörganges in Kombination mit den Riester Ohrtrichtern produziert. 3.2. Aufsetzen und Abnehmen von Ohrtrichtern Zur Bestückung des Otoskopkopfes können wahlweise Einmal-Ohtrichter von Riester (in schwarzer Farbe) oder wiederverwendbare Ohrtrichter von Riester (in schwarzer Farbe) gewählt werden.
Halbmond, kleine/mittlere/große Kreisblende, Fixierstern und Slit. Ophthalmoskop L3 Halbmond, kleine/mittlere/große Kreisblende, Fixierstern, Slit und Karo. Blende Funktion Halbkreis: zur Untersuchung bei trüben Linsen Kleiner Kreis: zur Reflexminderung bei kleinen Pupillen Mittlerer Kreis: zur Reflexminderung bei kleinen Pupillen Großer Kreis: für normale Fundusuntersuchungen Karo: zur topographischen Feststellung von Netzhaut- veränderungen...
6. Dermatoskop 6.1. Zweckbestimmung ® Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Dermatoskop ri-derma wird zur Früherkennung von pigmentierten Hautveränderungen (malignen Me- lanomen) hergestellt. 6.2. Inbetriebnahme und Funktion Setzen Sie den gewünschten Instrumentenkopf so auf die Aufnahme am Grif- foberteil auf, dass die beiden Aussparungen des Unterteils des Instrumen- tenkopfes auf die beiden hervorstehenden Führungsnocken des Batteriegriffes aufsitzen.
Lampenträger auf. 11. Operationsotoskop für Veterinärmedizin 11.1. Zweckbestimmung Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Riester Operationsotoskop wird ausschließlich zur Anwendung an Tieren bzw. für die Veterinärmedizin pro- duziert und besitzt deshalb keine CE-Kennzeichnung. Es kann zur Beleuchtung und Untersuchung des Gehörganges sowie für kleinere Operationen im Gehör-...
Die Instrumente und deren Zubehör bedürfen keiner speziellen Wartung. Sollte ein Instrument aus irgendwelchen Gründen überprüft werden müssen, schi- cken Sie es bitte an uns oder an einen autorisierten Riester Fachhändler in Ihrer Nähe, den wir Ihnen auf Anfrage gerne benennen.
Seite 13
Leitlinie und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das ri-scope® L ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ri-scope® L sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird. Übereinstimmungs- Elektromagnetische Umgebung Störfestigkeits-Prüfungen...
Seite 14
Leitlinien und Herstellerklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Model ri-scope® L ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ri-scope® L sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Übereinstimmungs-...
You are also welcome to request a provisional cost estimate from us free of charge. In case of a warranty claim or repair, please return the Riester product with the com- pleted Warranty Card to the following address:...
Seite 64
Rudolf Riester GmbH P.O. Box 35 | Bruckstraße 31 | DE - 72417Jungingen | Germany Tel.: (+49) +7477-9270-0 | Fax.: (+49) +7477-9270-70 E-Mail: info@riester.de | www.riester.de...