Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

C °F; Indications - Riester RVS-200 Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Table des matières
1.
Présentation
1.1
Informations importantes avant la mise en service
1,2
Symboles de sécurité
1.3
Symboles de l'emballage
1.4
Objet
1.4.1

Indications

1.4.2
1.4.3
1.4.4
1.4.5
1.4.6
1.5
2.
2.1
2.2
3.
3.1
3.2
Installation et montage
3.2.1
3.2.2
3.3
Installation
3.3.1
4.
4.1
4.2
5.
6.
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
Support de lampe F.O. ri-scope®
6.1.5
6.1.6
Support d'abaisse-langue F.O. ri-scope®
6.1.7
6.1.8
6.1.9
6.2
6.3
6.3.1
7.
8.
8.1
9.
9.1
9.2
9.3
10.
11.
12.
1. Présentation
1.1 Informations importantes avant la mise en service
Vous avez acheté un produit Riester de haute qualité, fabriqué conformément au règle-
ment (UE) 2017/745 sur les dispositifs médicaux et soumis aux contrôles de qualité les plus
stricts tout au long de sa fabrication. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre
l'appareil en service et conservez-le en lieu sûr. Nous sommes à votre disposition si vous
avez des questions. Nos coordonnées sont indiquées sur la dernière page de ce manuel
d'utilisation. Nous vous fournirons les adresses de nos représentants commerciaux et de
nos distributeurs sur simple demande. Veuillez remarquer que tous les instruments décrits
dans ce manuel de l'utilisateur doivent uniquement être utilisés par des personnes dûment
formées. Le fonctionnement en toute sécurité de cet appareil n'est garanti que lorsque des
pièces et accessoires Riester d'origine sont utilisés.
Utilisation prévue
La station murale de diagnostic RVS-200 et le module d'extension RVS-200 ont été conçus
pour être utilisés avec plusieurs têtes d'instruments ri-scope L pour les diagnostics ORL et
ophtalmologiques non invasifs.
La station murale de diagnostic RVS-200 et le module d'extension RVS-200 peuvent unique-
ment être utilisés en conjonction avec le moniteur de signes vitaux RVS-100. Le moniteur de
signes vitaux RVS-100 est la seule source d'alimentation électrique.
Le distributeur de spéculum intégré sert de récipient de stockage pour faciliter la distribu-
tion de spéculums auriculaires de différentes tailles. Le moniteur de signes vitaux RVS-100,
la station murale de diagnostic RVS-200 et le module d'extension RVS-200 sont destinés
à être utilisés dans le cadre des services de consultations externes et des salles de soins
d'urgence des hôpitaux, des cliniques communautaires, des cliniques privées et d'autres
institutions médicales. Ils ne sont pas destinés à une utilisation dans les transports aériens,
les ambulances ou à domicile.
22
Restrictions d'utilisation
Ils ne sont pas destinés à une utilisation dans les transports aériens, les ambulances ou à
domicile.
Configuration du fabricant
Le RVS-200 se compose principalement d'un conteneur / distributeur pour spéculums auri-
culaires. Les manches intégrés servent de sources d'alimentation électrique pour les têtes
d'instruments interchangeables.
Avertissement : Le moniteur et l'unité murale sont conçus pour être utilisés unique-
ment par le personnel médical ou sous sa direction. Ils doivent être uniquement utilisés
par des personnes ayant reçu une formation adéquate sur leur utilisation. Tout individu non
autorisé ou non formé ne doit pas faire fonctionner l'appareil.
1.2 Symboles de sécurité
Symbo-
Remarque sur le symbole
le
L'opérateur est tenu de lire les instructions du mode d'emploi
« Type BF » indique que l'appareil est catégorisé comme un appareil ayant des
parties appliquées de type BF
Réguler l'intensité lumineuse
MD
Appareil médical
Avertissement !
Le signe d'avertissement général indique une situation potentiellement dan-
gereuse pouvant entraîner des blessures graves.
Attention ! Lire le mode d'emploi avant utilisation
Date de fabrication
Fabricant
Numéro de lot / production
Température de transport et de stockage
Humidité relative pour le transport et le stockage
Marquage CE
Ce symbole fait référence à la collecte séparée des déchets d'équipements
électriques et électroniques conformément à la directive 2002/96/CE.
Rayonnement non ionisant
À usage unique seulement
1.3 Symboles de l'emballage
Symbole
Remarque sur le symbole
Fragile. Le colis doit être manipulé avec précaution.
Faites attention à ne pas mouiller le colis.
Ce côté vers le haut. Ce symbole indique le positionnement correct pour
transporter le colis.
Limite de couches d'empilage. Ce symbole indique le nombre maximum (N)
de couches d'empilage d'un même colis, où N représente le nombre de cou-
ches. (N est égal à 6).
« Point vert » (spécifique au pays)
1.4 Objet
La station murale de diagnostic RVS-200 et le module d'extension RVS-200 ont été conçus
pour être utilisés avec plusieurs têtes d'instruments pour les diagnostics ORL et ophtalmo-
logiques non invasifs.
La station murale de diagnostic RVS-200 et le module d'extension RVS-200 peuvent unique-
ment être utilisés en conjonction avec le moniteur de signes vitaux RVS-100. Le moniteur de
signes vitaux RVS-100 est la seule source d'alimentation électrique.
Le distributeur de spéculum intégré sert de récipient de stockage pour faciliter la distribu-
tion de spéculums auriculaires de différentes tailles. Le moniteur de signes vitaux RVS-100,
la station murale de diagnostic RVS-200 et le module d'extension RVS-200
sont destinés à être utilisés dans le cadre des services de consultations externes et des sal-
les de soins d'urgence des hôpitaux, des cliniques communautaires, des cliniques privées et
d'autres institutions médicales. Ils ne sont pas destinés à une utilisation dans les transports
aériens, les ambulances ou à domicile.
1.4.1 Indications
Description du produit / indications
La station murale de diagnostic RVS-200 est une unité d'extension facultative sans ali-
mentation électrique propre. Une fois connectée, elle fait office d'extension (accessoire)
du moniteur de signes vitaux RVS-100. Elle est équipée de 2 manches. Le distributeur de
spéculums est intégré et fait office de boîte de rangement pour les spéculums auriculaires.
Il dispose d'un mécanisme pour retirer les spéculums auriculaires de différentes tailles.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rvs-100

Inhaltsverzeichnis