Il est possible d'installer un module d'extension RVS-200 avec un manche sur le côté droit
de la station murale de diagnostic RVS-200. Les manches peuvent être équipés de diffé-
rentes têtes d'instruments. Les têtes d'instruments ne sont pas incluses et doivent être
achetées séparément.
Ces divers instruments aident le personnel médical formé à détecter, diagnostiquer, sur-
veiller, traiter ou soulager des maladies, des blessures ou des handicaps. Leur utilisation
correcte est conditionnée à l'utilisation de têtes d'instruments ri-scope L 3,5 V également
fabriquées par Riester.
Fonctions - La station murale de diagnostic RVS-200 et le module d'extension RVS-200 ali-
mentent les différentes têtes d'instruments en énergie tirée du moniteur de signes vitaux
RVS-100.
1.4.2 Contre-indications
Ils ne sont pas destinés à une utilisation dans les transports aériens, les ambulances ou à
domicile.
1.4.3 Population de patients visée
L'appareil est destiné à une utilisation sur tous les patients, des nouveaux-nés aux patients
gériatriques.
1.4.4 Opérateurs / utilisateurs prévus
L'appareil est destiné à une utilisation par les médecins, infirmiers ou techniciens dans les
hôpitaux, les institutions médicales, les cliniques et les cabinets médicaux.
1.4.5 Compétences requises / formation des opérateurs
Les opérateurs doivent disposer des qualifications appropriées pour faire fonctionner la sta-
tion murale de diagnostic RVS-200 et le module d'extension RVS-200 pour le moniteur de
données vitales RVS-100.
1.4.6 Conditions environnementales
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des pièces à environnement contrôlé.
Cet appareil ne doit pas être exposé à des conditions environnementales difficiles ou défa-
vorables.
1.5 Avertissements / Mises en garde
Le moniteur et l'unité murale sont conçus pour être utilisés uniquement par un personnel
médical spécialisé ou sous sa direction. Ils doivent uniquement être utilisés par un person-
nel ayant reçu une formation adéquate à leur utilisation. Tout individu non autorisé ou non
formé ne doit pas faire fonctionner l'appareil.
Veuillez respecter le mode d'emploi du RVS-100 !
• Avant la mise en service du système, assurez-vous que le RVS-100, le RVS-200 et les
accessoires fonctionnent parfaitement.
• Si l'intégrité du conducteur de protection externe de l'installation ou sa configuration est
incertaine, l'appareil doit être exploité avec sa source d'alimentation interne.
• Pour éviter tout risque d'explosion, les appareils RVS-100 et RVS-200 ne doivent pas être
utilisés à proximité d'anesthésiques inflammables ou d'autres substances inflammables
utilisées en combinaison avec de l'air, des environnements enrichis en oxygène ou du
protoxyde d'azote.
• N'ouvrez pas les boîtiers des RVS-100 et RVS-200 ; il existe un risque de décharge élec-
trique. Tous les entretiens et les mises à niveau ultérieures doivent être effectués par un
professionnel qualifié et autorisé par le fabricant.
• Lors de l'utilisation du moniteur avec des unités électrochirurgicales (ESU), il est essen-
tiel de garantir la sécurité du patient.
• Pour éviter tout risque d'électrocution, cet appareil doit uniquement être branché à une
alimentation secteur avec une mise à la terre (incluse).
Veuillez respecter le mode d'emploi du RVS-100 !
• Afin d'assurer la sécurité du patient, utilisez uniquement les pièces et accessoires spéci-
fiés dans ce mode d'emploi.
• À la fin de leurs durées de vie respectives, le moniteur et ses accessoires doivent être re-
cyclés conformément aux consignes de tri relatives au recyclage de ces produits. Veuillez
nous contacter si vous avez des questions concernant le recyclage du produit.
• Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec le fonctionnement normal de
l'appareil. Ainsi, vous devez vous assurer que tous les dispositifs externes utilisés à
proximité du moniteur sont conformes aux exigences de CEM appropriées.
• Les téléphones portables, les équipements à rayons X ou les appareils d'IRM sont des
sources potentielles d'interférences, car ils peuvent émettre des niveaux de rayonne-
ment électromagnétique plus élevés.
• Avant de brancher le moniteur à l'alimentation secteur, vérifiez que la tension et la
fréquence de l'alimentation soient conformes aux informations contenues sur l'étiquette
du moniteur ou dans ce mode d'emploi.
• Installez ou portez toujours le moniteur correctement afin d'éviter les dommages occasi-
onnés par les chutes, les impacts, les vibrations fortes ou toute autre force mécanique.
Le RVS-100 et le RVS-200 ne sont ni des instruments thérapeutiques, ni des dispositifs
pouvant être utilisés à domicile.
N'installez jamais le RVS-100 et le RVS-200 dans un environnement contenant des gaz an-
esthésiants inflammables.
Le RVS-200 ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Toutes les réparations de
l'appareil doivent être effectuées par un technicien agréé par le fabricant.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez respecter le mode d'emploi du RVS-100 !
• Protection contre l'infiltration de liquides
Afin d'éviter toute décharge électrique ou dysfonctionnement du dispositif, il est impératif
qu'aucun liquide ne s'y infiltre. Si des liquides se sont infiltrés dans le dispositif, mettez-le
hors service et faites-le contrôler par un technicien avant de l'utiliser à nouveau.
• Avant utilisation
Avant la mise en service du système, veuillez examiner tous les câbles de raccordement
afin de vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Les câbles et connecteurs endommagés
doivent être immédiatement remplacés.
Avant d'utiliser le système, l'utilisateur doit vérifier que celui-ci est en bon état de marche
et de fonctionnement. Toutes les fonctions du produit doivent être testées à intervalles
réguliers et à chaque fois que son intégrité est mise en doute.
• Câbles électriques
Éloignez les câbles de la gorge du patient afin d'éviter tout risque de strangulation.
• Recyclage de l'emballage
Veuillez respecter les réglementations en vigueur en matière de recyclage des déchets
lors du recyclage des matériaux d'emballage. Tenir hors de portée des enfants.
• Risque d'explosion
N'utilisez pas cet équipement en présence d'anesthésiants, de vapeurs ou de liquides
inflammables.
• Recyclage des accessoires et de l'appareil
Les accessoires jetables sont strictement destinés à un usage unique. Ils ne doivent pas
être réutilisés, car leur fonctionnement peut être altéré ou ils peuvent être contaminés.
La durée de vie de cette station RVS-200 est de 5 ans. À la fin de leurs durées de vie re-
spectives, la station RVS-200 et ses accessoires doivent être recyclés conformément aux
directives relatives au recyclage de ces produits. Veuillez contacter le fabricant si vous
avez des questions relatives au recyclage du produit.
• CEM
Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec le fonctionnement normal du
dispositif. Ainsi, vous devez vous assurer que tous les dispositifs externes utilisés à proxi-
mité du RVS-200 sont conformes aux exigences de CEM appropriées.
Les équipements à rayons X ou les appareils d'IRM sont des sources potentielles d'inter-
férences, car ils peuvent émettre des niveaux de rayonnement électromagnétique plus
élevés. Aussi, aucun téléphone portable
ou autre équipement de télécommunication ne doit être utilisé à proximité du moniteur.
• Mode d'emploi
Il est nécessaire de suivre attentivement ce mode d'emploi afin de garantir une utilisation
du moniteur en toute sécurité. Toutefois, les instructions fournies dans ce mode d'emploi
ne sauraient nullement remplacer les pratiques médicales établies en matière de soins
des patients.
• Gardez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. • Le recyclage des maté-
riaux d'emballage doit respecter la réglementation de gestion des déchets en vigueur.
• Une contamination peut s'être produite pendant le stockage de la station RVS-200. Avant
utilisation, veuillez vérifier que l'emballage, en particulier celui des accessoires jetables,
soit toujours intact. En cas de dommages, n'utilisez pas le RVS-200 sur un patient.
• Assurez-vous que le RVS-200 soit utilisé dans les conditions prévues, sinon les spéci-
fications techniques indiquées dans ce mode d'emploi ne seront pas atteintes, ce qui
pourrait entraîner des dommages à l'équipement ainsi que d'autres résultats inattendus.
Veuillez vous assurer que le mur choisi pour l'installation du RVS-200 puisse supporter une
charge suffisante !
Si un deuxième manche est retiré du support à manche, il se met en marche et le premier
manche utilisé s'éteint. Un seul manche peut être utilisé à la fois.
Ne touchez pas le patient lors du remplacement des têtes d'instruments, il risquerait de
recevoir une décharge électrique.
Têtes d'instruments
La température de l'ampoule XL de l'otoscope L1, de l'otoscope opératoire humain et de
l'otoscope opératoire vétérinaire est comprise entre 41 °C / 105,8 °F et 43 °C / 109,4 °F. N'y
touchez pas !
Étant donné qu'une exposition prolongée à une lumière intense peut endommager la rétine,
l'utilisation du dispositif pour un examen des yeux ne doit pas être inutilement prolongée, et
le paramètre de luminosité ne doit pas être plus élevé que nécessaire pour une vision claire
des structures ciblées.
La broche de la lampe doit être insérée dans la rainure de guidage sur la tête d'instrument
de l'ophtalmoscope !
• Nous vous recommandons de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant le
nettoyage ou la désinfection.
• Ne plongez jamais les têtes et les manches des instruments dans des liquides ! Pendant
le nettoyage et la désinfection, faites particulièrement attention à ce qu'aucun liquide ne
s'infiltre dans l'instrument !
• Les appareils ne sont pas conçus pour un entretien ou une stérilisation en machine. Cela
pourrait entraîner des dommages irréversibles !
Attention !
Le symbole attention indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères ou modérées. Il peut également être utilisé pour signaler des prati-
ques dangereuses.
RVS-200
Précautions de sécurité lors de l'installation
Veuillez respecter le mode d'emploi du RVS-100 !
• Branchez le câble d'alimentation sur une prise correctement mise à la terre. Évitez
d'utiliser le même circuit électrique auquel sont branchés des appareils tels que des
climatiseurs régulièrement allumés et éteints.
• Évitez de placer le RVS-100 et le RVS-200 dans des emplacements bancals ou instables.
• Un espace suffisant doit être laissé autour des appareils pour assurer une ventilation
adéquate.
• Assurez-vous que la température ambiante et l'humidité sont stables, et évitez l'appari-
tion de condensation au cours du processus de fonctionnement du moniteur.
Mise en garde : Le RVS-200 ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. La répara-
tion de l'instrument doit être réalisée par un technicien habilité par le fabricant.
Tout incident grave survenu en rapport avec l'appareil doit être signalé au fabricant et à
23