Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Delphi Diavia Einbauanleitungen Seite 50

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Diavia:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FIG.8E
(GB)
Diagram summarizing the position of the wiring for the supplied electrical system and indicating the connections to be made (also
see the following figures and the enclosed wiring diagram):
A) Relay and microrelay (insert into the housing arranged in the original relay-fuse box); B) Connection to the original compressor
pulley power supply cables (4-pin PACKARD connector); C) Connection to the compressor pulley (1-pin PACKARD connector);
D) Connection to the original electric fan power supply cables (2-pin PACKARD connector); E) Connection to the electric fan (2-pin
PACKARD connector); F-G) Connection to the pressure switch and original arranged wires (4-pin connector and RAYCHEM con-
nector); H) Connection to the thermostat (1-pin connectors).
(D)
Zusammenfassende Darstellung der Position der gelieferten elektrischen Kabel, mit Angaben der entsprechenden auszuführenden
Anschlüsse ( mit den folgenden Abbildungen und dem Schaltschema im Anhang vergleichen) :
A) Relais und Mikrorelais (in den werkseitigen Sitzen des Kastens der Relais-Original-Schmelzsicherungen einsetzen); B) Anschluß an
die vorhandenen Original-Kabel der Elektroriemenscheibenversorgung des Kompressors (PACKARD 4-weg Steckverbinder);
C) Anschluß an Elektroriemenscheibe des Kompressors (PACKARD 1-weg Steckverbinder); D) Anschluß an Original-Kabel für die
Elektrogebläseversorgung (PACKARD 2-weg Steckverbinder); E) Anschluß an Elektrogebläse (PACKARD 2-weg Steckverbinder);
F-G) Anschluß an Druckwächter und an die vorhandenen Kabel (4-weg Steckverbinder und RAYCHEM Dichtung); H) Anschluß an
Thermostat (1-weg Steckverbinder)
(E)
Representación esquemática resumida de la posición de los cables de la instalación eléctrica abastecida, con indicaciones de las re-
lativas conexiones a efectuar (comparar con las figuras siguientes y con el esquema eléctrico adjunto):
A) relé y microrelé (Inserir en correspondencia con las sedes predispuestas de la caja relè-fusibles originales); B) Conexión a los cables
originales predispuestos para la alimentación electropolea compresor (conector PACKARD a 4 vías); C) Conexión a la electropolea
del compresor (conector PACKARD a 1 vía); D) Conexión a los cables originales predispuestos para alimentación electroventilador
(conector PACKARD a 2 vías); E) Conexión al electroventilador (conector PACKARD a dos vías); F-G) Conexión al presostato y a los
cables originales predispuestos (conector a 4 vías y juntas RAYCHEM); H) Conexión al termostato (conectores a 1 vía).
FIG.9E
(I)
100
Rimuovere momentaneamente il coperchio della scatola relè-fusibi-
li originali ed inserire il relè "100" ed il microrelè "101" in corri-
spondenza delle sedi libere predisposte (vedi pos.20 e 16 dello
schema elettrico allegato).
(F)
Enlever momentanément le couvercle du boîtier relais-fusibles
101
d'origine et insérer le rlais "100" et le micro-relais "101" dans les
emplacements libres prévus (voir pos.20 et 16 du schéma électri-
que joint).
(GB)
Temporarily remove the lid from the original relay-fuse box and in-
sert the relay "100" and microrelay "101" into the free housing
(see the enclosed wiring diagram, pos. 20 and 16).
(D)
Für kurze Zeit den Deckel des Relais-Original-Schmelzsicherun-
gskastens für kurze Zeit entfernen und Relais "100" und Mikrore-
lais "101" an den werkseitig vorhandenen freien Sitzen (siehe
Pos.20 und 16 des Schaltschemas im Anhang) einsetzen.
(E)
Quitar momentaneamente la tapa de la caja relé-fusibles originales
e inserir el relè "100" y el microrelé "101" en correspondencia de
las sedes libres predispuestas (véase pos. 20 y 16 del esquema
eléctrico adjunto).
50

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis