47
X
47
48
(E)
Vista del recorrido tubo de gas 1/2"EC en la parte subyacente al vehículo. Fijar el tubo de gas en cuestión en correspondencia con
el orificio presente en el punto "b" mediante abrazadera "45" y banda "46". Fijar las abrazaderas "47" en los puntos "c" (orificios
presentes en el travesaño de soporte motor) inserir a encastre las bandas detiene tubo "48" en las abrazaderas y bloquear el tubo
de gas en cuestión como se ve en la figura.
ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION
Pos.
45.1
Vite TE / Vis à tête à six pans / Hexagonal head screw / Sechskantschraube / Tornillo cabeza hexagonal M6x16
45.2
Rondella piana / Rondelle plate / Plain washer / Flache U-Scheibe / Arandela llana φ6x18 φx2
45.3
Dado autobloccante / Ecrou autobloquant / Self-locking nut / Selbstsperrende Mutter / Tuerca autobloqueante M6
47.1
Vite TE / Vis à tête à six pans / Hexagonal head screw / Sechskantschraube / Tornillo cabeza hexagonal M6x16
47.2
Dado autobloccante / Ecrou autobloquant / Self-locking nut / Selbstsperrende Mutter / Tuerca autobloqueante M6
X
46
48
.
.
45
2 45
45
3
1/2"
EC
X
c
.
47
1
.
47
2
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción
FIG.5E
(I)
.
.
45
1 45
3
Vista del percorso tubo gas 1/2"EC nella parte
sottostante del veicolo. Fissare il tubo gas in
esame in corrispondenza del foro presente nel
punto "b" mediante staffa "45" e fascetta
"46". Fissare le staffe "47" nei punti "c" (fori
45
presenti sulla traversa di supporto motore) inse-
rire ad incastro le fascette fermatubo "48" sulle
staffe e bloccare il tubo gas in esame come vi-
sibile in figura.
(F)
Vue du parcours du tuyau gaz 1/2"EC dans la
partie soujacente du véhicule. Fixer le tuyau gaz
en question dans le trou situé en "b", à l'aide de
l'étrier "45" et du collier "46". Fixer les étriers
"47" aux points "c" (trous situés sur la traverse
b
de support du moteur), insérer, par emboîte-
.
1
ment les colliers fixation-tuyau "48" sur les
étriers et fixer le tuyau gaz en question comme
indiqué sur la figure.
(GB)
View of the 1/2"EC gas hose running under the
vehicle. Secure this gas hose on the hole at
point "b" using bracket "45" and clamp "46".
Secure the brackets "47" at points "c" (holes
located in the engine support cross-tie) and
snap the hose clamps "48" into place on the
brackets. Lock the gas hose as indicated in the
figure.
(D)
Ansicht der Verlaufs des 1/2"EC Kältemittel-
schlauchs im unter dem Fahrzeug befindlichen
Raum. Den genannten Kältemittelschlauch an
47
die am Punkt "b" vorhandene Bohrung mit Bü-
gel "45" und Schelle "46" befestigen. Die Bügel
48
"47" an den Punkten "c" (am Querträger der
Motorhalterung befindliche Bohrungen) befesti-
gen und die Schlauchbinder- Klemmen "48" an
Bügel einklemmen und den genannnten Kälte-
mittelschlauch wie in der Abbildung sichtbar be-
festigen.
46