61
61
Ba
FIG.5D
(I)
Montare il gruppo climatizzatore "61" in sostitu-
zione dell'originale eliminato. Collegare l'impianto
elettrico originale del veicolo all'impianto elettrico
predisposto sul gruppo climatizzatore "61" (con-
nettore indicato da freccia in figura, vedi pos. 12
dello schema elettrico allegato). Rimontare la bar-
ra di rinforzo "Ba" come in origine.
(F)
Poser le groupe climatiseur "61" à la place du
groupe éliminé. Connecter le faisceau électrique
d'origine du véhicule au faisceau électrique situé
sur le groupe climatiseur "61" (connecteur indi-
qué sur la figure par une flèche, voir pos.12 du
schéma électrique joint). Reposer la barre de ren-
ORIGINALE
forcement "Ba" comme à l'origine.
ORIGINAL
(GB)
Install the climate control unit "61" to replace the
original one which was discarded. Connect the
original vehicle wiring to the electrical system ar-
ranged on the climate control unit "61" (con-
nector indicated by the arrow in the figure; see
the enclosed wiring diagram, pos. 12). Reinstall
the reinforcing bar "Ba" in its original position.
(D)
Heiz-Klimagerät "61" an Stelle des entfernten
Originals einbauen. Die elektrische Original-Anla-
ge des Fahrzeugs an die am Heiz-Klimagerät "61"
vorhandene elektrische Anlage anschließen(mit
Pfeil in der Abbildung gezeigter Steckverbinder -
siehe Pos. 12 des Schaltschemas im Anhang)
Stütze "Ba" wie im Original wieder einbauen.
(E)
Montar el grupo climatizador "61" en sustitución
del original eliminado. Conectar la instalación elé-
ctrica original del vehículo a la instalación eléctri-
ca predispuesta en el grupo climatizador "61"
(conector indicado por flecha en la figura, véase
pos. 12 del esquema eléctrico adjunto). Volver a
montar la barra de refuerzo "Ba" como en origen.
29