Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
Original Operating
Instructions
R5
Originalbetriebsanleitung
Instrucciones de uso originales
Mode d'emploi d'origine
Istruzioni d'uso originali
dentalportal.info

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VHF R5

  • Seite 1 Original Operating Instructions Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    7.6 Releasing a stuck tool magazine 5.5.4 Installing the switching unit 5.6 Establishing the electric connection 8 Maintenance and do-it-yourself 5.7 Integrating the machine into the network 8.1 Basic maintenance 5.8 Configuring the webcam Original Operating Instructions:  R5 Version: 12/16/2021...
  • Seite 4 8.21 Updating the software and firmware 8.21.1 Updating the manufacturing software 8.21.2 Updating the firmware of the machine 8.22 Maintenance table 9 Disposal 9.1 Disposing of the cooling liquid 9.2 Disposing of the machine 10 Troubleshooting Index Original Operating Instructions:  R5 Version: 12/16/2021...
  • Seite 5: Welcome

    EN 5 Welcome WELCOME Information to make work more efficient Thank you for your purchase of this R5 dental machine. Important information without any danger for The machine is delivered to you with pride and confid- people or objects ence. It was produced using the latest techniques and strict quality control.
  • Seite 6: General Safety Instructions

    EN 6 R5 – General safety instructions Check the environment of the machine and all GENERAL SAFETY accessible internal areas daily for leaked liquid and INSTRUCTIONS remove any liquids near or in the machine imme- diately. Never put any machines or devices which are powered by electricity under the machine.
  • Seite 7 EN 7 R5 – General safety instructions Risk of cutting injuries and burns manufacturer to use other modes. If you touch tools or sharp edges on blanks or the Even if you are an authorized user, use the “Service machine, you may suffer from cuts. If you touch the hot Modes”...
  • Seite 8: Operating Regulations

    EN 8 R5 – Operating regulations contain the connection geometry for the implant. OPERATING Do not manipulate the connection geometry of pre- REGULATIONS fabricated abutments (“prefab abutments”) and you must always check finished objects for accurate con- nection geometries (i.e. that connection geometries If you violate the following regulations, you may lose of finished jobs have not been damaged).
  • Seite 9: Transportation And Storage

    EN 9 R5 – Operating regulations – Relative air moisture: max. 80  %, non- 3.0.6 Transportation and storage condensing Injuries caused by unsafe Permitted ambient conditions for operation: WARNING transportation – Indoor location If you transport the machine unsafely, the machine –...
  • Seite 10: Machine Overview

    You can find a list of the materials which you can process with the machine in the manufacturing soft- ware. The blank changer of the R5 allows you to process up to 10 jobs in succession without having to start each job manually.
  • Seite 11: Working Chamber Door

    EN 11 R5 – Machine overview 4.3 Working chamber door 4.4 Multi-purpose compartment The working chamber door locks the working chamber The multi-purpose compartment contains the and protects the user from injuries during operation. following components: The working chamber door is operated by electricity.
  • Seite 12: Working Chamber

    EN 12 R5 – Machine overview 4.5 Working chamber You can mount blanks and insert tools into the working chamber. This is where the blanks are processed. . 5 W ORKING CHAMBER 1. Webcam 2. Blank changer flap 3. Outlet for the cooling liquid 4.
  • Seite 13: Cam Computer

    EN 13 R5 – Machine overview 4.7 Anti-soiling concept Colors of the working chamber lighting The anti-soling concept decreases the soiling and wear If the working chamber lighting is insufficient, of sensitive machine parts. provide additional lighting. The anti-soiling concept does not replace the regular cleaning of the machine.
  • Seite 14: Sound Emission

    EN 14 R5 – Machine overview 4.8 Sound emission 4.10 Axes The actual sound emission of the machine varies This machine has 5 axes: 3 linear axes and 2 rotary heavily depending on the manufacturing material and axes. the machining conditions.
  • Seite 15: Technical Data

    EN 15 R5 – Machine overview Unit Value 4.11 Technical data Nominal power under unin- Dimensions (W/D/H) terrupted periodic operation Unit Value (S6) Footprint (approx.) 580 x 380 Peak power (P 22.8 x15.0 Diameter collet chuck Housing fully closed 580 x 600 x 700 (approx.)
  • Seite 16 EN 16 R5 – Machine overview Pin assignment of the suction unit data port . 8 P IN ASSIGNMENT OF THE SUCTION UNIT DATA PORT 1. + 24 V, switched, output 1 2. + 24 V, switched, output 2 (not used) 3.
  • Seite 17: Installing The Machine

    EN 17 R5 – Installing the machine INSTALLING THE MACHINE 5.1 Checking the scope of delivery Unpack the machine and ensure that you have received the following items: 1. 1 x Machine R5 2. 1 x Spindle service set 3. 1 x Power cable 4.
  • Seite 18: Choosing The Installation Site

    EN 18 R5 – Installing the machine 5.2 Choosing the installation site Distances to maintain The installation site must meet the following criteria: Damaging of the machine if NOTICE safety distances are not Firm and even surface, must be able to carry the maintained weight of the machine.
  • Seite 19: Machine Installation (Schema)

    EN 19 R5 – Installing the machine 5.3 Machine installation (schema) You can either use the switching unit including the control cable or the data cable of supported suction units. The data cable must be provided by the manufacturer of the suction unit.
  • Seite 20: Installing The Pneumatics

    EN 20 R5 – Installing the machine 5.4 Installing the pneumatics 5.4.1 Overview compressed air regulator The machine is connected to the external air supply via Risk of injuries through a compressed air regulator. You can use this regulator WARNING...
  • Seite 21: Installing The Pneumatic Hose

    EN 21 R5 – Installing the machine 5.4.2 Installing the pneumatic hose 5.4.3 Adjusting the air pressure w ith the com- pressed air regulator Setting the air pressure is only necessary if the air pres- sure shown by the pressure gauge does not lie between the minimum and maximum air pressure.
  • Seite 22: Installing The Air Extraction System

    EN 22 R5 – Installing the machine Equipped with a filter of the filter class M Equipped with safety devices which protect you from static discharges (e. g. through an anti-static suction hose) 5.5.2 Installing the suction unit You can install the suction unit as follows: 1.
  • Seite 23: Installing The Switching Unit

    EN 23 R5 – Installing the machine clockwise once so that it is screwed to the connec- tion again. 3. Insert the suction hose of the suction device com- pletely into the hose connection on the side of the thread.
  • Seite 24: Establishing The Electric Connection

    EN 24 R5 – Installing the machine 5.6 Establishing the electric con- 5.7 Integrating the machine into the nection netw ork The following diagram visualizes how commands are Damaging of the machine sent to the machine using our network technology:...
  • Seite 25 EN 25 R5 – Installing the machine 3. Ensure that you have administrator rights on the CAM computer. 4. Install DENTALCAM & DENTALCNC. During installation, the SX Virtual Link setup program opens. . 20 T SX V HE FIRST VIEW OF THE...
  • Seite 26 EN 26 R5 – Installing the machine Configuring SX Virtual Link & DENTALCNC 1. Ensure that the CAM computer is directly connected to the machine via an Ethernet cable. Otherwise, the machine may obtain incorrect network settings and may become unreachable.
  • Seite 27 EN 27 R5 – Installing the machine Green check marks (marked orange) indicate that the connections have been established. . 27 T THERNET ADDRESS OF THE MACHINE MARKED ORANGE 24. Enter the Ethernet address into the Machine Ethernet address input field in DENTALCNC.
  • Seite 28: Configuring The Webcam

    EN 28 R5 – Installing the machine The current still image of the webcam displays. 5.8 Configuring the w ebcam In the following cases, you need to configure the webcam of the machine: First installation of the machine Exchange of the CAM computer...
  • Seite 29: What To Do When Devices Are In Use In Sx Virtual Link

    EN 29 R5 – Installing the machine Useful things to know about the network 5.8.3 Netw ork configuration via the configuration machine's w eb server While the network connection to your machine should The machine features a web server which allows for work automatically, there are some useful things that network configuration and network diagnostics.
  • Seite 30: Removing The Transport Lock

    EN 30 R5 – Installing the machine 5.9 Removing the transport lock Before operating the machine for the first time, you must remove the transport lock. The transport lock prevents the spindle from getting damaged during transport. 1. Ensure the following: The network connection to your machine has been properly configured.
  • Seite 31: Operation: Preparing Jobs

    EN 31 R5 – Operation: Preparing jobs 6.2 Starting the machine w ith a tool OPERATION: PREPARING in the collet chuck JOBS Under some circumstances like a power outage, there can be a tool in the collet chuck of the spindle when Before you can machine blanks, you need to prepare you start the machine.
  • Seite 32: Switching Off The Machine

    EN 32 R5 – Operation: Preparing jobs The working chamber door closes. The machine is 6.4 Opening & closing the w orking ready for operation. chamber door 6.3 Sw itching off the machine Damaging of the machine by NOTICE operating the working...
  • Seite 33: Opening & Closing The Multi-Purpose Compartment

    EN 33 R5 – Operation: Preparing jobs 6.5 Opening & closing the multi- 6.6 Exchanging the cooling liquid purpose compartment and cleaning the tank Damages caused by wet Damaging of the machine NOTICE machining with unsuitable NOTICE when operating the multi-...
  • Seite 34: Cooling Lubricant

    EN 34 R5 – Operation: Preparing jobs 6.6.1 Cooling lubricant 6.6.3 Emptying the strainer basket When processing titanium blanks: You can empty the strainer basket into a collecting container as follows: Add the cooling lubricant Tec Liquid Pro to the cool- ing liquid.
  • Seite 35 EN 35 R5 – Operation: Preparing jobs c. Tap out the strainer basket into the collecting container. You can use water or compressed air to further clean the strainer basket. The strainer basket is completely void of machining residues. d. Rinse the filter in the cooling liquid tank under running water.
  • Seite 36 EN 36 R5 – Operation: Preparing jobs . 42 R EMOVING THE COOLING LIQUID SPONGE 15. If the sponge is soiled, do the following: a. If the sponge is moderately soiled, rinse it under running water. b. If the sponge is very soiled, replace it.
  • Seite 37: Mounting & Removing Blanks

    EN 37 R5 – Operation: Preparing jobs 6.7 Mounting & removing blanks 6.7.1 Mounting blocks to the block holder You can mount up to 6 blocks to the block holder. The machine can process the following blanks: Discs with a diameter of 98.5 mm – 98.8 mm...
  • Seite 38 EN 38 R5 – Operation: Preparing jobs You can now mount the block holder. . 45 P OSITIONING PINS LEFT MARKINGS MUST LIE IN THE GROOVE IN THE SHAFT RIGHT MARKING 4. Insert the shaft of the block into the desired pos- ition in the block holder until it is firmly seated.
  • Seite 39: Mounting The Block Holder In The Working Chamber

    EN 39 R5 – Operation: Preparing jobs 6.7.2 Mounting the block holder in the w ork- 6.7.3 Mounting discs in the w orking cham- ing chamber If you only want to machine blocks in 1 block holder, If you only want to machine 1 disc, directly mounting...
  • Seite 40: Using An Optional Abutment Holder

    EN 40 R5 – Operation: Preparing jobs The blank types in the physical slots must cor- 6.7.4 Using an optional abutment holder respond to the blank types which are assigned to With an optional abutment holder, your machine can the virtual slots in DENTALCNC.
  • Seite 41: Mounting Discs & Block Holders To The Blank Magazine

    EN 41 R5 – Operation: Preparing jobs 6.7.7 Mounting discs & block holders to the blank magazine You can mount blanks and block holders to the blank magazine while the machine is operating. To relocate blanks to different blank magazine positions, do not simply swap them around.
  • Seite 42 EN 42 R5 – Operation: Preparing jobs . 54 ( CORRECTLY INSERTED DISC A DISC IN A SLANTED POSITION Damaging of the blank, NOTICE block holder or clamping lever in case of improper handling If you let the clamping lever snap against the blank or block holder, the clamping lever may damage the blank or block holder and ...
  • Seite 43: Managing Tools

    EN 43 R5 – Operation: Preparing jobs Upon first use of the machine 6.8 Managing tools After exchanging tool magazine inserts due to Damaging of the spindle or wear NOTICE the tool positions if you use When the tool life of a tool has expired...
  • Seite 44 EN 44 R5 – Operation: Preparing jobs If the positions of the tools in the tool magazine do not match the tool positions in DENTALCNC, the machine will use the wrong tool(s) during job execution and the job result will become unusable.
  • Seite 45: Deactivating And Activating The Ionizer

    EN 45 R5 – Operation: Preparing jobs 6.9 Deactivating and activating the ionizer The ionizer considerably reduces the required cleaning effort after dry machining. However, using the ionizer also contributes to the overall compressed air consumption of the machine. You can decide whether you want to activate or deac- tivate the ionizer via DENTALCNC.
  • Seite 46: Operation: Executing Jobs

    EN 46 R5 – Operation: Executing jobs 1. Select one of the following icons: OPERATION: EXECUTING JOBS Abort machining immediately You control and start manufacturing with DENTALCNC. In this chapter, we will give you a brief Abort machining after the current job overview.
  • Seite 47: Directclean Technology

    EN 47 R5 – Operation: Executing jobs 7.3 DirectClean Technology The DirectClean Technology of the R5 improves the cleanliness of the machine, especially when alternating between wet and dry jobs. It consists of the following processes: Blowing off the blank with compressed air...
  • Seite 48: Job Interruptions And Job Abortions

    EN 48 R5 – Operation: Executing jobs Ionizer 7.4.2 How to proceed in case of a machine The built-in ionizer is also part of the DirectClean Tech- malfunction nology. It is automatically activated for suitable jobs to A machine malfunction is recognized by the internal make cleaning the working chamber easier.
  • Seite 49: How To Proceed In Case Of A Power Failure

    EN 49 R5 – Operation: Executing jobs 6. Close the working chamber door. 7.4.4 How to proceed in case of a pow er fail- 7. Resume the job. Damaging of the multi- DENTALCNC allows you to resume the job from...
  • Seite 50: Emergency Opening Of The Working Chamber Door

    EN 50 R5 – Operation: Executing jobs 3. If the working chamber door can only be moved 7.5 Emergency opening of the w ork- with very high effort, ensure that the guide rails at ing chamber door the back are clean.
  • Seite 51: Releasing A Stuck Tool Magazine

    EN 51 R5 – Operation: Executing jobs 7.6 Releasing a stuck tool magazine In case a tool magazine got stuck on the holder, use the provided grub screw and allen key in the accessory case to release the tool magazine: 1.
  • Seite 52 EN 52 R5 – Operation: Executing jobs . 66 C OVERING THE HOLE WITH THE PROTECTIVE CAP 10. Thoroughly clean the tool magazine and the tool magazine holder. 11. Plug the tool magazine back onto the tool magazine holder. 12. Store the grub screw and allen key in the accessory case.
  • Seite 53: Maintenance And Do-It-Yourself

    EN 53 R5 – Maintenance and do-it-yourself point to ensure your machine gets proper main- MAINTENANCE AND DO- tenance. IT-YOURSELF 8.5 Definition of w ear parts Some day-to-day basic maintenance and preventive The machine and the extra equipment are warranted...
  • Seite 54 EN 54 R5 – Maintenance and do-it-yourself Damaging of the linear guides the protective cage. NOTICE or the spindle when cleaning c. Clean the protective cage with a cloth. with compressed air If you clean the working chamber with compressed air, material chips can reach the linear guides or the spindle bearings.
  • Seite 55 EN 55 R5 – Maintenance and do-it-yourself . 73 F ILTER SCREEN MARKED ORANGE AND MAGNETS . 70 A MARKED BLUE OF THE FILTER LIGNING THE PROTECTIVE STRIP COLORED GREEN BEFORE INSTALLATION d. Align the recesses (marked blue) of the filter c.
  • Seite 56 EN 56 R5 – Maintenance and do-it-yourself . 75 T HE BOLTS OF THE MAGAZINE HOLDER COLORED GREEN 8. Plug the tool magazine onto the holder. 9. Screw the protective cap off the webcam and clean the inside of the cap with a dry cloth.
  • Seite 57: Cleaning The View Window

    EN 57 R5 – Maintenance and do-it-yourself 8.7 Cleaning the view w indow To easily clean the view window to the working chamber, you can fold the working chamber door upwards. 1. Have ready: A wet cloth A mild cleaning agent (optional) 2.
  • Seite 58: Cleaning The Collet Chuck

    EN 58 R5 – Maintenance and do-it-yourself 8.9 Cleaning the collet chuck You need to clean the collet chuck with the spindle service set which was provided with your machine. Damaging of the spindle . 80 R ECESS IN KNURLED NUT...
  • Seite 59 EN 59 R5 – Maintenance and do-it-yourself Damaging of the spindle NOTICE when using the wrong grease or applying the grease incorrectly If you use unsuitable grease or if grease gets into the longitudinal slots of the collet chuck, the machine may get damaged.
  • Seite 60: Cleaning The Nozzle Plate

    EN 60 R5 – Maintenance and do-it-yourself 8.10 Cleaning the nozzle plate You should clean the holes in the nozzle plate every time you clean the collet chuck. 1. Have the interdental brush ready. 2. Open DENTALCNC‘s general application settings with the depicted icon in the main icon bar.
  • Seite 61: Exchanging The Carbon Filter

    EN 61 R5 – Maintenance and do-it-yourself 1. Empty and clean the cooling liquid tank. 8.11 Exchanging the carbon filter 2. Unscrew the filter in the cooling liquid tank with The cooling liquid tank of your machine is equipped your hand and remove the filter.
  • Seite 62: Exchanging The Gasket And Valves Of The Blank Holder

    EN 62 R5 – Maintenance and do-it-yourself 5. Screw the carbon filter cap off the filter. 8.12 Exchanging the gasket and valves of the blank holder If the blank holder no longer properly fixates blanks, exchanging the gasket and valves of the blank holder may solve the issue.
  • Seite 63 EN 63 R5 – Maintenance and do-it-yourself 9. Press the 2 new valves (marked orange) by hand into the respective drilling within the blank holder. . 100 L IFTING OFF THE WORKHOLDING STRAP 6. Lift off the gasket. . 103 V ALVES 10.
  • Seite 64: Cleaning The Coupling Of The Cooling Liquid Tank

    EN 64 R5 – Maintenance and do-it-yourself 12. Screw in the 4 screws (marked orange) that fixate the workholding strap of the blank holder. . 107 C OMPONENTS OF THE COUPLING OF THE COOLING LIQUID TANK 1. Cap of the coupling .
  • Seite 65: Exchanging The Coupling Of The Cooling Liquid Tank

    EN 65 R5 – Maintenance and do-it-yourself 6. Thoroughly clean the cooling liquid tank. Especially 8.14 Exchanging the coupling of the clean the sealing surface around the opening for cooling liquid tank the coupling. You need to exchange the coupling of the cooling...
  • Seite 66: Cleaning The Cooling Liquid System

    19. Wait until the process is finished. Only use Tec Powder from vhf to clean the cooling 20. If you didn’t select the drying process, dry the work- liquid system. ing chamber with a cloth.
  • Seite 67: Exchanging / Cleaning The Contaminated Filter Cartridge

    EN 67 R5 – Maintenance and do-it-yourself 1. Check if water, oil or solid particles piled up in the water separator. 2. If this is the case, switch the machine off imme- diately and proceed as follows. 3. Disconnect the machine from the compressed air supply.
  • Seite 68: Exchanging The Main Fuse

    EN 68 R5 – Maintenance and do-it-yourself 8.18 Exchanging the main fuse 8.19 Calibrating the axes The internal power supply of the machine has a main Deterioration of machining fuse that is accessible from the outside and can be NOTICE results caused by an incorrect replaced if necessary.
  • Seite 69: Replacing The Tool Magazine Inserts

    EN 69 R5 – Maintenance and do-it-yourself 10. Follow the instructions in the documentation for 8.20 Replacing the tool magazine DENTALCNC and drill the tool positions using the inserts provided drill bit. When tool magazine inserts are worn, they should be replaced.
  • Seite 70: Updating The Software And Firmware

    EN 70 R5 – Maintenance and do-it-yourself No connected machine was found during the auto- 8.21 Updating the softw are and matic download of the new DENTALCAM & firmw are DENTALCNC version. Updating the manufacturing software and the firm- You can manually update the firmware of your ware is an interdependent procedure.
  • Seite 71: Maintenance Table

    EN 71 R5 – Maintenance and do-it-yourself 8.22 Maintenance table Several times per day Task Recommended interval Procedure / Parts Tool illustration Checking the external compressed Before switching on the Visual check air lines for damage machine Checking the suction hose for...
  • Seite 72 EN 72 R5 – Maintenance and do-it-yourself Every 4 weeks Task Recommended interval Procedure / Parts Tool illustration Cleaning the cooling liquid system 100 operating hours vhf Tec Powder, maintenance task in DENTALCNC  page 66  Every 4 weeks If the flow rate is insufficient...
  • Seite 73 EN 73 R5 – Maintenance and do-it-yourself Wear parts that customer service exchanges for you Wear part Recommended interval Procedure / Parts Spare part illustration Cooling liquid pump 2,000 operating hours Spindle bearings (requires spindle 2,000 operating hours exchange by customer service) These are recommendation guidelines.
  • Seite 74: Disposal

    Before sending in the machine for disposal, contact customer service. If you dispose the machine yourself, obey the national and local laws of the disposal location. If necessary, have the machine disposed of by an approved disposal company. Original Operating Instructions:  R5 Version: 12/16/2021...
  • Seite 75 EN 75 R5 – Disposal Copyright Distribution or duplication of all content is only allowed by written consent of vhf camfacture AG. This includes reproduction by presentation and broad- casting. This document is published by: vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch, Germany dentalportal.info...
  • Seite 76: Troubleshooting

    2. Switch on the machine at the main power switch. processing dust? If applicable: 3. If the working chamber lighting does not illu- Clean the mentioned components thoroughly. minate, check if the power cable is properly seated Original Operating Instructions:  R5 Version: 12/16/2021...
  • Seite 77 2. Check if all pneumatic hoses are properly seated in 1. Clean the collet chuck with the provided spindle their connections and are undamaged. service set. 2. When you insert the collet chuck into the spindle, make sure that it is properly seated. Original Operating Instructions:  R5 Version: 12/16/2021...
  • Seite 78 Is the filter or container of the suction unit full? If applicable: Insert an empty filter into the suction unit or empty the container. Does the suction unit have an automatic tapping function? If applicable: Choose a shorter tapping interval. Original Operating Instructions:  R5 Version: 12/16/2021...
  • Seite 79: Index

    Wear part ..53 Front side of the machine ..10 Maintenance table ..71 Malfunction ..48 Manufacturing software ..8 Hose connection ..22 Measuring key ..53 Mounting & removing blanks ..37 Original Operating Instructions:  R5 Version: 12/16/2021...
  • Seite 80 Starting the machine with a tool in the collet chuck ..31 Storage ..9 Suction unit ..22 Requirements ..22 Switching unit ..23 SX Virtual Link Device in use ..29 Tec Liquid Pro ..34 Tec Powder ..66 Original Operating Instructions:  R5 Version: 12/16/2021...
  • Seite 81: Original Ec Declaration Of Conformity

    Original EC Declaration of Conformity according to EC directive for machinery 2006/42/EC Annex II A vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germany hereby declare expressly that the Machine: CNC milling machine Type: Serial No.: R5ID700000000 – R5ID899999999 fulfills all the relevant provisions of the following directives:...
  • Seite 82: Original Declaration Of Conformity

    Original Declaration of Conformity according to Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germany hereby declare expressly that the Machine: CNC milling machine Type: Serial No.: R5ID700000000 – R5ID899999999 fulfills all the relevant provisions of the following directives:...
  • Seite 83 Original-Betriebs- anleitung Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d'emploi d'origine Istruzioni d'uso originali dentalportal.info...
  • Seite 85 7.4.3 Wie man bei einem Werkzeugbruch vorgeht 5.6 Stromverbindung herstellen 7.4.4 Wie man bei einem Stromausfall vorgeht 5.7 Maschine in das Netzwerk integrieren 7.5 Not-Öffnung der Arbeitsraumtür 5.8 Webcam konfigurieren 7.6 Ein festsitzendes Werkzeugmagazin lösen Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 86 8.18 Hauptsicherung tauschen 8.19 Achsen kalibrieren 8.20 Werkzeugmagazineinsätze wechseln 8.21 Software und Firmware aktualisieren 8.21.1 Die Fertigungssoftware aktualisieren 8.21.2 Firmware der Maschine aktualisieren 8.22 Wartungstabelle 9 Entsorgung 9.1 Kühlflüssigkeit entsorgen 9.2 Maschine entsorgen 10 Fehlerbehebung Stichwortverzeichnis Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 87: Willkommen

    Willkommen WILLKOMMEN Hinweis zur Arbeitserleichterung oder zum effi- zienten Arbeiten Vielen Dank für den Kauf dieser R5 Dentalmaschine. Mit großem Stolz liefern wir Ihnen heute diese Wichtige Information ohne Gefahr für Mensch Maschine. Sie wurde mit der neuesten Technologie oder Gegenstände und unter strengen Qualitätskontrollen gefertigt.
  • Seite 88: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DE 6 R5 – Allgemeine Sicherheitshinweise Fassen Sie die Maschine und insbesondere die Kabel ALLGEMEINE nicht mit nassen oder feuchten Händen an. SICHERHEITSHINWEISE Prüfen Sie die Umgebung der Maschine und alle zugänglichen Innenbereiche täglich auf aus- gelaufene Flüssigkeit und entfernen Sie Flüssigkeiten in der Nähe oder in der Maschine sofort.
  • Seite 89 Verlegen Sie Kabel und Leitungen so, dass Per- zungsrisiko erheblich erhöht! sonen nicht darüber stolpern können. Betreiben Sie die Maschine ausschließlich im „Anwender-Modus“, sofern Sie nicht durch vhf für Halten Sie den Arbeitsplatz und Auf- die Verwendung anderer Modi autorisiert wurden. stellungsort sauber.
  • Seite 90: Bedienvorschriften

    Arbeiten importieren  / fertigen, allerdings Der Raum, in dem die Maschine steht, verfügt sind weder die Fertigungssoftware noch die über eine automatische Brandmeldeanlage. Maschine für diese anderen Arbeiten ausgelegt und sollten auch nicht hierfür verwendet werden. Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 91: Transport Und Lagerung

    Stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen während des gesamten Transports und  / oder Lage- 1. Wenn möglich, verwenden Sie die Ori- rungszeitraums eingehalten werden: ginalverpackung. Wenn die Originalverpackung nicht verfügbar ist, verwenden Sie eine Verpackung Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 92 Die Originalverpackung ist beim Kunden- dienst erhältlich. 2. Verpacken Sie die Maschine und ihr Zubehör sicher. 3. Schützen Sie die Verpackung gegen Verrutschen. Wenn Maschinen fachgerecht verpackt und aus- reichend gegen Verrutschen gesichert sind, dürfen sie gestapelt werden. Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 93: Maschinenübersicht

    DE 11 R5 – Maschinenübersicht 4.2 Rückseite der Maschine MASCHINENÜBERSICHT Mit Ihrer R5 bearbeiten Sie Rohlinge aus unter- schiedlichen Materialien, um hochwertige Arbeiten für den Dentalbereich zu erstellen. Eine Liste der Mate- rialien, die Sie mit der Maschine bearbeiten können, finden Sie in der Fertigungssoftware.
  • Seite 94: Arbeitsraumtür

    Tür nicht öffnen, wenn die Maschine ausgeschaltet Sie öffnen und schließen das Kombifach mit ist oder wenn die Achsen verfahren. DENTALCNC. . 3 A RBEITSRAUMTÜR . 4 D AS GEÖFFNETE OMBIFACH ONDEN NICHT MITGELIEFERT 1. Rohlingsmagazin 2. Kühlflüssigkeitsbehälter 3. Druckminderer Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 95: Arbeitsraum

    Rohlinge. . 5 A RBEITSRAUM 1. Webcam 2. Rohlingswechslerklappe 3. Auslass für die Kühlflüssigkeit 4. Rohlingshalter; Drehachse A 5. Spindel 6. Messtaster 7. Rechte Ionensprühdüse 8. Werkzeugmagazin 9. Notüberlauf 10. Absaugöffnung 11. Linke Ionensprühdüse Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 96: Cam-Rechner

    Maschine zu warten. trisch, um deren Ausbreitung im Arbeitsraum zu Zur Erstellung und Gestaltung der Dentalarbeiten verringern. benötigen Sie zusätzlich ein CAD-Programm (separat Nassbearbeitung im Fachhandel erhältlich). Die Kühlflüssigkeit hält Bearbeitungsrückstände von empfindlichen Maschinenteilen fern. Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 97: Schallemission

    4.9 Ort des Typenschilds & der Seri- ennummer Das Typenschild der Maschine enthält Angaben zur Identifikation wie etwa die Seriennummer. Sie finden das Typenschild und die Seriennummer der Maschine . 7 R5: D REHACHSEN an der folgenden Stelle: Rückseite der Maschine – auf ...
  • Seite 98: Technische Daten

    50 – 95 Absauggerät oder Schalt- Standorttyp Innenräume einheit Maximale Höhe über dem 2000 Schlauchanschluss für mittleren Meeresspiegel 6561 externe Absauganlage (Durch- messer) Umgebungsluft (IEC 60664- Staubfrei, Verschmut- zungsgrad 2 Spindel Einheit Wert Modell SFR 400P (synchron) Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 99 1. + 24 V, geschaltet, Ausgang 1 2. + 24 V, geschaltet, Ausgang 2 (nicht verwendet) 3. + 24 V, kontinuierlich 4. Rücksignalausgang 2 (nicht verwendet) 5. Rücksignalausgang 1 (nicht verwendet) 6. Erdung (PE) Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 100: Installation Der Maschine

    DE 18 R5 – Installation der Maschine INSTALLATION DER MASCHINE 5.1 Lieferumfang prüfen Packen Sie die Maschine aus und stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Gegenstände erhalten haben: 1. 1 x Maschine R5 2. 1 x Spindel-Service-Set 3. 1 x Netzkabel 4. 1 x Ethernet-Netzwerkkabel (Typ: straight) 5.
  • Seite 101: Aufstellungsort Wählen

    DE 19 R5 – Installation der Maschine 5.2 Aufstellungsort w ählen Einzuhaltende Abstände Wählen Sie den Aufstellungsort nach diesen Kriterien: Beschädigung der Maschine, HINWEIS wenn Sicherheitsabstände Untergrund fest und eben, muss für Gewicht der nicht eingehalten werden Maschine ausgelegt sein.
  • Seite 102: Maschineninstallation (Schema)

    DE 20 R5 – Installation der Maschine 5.3 Maschineninstallation (Schema) Sie können entweder die Schalteinheit inklusive Steuerungskabel oder das Datenkabel von unter- stützten Absauggeräten verwenden. Das Daten- kabel wird vom Hersteller des Absauggeräts bereitgestellt. . 10 M ASCHINENINSTALLATION CHEMA 1. Stromanschluss 2.
  • Seite 103: Druckluft Anschließen

    DE 21 R5 – Installation der Maschine 5.4 Druckluft anschließen 5.4.1 Überblick Druckminderer Die Maschine ist über einen Druckminderer an die Verletzungsgefahr durch externe Druckluftversorgung angeschlossen. Mit dem WARNUNG austretende Druckluft und Druckminderer überwachen und regulieren Sie den peitschende Druckluftschläuche Druck der eingehenden Luft.
  • Seite 104: Druckluftschlauch Anschließen

    DE 22 R5 – Installation der Maschine 5.4.2 Druckluftschlauch anschließen 5.4.3 Luftdruck per Druckminderer einstellen Das Einstellen des Luftdrucks ist nur nötig, falls der angezeigte Druck auf dem Manometer nicht zwischen dem minimalen und dem maximalen Luftdruck liegt. Sie finden genaue Werte und zusätzliche Anfor- derungen im Kapitel zu den technischen Daten.
  • Seite 105: Absauganlage Installieren

    DE 23 R5 – Installation der Maschine Ausgelegt für den gewerblichen Einsatz im Den- talbereich Ausgestattet mit einem Filter der Filterklasse M Verfügt über Schutzvorrichtungen, die Sie vor sta- tischen Entladungen schützt (z. B. durch einen anti-statischen Saugschlauch) 5.5.2 Absauggerät anschließen Sie installieren das Absauggerät folgendermaßen:...
  • Seite 106: Schalteinheit Anschließen

    DE 24 R5 – Installation der Maschine 1. Beziehen Sie den Schlauchanschluss über Ihren Kun- panel der Maschine. dendienst. 3. Stecken Sie die Schalteinheit in eine Steckdose. 2. Drehen Sie das Gewinde des Schlauchanschlusses entgegen dem Uhrzeigersinn, bis der Anschluss vollständig geöffnet ist.
  • Seite 107: Stromverbindung Herstellen

    DE 25 R5 – Installation der Maschine 5.6 Stromverbindung herstellen 5.7 Maschine in das Netzw erk inte- grieren Beschädigung der Maschine HINWEIS Das folgende Diagramm veranschaulicht, wie Befehle durch starke mit Hilfe unserer Netzwerktechnologie an die Netzspannungsschwankungen und Maschine geschickt werden:...
  • Seite 108 DE 26 R5 – Installation der Maschine 2. Stecken Sie das andere Ende des Ethernet-Kabels in den Netzwerkanschluss des CAM-Rechners. Ver- wenden Sie zu diesem Zeitpunkt keinen Router, Hub oder Switch, um die 2 Geräte zu verbinden. 3. Stellen Sie sicher, dass Sie über Administratorrechte auf dem CAM-Rechner verfügen.
  • Seite 109: Sx Virtual Link & Dentalcnc Konfigurieren

    DE 27 R5 – Installation der Maschine SX Virtual Link & DENTALCNC konfigurieren 1. Stellen Sie sicher, dass der CAM-Rechner direkt über ein Ethernet-Kabel mit der Maschine verbunden ist. Andernfalls bezieht die Maschine möglicherweise falsche Netzwerkeinstellungen und ist eventuell nicht mehr erreichbar.
  • Seite 110 DE 28 R5 – Installation der Maschine 13. Wählen Sie Verbinden im Kontextmenü. Die Maschine referenziert. 14. Finden Sie im Fenster von SX Virtual Link das Gerät, 23. Lesen Sie die Ethernet-Adresse im Programmfenster dessen Name mit FTDI beginnt. Wiederholen Sie die von SX Virtual Link ab.
  • Seite 111: Webcam Konfigurieren

    DE 29 R5 – Installation der Maschine Das aktuelle Standbild der Webcam wird angezeigt. 5.8 Webcam konfigurieren In den folgenden Fällen müssen Sie die Webcam des Geräts konfigurieren: Erstinstallation der Maschine Austausch des CAM-Rechners Austausch der Steuereinheit Austausch der Webcam 1.
  • Seite 112: Nützliches Wissen Zur Netzwerkkonfiguration

    DE 30 R5 – Installation der Maschine Nützliches Wissen zur Netzwerkkonfiguration 5.8.3 Netzw erkkonfiguration über den Obwohl die Netzwerkverbindung Ihrer Maschine auto- Webserver der Maschine matisch funktionieren sollte, gibt es einige nützliche Die Maschine enthält einen Webserver, der eine Netz- Dinge, die Ihr IT-Spezialist wissen sollte.
  • Seite 113: Die Transportsicherung Entfernen

    DE 31 R5 – Installation der Maschine 5.9 Die Transportsicherung ent- fernen Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie die Trans- portsicherung im Arbeitsraum der Maschine entfernen. Die Transportsicherung schützt die Spindel während des Transports vor Schäden. 1. Stellen Sie Folgendes sicher: Die Netzwerkverbindung Ihrer Maschine wurde ordnungsgemäß...
  • Seite 114: Betrieb: Aufträge Vorbereiten

    DE 32 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.2 Maschine mit einem Werkzeug BETRIEB: AUFTRÄGE in der Spannzange hochfahren VORBEREITEN Unter bestimmten Umständen wie einem Stromausfall kann sich beim Starten der Maschine ein Werkzeug in Bevor Sie Rohlinge bearbeiten können, müssen Sie die der Spannzange der Spindel befinden.
  • Seite 115: Maschine Ausschalten

    DE 33 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.4 Arbeitsraumtür öffnen & schlie- ßen Beschädigung der Maschine HINWEIS durch unsachgemäße Handhabung der Arbeitsraumtür Die Arbeitsraumtür ist elektrisch betrieben. Wenn Sie die Arbeitsraumtür manuell öffnen oder schließen, können Sie die Maschine beschädigen.
  • Seite 116: Kombifach Öffnen Und Schließen

    DE 34 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.5 Kombifach öffnen und schließen 6.6 Kühlflüssigkeit austauschen und den Kühlflüssigkeitsbehälter rei- nigen Beschädigung der Maschine HINWEIS durch unsachgemäße Schäden durch Nass- Handhabung des Kombifachs HINWEIS Bearbeitung mit ungeeigneter Wenn Sie das Kombifach falsch bedienen und  / oder Kühlflüssigkeit...
  • Seite 117: Kühlschmierstoff

    DE 35 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.6.1 Kühlschmierstoff Der Kühlflüssigkeitsbehälter ist spül- Bei der Bearbeitung von Titan-Rohlingen: maschinengeeignet. Wenn Sie einen Geschirr- spüler verwenden, wählen Sie ein Fügen Sie den Kühlschmierstoff Tec Liquid Pro zur Reinigungsprogramm mit einer maximalen Kühlflüssigkeit hinzu.
  • Seite 118: Siebkorb Reinigen

    DE 36 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten überschritten wurde, tauschen Sie die Kühlflüssigkeit 5. Ziehen Sie den Kühlflüssigkeitsbehälter in Pfeil- aus. richtung aus dem Kombifach heraus ( Abb. 37  unten 6.6.3 Siebkorb reinigen Sie entleeren den Siebkorb folgendermaßen in einen Die Abdeckung des Kühl-...
  • Seite 119 DE 37 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten . 38 D IEBKORB ENTFERNEN VERTIEFTE LÄCHEN . 39 D ‚ ‘ ( ARKIERUNG ORANGE AUF DER ESCHRIFTUNG ORANGE GEFÄRBT c. Klopfen Sie den Inhalt des Siebkorbs in den 9. Bei der Bearbeitung von Titan-Rohlingen: Fügen Sie Auffangbehälter aus.
  • Seite 120: Rohlinge Einspannen & Entnehmen

    DE 38 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.7 Rohlinge einspannen & ent- nehmen Die Maschine kann die folgenden Rohlinge verar- beiten: Ronden mit einem Durchmesser von 98,5 mm bis 98,8  mm Blöcke, max. Größe: 45  x 20  x 20  mm (L/T/H)
  • Seite 121: Blöcke In Den Blockhalter Einspannen

    DE 39 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.7.1 Blöcke in den Blockhalter einspannen Sie können bis zu 6 Blöcke in den Blockhalter einspannen. Der Blocktyp, die Anzahl der Blöcke und die Blockpositionen müssen dem entsprechenden Auftrag in DENTALCAM entsprechen. . 45 P...
  • Seite 122: Blockhalter In Den Arbeitsraum Einspannen

    DE 40 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten Sie können jetzt den Blockhalter einspannen. 6.7.2 Blockhalter in den Arbeitsraum ein- spannen Wenn Sie nur Blöcke in 1 Blockhalter bearbeiten möchten, ist es gewöhnlich schneller, den Blockhalter direkt in den Arbeitsraum einzuspannen.
  • Seite 123: Ronden In Den Arbeitsraum Einspannen

    DE 41 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.7.3 Ronden in den Arbeitsraum ein- 6.7.4 Verw enden eines optionalen Abut- spannen menthalters Wenn Sie nur 1 Ronde bearbeiten möchten, ist es Mit einem optionalen Abutmenthalter kann Ihre schneller, die Ronde direkt in den Arbeitsraum einzu- Maschine vorgefertigte Abutments mit vorgefertigter spannen, als den Rohlingswechsler zu verwenden.
  • Seite 124: Wechselposition Des Rohlingsmagazins

    DE 42 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.7.7 Ronden & Blockhalter in das Roh- lingsmagazin einspannen Sie können Rohlinge und Blockhalter in das Rohlings- magazin einspannen während die Maschine arbeitet. Um Plätze von Rohlingen im Magazins zu wech- seln, tauschen Sie diese nicht einfach aus. Die Rohlinge im Rohlingsmagazin müssen mit den...
  • Seite 125: Handhabung

    DE 43 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten . 54 ( INE RICHTIG EINGESETZTE ONDE EINE ONDE IN SCHRÄGER OSITION Beschädigung des HINWEIS Rohlings, Blockhalters oder des Klemmhebels bei unsachgemäßer Handhabung Wenn Sie den Klemmhebel gegen den Rohling oder Blockhalter schnappen lassen, kann der .
  • Seite 126 DE 44 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten . 55 D ARKIERUNG ZUM IEDEREINSPANNEN BLAUER REIS Ö LIEGT IN DER FFNUNG IM LEMMHEBEL Der Rohling oder Blockhalter kann in den Arbeits- raum geladen werden. Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 127: Werkzeuge Verwalten

    DE 45 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.8 Werkzeuge verw alten Wenn Werkzeugmagazineinsätze verschlissen sind, ersetzen Sie diese. ( Werk-  Beschädigung der Spindel zeugmagazineinsätze wechseln – auf Seite 72 HINWEIS oder der Werkzeugpositionen bei ungeeignetem Werkzeug 6.8.1 Werkzeuge einsetzen und tauschen Ungeeignete Werkzeuge können die Spannzange der...
  • Seite 128 DE 46 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten 2. Entfernen Sie abgenutzte oder beschädigte Werk- zeuge aus dem Werkzeugmagazin. 3. Setzen Sie die neuen Werkzeuge ein: a. Stellen Sie sicher, dass die Positionen der Werkzeuge im Werkzeugmagazin den Posi- tionen in DENTALCNC entsprechen.
  • Seite 129: Ionisator Deaktivieren Und Aktivieren

    DE 47 R5 – Betrieb: Aufträge vorbereiten 6.9 Ionisator deaktivieren und akti- vieren Der Ionisator reduziert den erforderlichen Reini- gungsaufwand nach der Trockenbearbeitung erheb- lich. Der Ionisator trägt jedoch auch zum gesamten Druckluftverbrauch bei. Sie können den Ionisator über DENTALCNC deak- tivieren oder aktivieren.
  • Seite 130: Betrieb: Aufträge Ausführen

    DE 48 R5 – Betrieb: Aufträge ausführen 3. Bei Trockenbearbeitung: Wenn Sie das Absaug- BETRIEB: AUFTRÄGE gerät manuell betreiben, schalten Sie es an und stel- AUSFÜHREN len es auf die notwendige Stufe ein. Starten Sie die Bearbeitung über das abge- bildete Symbol in DENTALCNC.
  • Seite 131: R5 - Betrieb: Aufträge Ausführen

    4. VORSICHT!Tragen Sie Handschuhe. 7.3 DirectClean Technology 5. Öffnen Sie die Arbeitsraumtür. Die DirectClean Technology der R5 verbessert die 6. Halten Sie das Werkzeug in der Spannzange fest. Sauberkeit der Maschine, insbesondere beim Wechsel zwischen Nass- und Trockenaufträgen. Sie besteht aus 7.
  • Seite 132: Auftragsunterbrechungen Und Auftragsabbrüche

    DE 50 R5 – Betrieb: Aufträge ausführen 2. Prüfen Sie, ob die Kühlflüssigkeit und der Behälter folgenden Symbol in der Symbolleiste:  inkl. Filter sauber sind. 3. Wählen Sie das folgende Symbol: 7.4.2 Wie man bei einer Maschinenstörung Ionisator vorgeht Der eingebaute Ionisator ist ebenfalls Teil der Direc- Eine Maschinenstörung wird bei einem kritischen...
  • Seite 133: Wie Man Bei Einem Stromausfall Vorgeht

    DE 51 R5 – Betrieb: Aufträge ausführen wurde. Setzen Sie ein Ersatzwerkzeug in die rich- 7.4.4 Wie man bei einem Stromausfall vor- tige Position im Werkzeugmagazin ein. geht 5. Wenn Sie das Werkzeug manuell in die Spannzange eingesetzt haben, prüfen Sie, ob das zerbrochene Beschädigung der...
  • Seite 134: Not-Öffnung Der Arbeitsraumtür

    DE 52 R5 – Betrieb: Aufträge ausführen 7.5 Not-Öffnung der Arbeits- Die Arbeitsraumtür sollte sich schwer- raumtür gängig, aber gleichmäßig bewegen. Wenn sich die Arbeitsraumtür ruckartig bewegt oder sie feststeckt, wenden Sie keine über- Quetschgefahr und mäßige Kraft an. WARNUNG Schnittverletzungen bei geöffneter Arbeitsraumtür...
  • Seite 135: Ein Festsitzendes Werkzeugmagazin Lösen

    DE 53 R5 – Betrieb: Aufträge ausführen 7.6 Ein festsitzendes Werk- zeugmagazin lösen Falls ein Werkzeugmagazin am Halter hängen bleibt, lösen Sie das Werkzeugmagazin mit der mitgelieferten Madenschraube und dem Inbusschlüssel im Zube- hörkoffer: 1. Halten Sie bereit: Die mitgelieferte Madenschraube Der mitgelieferte Inbusschlüssel...
  • Seite 136 DE 54 R5 – Betrieb: Aufträge ausführen . 66 S CHRAUBENÖFFNUNG MIT CHUTZKAPPE ABDECKEN 10. Reinigen Sie das Werkzeugmagazin und den Werk- zeugmagazinhalter gründlich. 11. Stecken Sie das Werkzeugmagazin wieder auf den Werkzeugmagazinhalter. 12. Bewahren Sie die Madenschraube und den Inbus- schlüssel im Zubehörkoffer auf.
  • Seite 137: Wartung Und Do-It-Yourself

    DE 55 R5 – Wartung und do-it-yourself Kontaktinformationen des Kundendienstes. Wir emp- WARTUNG UND DO-IT- fehlen, zu diesem Zeitpunkt den ersten Termin der YOURSELF geplanten Wartung zu vereinbaren, um sicher- zustellen, dass Ihre Maschine ordnungsgemäß gewartet wird. Eine tägliche Grundwartung sowie eine planmäßige Wartung sind erforderlich, um die Mechanik und elek- 8.5 Definition Verschleißteile...
  • Seite 138: R5 - Wartung Und Do-It-Yourself

    DE 56 R5 – Wartung und do-it-yourself Atembeschwerden durch 6. Reinigen Sie alle Oberflächen und Spalten im VORSICHT Bearbeitungsstaub Arbeitsraum gründlich mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie bei Bedarf einen milden Reiniger. Wenn Bearbeitungsstaub in Ihre Lunge gelangt, kann dies Atembeschwerden verursachen.
  • Seite 139: Wöchentliche Reinigung Durchführen

    DE 57 R5 – Wartung und do-it-yourself b. Richten Sie die rechte und die untere Kante b. Reinigen Sie das Filtersieb (orange markiert) der Schutzleiste (grün gefärbt) mit den mit einem Staubsauger oder mit Druckluft. gedachten orangefarbenen Linien aus, die in c.
  • Seite 140 DE 58 R5 – Wartung und do-it-yourself 5. Entfernen Sie das Werkzeugmagazin aus dem Arbeitsraum. Reinigen Sie es mit dem Tuch und der Bürste. 6. Reinigen Sie den Werkzeugmagazinhalter mit der entsprechenden Bürste. 7. Fetten Sie die Stifte des Werkzeugmagazinhalters mit Spannzangenfett leicht ein.
  • Seite 141: Sichtfenster Reinigen

    DE 59 R5 – Wartung und do-it-yourself 8.7 Sichtfenster reinigen Um das Sichtfenster zum Arbeitsraum einfach zu reinigen, klappen Sie die Arbeitsraumtür nach oben. 1. Halten Sie bereit: Ein feuchtes Tuch Einen milden Reiniger 2. Öffnen Sie die Arbeitsraumtür. 3. Greifen Sie die Arbeitsraumtür in der Mitte der unte- ren Kante und klappen Sie sie nach oben.
  • Seite 142: Spannzange Reinigen

    DE 60 R5 – Wartung und do-it-yourself sitzt. 8.9 Spannzange reinigen Sie müssen die Spannzange mit dem Spindel- Serviceset reinigen, das mit Ihrer Maschine geliefert wurde. Beschädigen der Spindel bei HINWEIS Reinigung mit Druckluft . 80 A USSPARUNG IN DER ÄNDELMUTTER...
  • Seite 143 DE 61 R5 – Wartung und do-it-yourself Beschädigung der HINWEIS Spindel bei falschem oder falsch aufgetragenem Fett Wenn Sie für die Spindel ungeeignetes Fett verwenden oder Fett in die Längsschlitze der Spannzange gelangt, kann die Spindel beschädigt werden. Stellen Sie vor dem Auftragen des Fettes sicher, dass die Spannzange vollkommen sauber ist.
  • Seite 144 DE 62 R5 – Wartung und do-it-yourself Die Spannzange muss fest eingeschraubt sein. Ansonsten können beim Betrieb Rund- laufungenauigkeiten auftreten, die Ihre Bear- beitungsergebnisse verschlechtern. . 87 D PANNZANGE EINFETTEN EINZUFETTENDE BERFLÄCHE IST BLAU MARKIERT CHLITZ DER NICHT EINGEFETTET WERDEN DARF IST ROT MARKIERT 15.
  • Seite 145: Düsenplatte Reinigen

    DE 63 R5 – Wartung und do-it-yourself 8.10 Düsenplatte reinigen 8.11 Aktivkohlefilter tauschen Sie reinigen die Löcher in der Düsenplatte jedes Mal, Der Kühlflüssigkeitsbehälter Ihrer Maschine ist mit wenn Sie die Spannzange reinigen. einem Kühlflüssigkeitsfilter ausgestattet, der aus verschiedenen Filtermaterialien besteht und den Kohle- 1.
  • Seite 146 DE 64 R5 – Wartung und do-it-yourself 2. Schrauben Sie den Filter im Kühlflüssigkeitsbehälter 5. Schrauben Sie die Aktivkohlefilterkappe vom Filter mit der Hand heraus und entfernen Sie den Filter. . 96 D KTIVKOHLEFILTER ÖFFNEN 6. Leeren Sie den Filter und entsorgen Sie die Aktiv- kohle-Pellets.
  • Seite 147: Dichtung Und Ventile Des Rohlingshalters Aus- Tauschen

    DE 65 R5 – Wartung und do-it-yourself 16. Setzen Sie den Kühlflüssigkeitsbehälter wieder ein, bis der Behälter ordnungsgemäß an der Maschine befestigt ist. 8.12 Dichtung und Ventile des Roh- lingshalters austauschen Wenn der Rohlingshalter die Rohlinge nicht mehr richtig fixiert, kann der Austausch der Dichtung und der Ventile des Rohlingshalters das Problem lösen.
  • Seite 148 DE 66 R5 – Wartung und do-it-yourself Der untere Teil des Rohlinghalters darf nicht nass sein, da sonst empfindliche Teile des Klemmmechanismus rosten können. Stellen Sie sicher, dass Sie nur ein feuchtes Tuch verwenden. 9. Drücken Sie die 2 neuen Ventile (orange markiert) von Hand in die jeweilige Bohrung im Rohlings- halter.
  • Seite 149: Kupplung Des Kühlflüssigkeitsbehälters Reinigen

    DE 67 R5 – Wartung und do-it-yourself 8.13 Kupplung des Kühl- flüssigkeitsbehälters reinigen 1. Reinigen Sie den Kühlflüssigkeitsbehälter und ent- fernen Sie den Kühlflüssigkeitsfilter. Aktiv-  kohlefilter tauschen – auf Seite 63 Beschädigung der HINWEIS Maschine durch unsachgemäße Reinigung der Kühlflüssigkeitskupplung...
  • Seite 150: Kupplung Des Kühlflüssigkeitsbehälters Wechseln

    DE 68 R5 – Wartung und do-it-yourself 5. Drücken Sie die Kupplung aus dem Behälter. 8.14 Kupplung des Kühl- flüssigkeitsbehälters w echseln Sie müssen die Kupplung des Kühlflüssigkeitsbehälters gemäß dem Intervall in der Wartungstabelle austau- schen. 1. Entleeren Sie den Kühlflüssigkeitsbehälter.
  • Seite 151: Kühlflüssigkeitssystem Reinigen

    Maschine, Rohlinge und Werkzeuge beschä- digt. DENTALCNC fragt Sie, ob die Maschine den Arbeits- raum trocknen soll. Verwenden Sie ausschließlich Tec Powder von vhf, um was Kühlflüssigkeitssystem zu spülen. 18. Wählen Sie die gewünschte Option. Befolgen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig.
  • Seite 152: Druckminderer Prüfen

    DE 70 R5 – Wartung und do-it-yourself 21. Entleeren Sie den Kühlflüssigkeitsbehälter. 22. Tauschen Sie den Aktivkohlefilter. Aktivkohlefilter  tauschen – auf Seite 63 23. Reinigen Sie den Kühlflüssigkeitsbehälter gründlich. 24. Füllen Sie Kühlflüssigkeit für die Bearbeitung ein. . 111 A  /...
  • Seite 153: Gehäuse Reinigen

    DE 71 R5 – Wartung und do-it-yourself 8.18 Hauptsicherung tauschen Eine neue Filterpatrone ist als Ersatzteil bei Ihrem Kundendienst erhältlich. Das interne Netzteil der Maschine verfügt über eine von außen zugängliche Hauptsicherung, die Sie bei 5. Setzen Sie die neue oder gereinigte Filterpatrone Bedarf tauschen können.
  • Seite 154: Achsen Kalibrieren

    DE 72 R5 – Wartung und do-it-yourself 8.19 Achsen kalibrieren 8.20 Werkzeugmagazineinsätze w echseln Verschlechterung der HINWEIS Wenn Werkzeugmagazineinsätze verschlissen sind, Fertigungsergebnisse durch ersetzen Sie diese. Neue Einsätze werden ohne Löcher fehlerhafte Kalibrierung für die Werkzeuge geliefert. Die Löcher müssen mit der Die Maschine wird bereits im kalibrierten Zustand Maschine in die Einsätze gebohrt werden.
  • Seite 155 DE 73 R5 – Wartung und do-it-yourself 8. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf das Werk- zeugmagazin und schrauben Sie sie fest. 9. Setzen Sie das Werkzeugmagazin wieder in den Arbeitsraum ein. 10. Folgen Sie der Anleitung in der Dokumentation für DENTALCNC und bohren Sie die Werk- zeugpositionen mit dem mitgelieferten Bohrer.
  • Seite 156: Software Und Firmware Aktualisieren

    DE 74 R5 – Wartung und do-it-yourself Neue Firmware-Versionen werden automatisch instal- 8.21 Softw are und Firmw are aktua- liert, nachdem eine neue DENTALCAM & DENTALCNC lisieren Version über die automatische Update-Funktion herun- tergeladen wurde. In den folgenden Fällen müssen Sie...
  • Seite 157: Wartungstabelle

    DE 75 R5 – Wartung und do-it-yourself 8.22 Wartungstabelle Mehrmals täglich Aufgabe Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Werkzeug Externe Druckluftleitungen auf Vor dem Einschalten der Sichtprüfung Beschädigung prüfen Maschine Saugschlauch auf Schäden prüfen Vor dem Einschalten der Sichtprüfung Maschine Kühlflüssigkeit prüfen Bei unzureichender Durch- Sichtprüfung;...
  • Seite 158: Bei Bedarf

    DE 76 R5 – Wartung und do-it-yourself Aufgabe Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Werkzeug Düsenplatte reinigen Einmal wöchentlich Interdentalbürste Bei ungleichmäßigen  Seite 63  Sprühmustern Alle 4 Wochen Aufgabe Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Werkzeug Kühlflüssigkeitssystem reinigen 100 Betriebsstunden vhf Tec Powder, Wartungs- aufgabe in DENTALCNC  Seite 69...
  • Seite 159: Verschleißteile, Die Der Kundendienst Für Sie Austauscht

    DE 77 R5 – Wartung und do-it-yourself Verschleißteil Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien Abbildung Ersatzteil Spannzange 1.000 Betriebsstunden Entfernen und Einsetzen der Jährlich Spannzangen (alt / neu) wie  Seite 60  beim Reinigen Verschleißteile, die der Kundendienst für Sie austauscht Verschleißteil Empfohlenes Intervall Vorgehen / Utensilien...
  • Seite 160: Entsorgung

    In der Europäischen Union (EU) entspricht dies der Richtlinie 2012/19/EU. Wir entsorgen die Maschine kostenlos. Die Kosten für Demontage, Verpackung und Transport trägt der Eigentümer. Bevor Sie die Maschine zur Entsorgung einschicken, kontaktieren Sie Ihren Kundendienst. Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 161: Urheberrecht

    DE 79 R5 – Entsorgung Urheberrecht Weitergabe oder Vervielfältigung aller Inhalte darf nur mit schriftlicher Genehmigung durch vhf camfacture AG erfolgen. Dies schließt die Wiedergabe durch Vortrag und Sendung mit ein. Dieses Dokument wird veröffentlicht von: vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch, Deutschland dentalportal.info...
  • Seite 162: Fehlerbehebung

    Entfernen Sie den Rohling und spannen Sie ihn wie- 2. Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter ein. der ein. Wenn Sie Blöcke verwenden: Die Nut am Block muss vollständig auf dem Positionierstift am Halter sitzen. Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 163 Auftragsausführung unterbrochen ist. Wie man dieses prüft: DENTALCNC setzt den Auftrag fort, sobald das Problem behoben ist. 1. Überprüfen Sie die Qualität der Objektdateien (STL-Dateien) in Ihrem CAD-Programm oder einem STL-Viewer. Beachten Sie insbesondere die Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 164 2. Wenn die Maschine das Absauggerät steuert: a. Prüfen Sie, ob die Schalteinheit oder das Datenkabel richtig installiert sind. b. Betreiben Sie das Absauggerät testweise ohne Schalteinheit oder Datenkabel. 3. Schalten Sie das Absauggerät ein. Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 165: Stichwortverzeichnis

    Entsorgung ..78 Lagerung ..9 Lieferumfang ..18 Fehlerbehebung ..80 Fehlfunktion ..50 Fertigungssoftware ..8 Maschine Firmware-Aktualisierung ..74 Fehlfunktion ..50 Maschine mit einem Werkzeug in der Spannzange hochfahren ..32 Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 166 Gerät in Gebrauch ..30 Tec Liquid Pro ..35 Tec Powder ..69 Teststreifen ..35 Transport ..9 Transportsicherung ..31 Typenschild ..11, 15 Unbeaufsichtigter Betrieb ..8 Verschleißteil ..55 Original Operating Instructions:  R5 Stand: 16.12.2021...
  • Seite 167: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung gemäß EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II A Hiermit erklären wir vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Deutschland ausdrücklich, dass die Maschine: CNC-Fräsmaschine Typ: Serien-Nr.: R5ID700000000 – R5ID899999999 allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht: - 2006/42/EG Maschinenrichtlinie - 2014/30/EU EMV-Richtlinie...
  • Seite 169 Instrucciones de uso originales Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Seite 171 7.4.3 Procedimiento en caso de rotura de herramienta 5.5.4 Instalar la unidad de conmutación 7.4.4 Procedimiento en caso de corte de corriente 5.6 Establecer la conexión eléctrica 5.7 Integrar la máquina en la red Original Operating Instructions:  R5 Versión: 16/12/2021...
  • Seite 172 8.21.1 Actualización del software de mecanizado 8.21.2 Actualizar el firmware de la máquina 8.22 Tabla de mantenimiento 9 Eliminación 9.1 Eliminación del líquido refrigerante 9.2 Eliminación de la máquina 10 Subsanación de errores Índice alfabético Original Operating Instructions:  R5 Versión: 16/12/2021...
  • Seite 173: Sobre Este Documento

    Bienvenido BIENVENIDO Indicaciones para facilitar el trabajo o mejorar su eficiencia Gracias por adquirir esta máquina dental R5. La máquina se le ha suministrado con orgullo y confianza. Indicaciones importantes de aplicación sin Ha sido producida empleando las tecnologías más riesgo de daños personales ni materiales...
  • Seite 174 ES 6 R5 – Indicaciones generales de seguridad No subsane errores mientras la máquina esté en mar- INDICACIONES cha. GENERALES DE Las reparaciones deben quedar estrictamente reser- vadas a técnicos del Servicio Técnico. SEGURIDAD No toque la máquina, sobre todo los cables, con las manos húmedas o mojadas.
  • Seite 175 ES 7 R5 – Indicaciones generales de seguridad Utilice exclusivamente accesorios originales y piezas ATENCIÓN de repuesto originales. Peligro de lesiones al abrir o cerrar la puerta de la Mantenga a niños y animales alejados de la máquina. cámara de trabajo No retire la carcasa de la máquina.
  • Seite 176 ES 8 R5 – Indicaciones generales de seguridad trucciones de uso. Realice de forma correspondiente las respectivas actividades de mantenimiento. Daños por carga permanente unilateral en caso de ergonomía deficiente en el puesto de trabajo Una postura corporal incorrecta o cargada unila- teralmente puede, a la larga, afectar su salud.
  • Seite 177: Normas De Funcionamiento

    ES 9 R5 – Normas de funcionamiento geometría de unión y, una vez que el trabajo esté NORMAS DE listo, compruebe que las geometrías de unión sean FUNCIONAMIENTO exactas (es decir, controle en cada objeto listo que no se haya dañado la geometría de unión) En caso de incumplimiento de las siguientes pres- 3.0.2 Control de la máquina mediante...
  • Seite 178: Transporte Y Almacenamiento

    ES 10 R5 – Normas de funcionamiento Condiciones ambientales permitidas para el alma- 3.0.6 Transporte y almacenamiento cenamiento / transporte: Lesiones causadas por un Temperatura ambiente (alma- ADVERTENCIA transporte inseguro cenamiento/transporte): entre -20 y 60 °C Si transporta de forma insegura la máquina, esta puede Humedad relativa del aire: máx.
  • Seite 179 ES 11 R5 – Normas de funcionamiento de tamaño y calidad similares. El embalaje original puede obtenerse a través del servicio de atención al cliente. 2. Embale de forma segura la máquina y sus acce- sorios. 3. Proteja el embalaje contra un deslizamiento. Si las máquinas están correctamente embaladas y pro-...
  • Seite 180 En el software de mecanizado encontrará una lista de los materiales que puede meca- nizar con la máquina. El cambiador de piezas en bruto del R5 le permite procesar sucesivamente hasta 10 tareas sin tener que iniciar manualmente cada tarea.
  • Seite 181 ES 13 R5 – Resumen de la máquina 4.3 Puerta de la cámara de trabajo 4.4 Compartimento combinado La puerta de la cámara de trabajo cierra la cámara de El compartimento combinado contiene los siguientes trabajo y protege al usuario de lesiones durante el componentes: funcionamiento.
  • Seite 182 ES 14 R5 – Resumen de la máquina 4.5 Cámara de trabajo Puede fijar piezas en bruto e insertar herramientas en la cámara de trabajo. Aquí es donde las piezas en bruto se procesan. . 5 C ÁMARA DE TRABAJO 1.
  • Seite 183 ES 15 R5 – Resumen de la máquina 4.7 Sistema antisuciedad Colores de la iluminación de la cámara de tra- bajo El sistema antisuciedad reduce la suciedad y el desgaste de las piezas sensibles de la máquina. Si la iluminación de la cámara de trabajo no es El sistema antisuciedad no sustituye a la limpieza perió-...
  • Seite 184: Emisión Sonora

    ES 16 R5 – Resumen de la máquina 4.8 Emisión sonora 4.10 Ejes La emisión sonora real de la máquina varía en gran Esta máquina tiene 5 ejes: 3 ejes lineales y 2 ejes gira- medida según el material mecanizado y las condi- torios.
  • Seite 185: Datos Técnicos

    ES 17 R5 – Resumen de la máquina Unidad Valor 4.11 Datos técnicos ción Dimensiones (anchura x fondo x altura) Potencia nominal en opera- Unidad Valor ción continua (S1) Espacio ocupado (aprox.) 580 x 380 Potencia nominal en opera- pulg.
  • Seite 186 ES 18 R5 – Resumen de la máquina Asignación de pines del puerto de datos del dispositivo de aspi- ración . 8 A SIGNACIÓN DE PINES DEL PUERTO DE DATOS DEL DISPOSITIVO DE ASPIRACIÓN 1. + 24 V, conmutado, salida 1 2.
  • Seite 187: Instalación De La Máquina

    ES 19 R5 – Instalación de la máquina INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 5.1 Comprobación del volumen de suministro Desembale la máquina y compruebe el volumen de 1. 1 x máquina R5 suministro a partir de la siguiente lista. 2. 1 x Kit de mantenimiento de husillo 3.
  • Seite 188: Selección Del Lugar De Instalación

    ES 20 R5 – Instalación de la máquina para transportes futuros. 5.2 Selección del lugar de ins- talación Seleccione el lugar de instalación de acuerdo con los siguientes criterios: Superficie firme y uniforme, apta para soportar el peso de la máquina.
  • Seite 189 ES 21 R5 – Instalación de la máquina Distancias obligatorias Daños en la máquina debido a AVISO no mantener distancias de seguridad Si no guarda las distancias de seguridad, las partes móviles de la carcasa pueden colisionar con obstáculos al abrirlas y resultar dañadas. Si las aberturas de venti- lación están cubiertas, la máquina puede recalentarse y...
  • Seite 190 ES 22 R5 – Instalación de la máquina 5.3 Esquema de instalación de la máquina Puede o bien utilizar la unidad de conmutación, incluido el cable de control, o bien el cable de datos de los dispositivos de aspiración compa- tibles.
  • Seite 191 ES 23 R5 – Instalación de la máquina Para el aire de bloqueo en la cámara de trabajo, 5.4 Instalar el sistema neumático que mantiene alejados los residuos de mecanizado de las piezas sensibles de la máquina. Riesgo de lesiones causadas...
  • Seite 192 ES 24 R5 – Instalación de la máquina 5.4.1 Resumen del regulador de aire com- 5.4.2 Instalar la manguera neumática primido La máquina se conecta al suministro de aire externo a través de un regulador de aire comprimido. Puede utilizar este regulador para controlar y regular la presión del aire entrante.
  • Seite 193 ES 25 R5 – Instalación de la máquina 5.4.3 Ajustar la presión de aire con el regu- lador de aire comprimido Solamente es necesario ajustar la presión del aire si la presión de aire indicada por el manómetro no está...
  • Seite 194 ES 26 R5 – Instalación de la máquina 5. Continúe con la instalación del dispositivo de aspi- 5.5.1 Requisitos para el dispositivo de aspi- ración, tal y como se describe en la documentación ración del dispositivo. Encontrará valores específicos y requisitos adicionales en el capítulo sobre datos técnicos.
  • Seite 195: Establecer La Conexión Eléctrica

    ES 27 R5 – Instalación de la máquina Si desea que la máquina encienda y apague auto- 5.6 Establecer la conexión eléctrica máticamente el dispositivo de aspiración, pero no se dispone de un cable de datos, puede utilizar la unidad Daños en la máquina por...
  • Seite 196: Preparar La Instalación

    ES 28 R5 – Instalación de la máquina 3. Asegúrese de que tiene derechos de administrador 5.7 Integrar la máquina en la red en el ordenador CAM. El siguiente diagrama muestra cómo se envían 4. Instale DENTALCAM y DENTALCNC. comandos a la máquina utilizando nuestra tecnología Durante la instalación, se abre el programa de insta-...
  • Seite 197 ES 29 R5 – Instalación de la máquina ventana: Configurar SX Virtual Link y DENTALCNC 1. Asegúrese de que el ordenador CAM esté conec- tado directamente a la máquina a través de un cable Ethernet. De lo contrario, es posible que la máquina obtenga una configuración de red incorrecta y no...
  • Seite 198 ES 30 R5 – Instalación de la máquina 12. Haga clic con el botón derecho del ratón en SMI PC Si DENTALCNC es capaz de determinar el número Cam. de puerto, el número aparece en el campo de entrada N.º de puerto. La máquina realiza un refe- 13.
  • Seite 199: Configuración De La Cámara

    ES 31 R5 – Instalación de la máquina Se muestra la imagen fija actual de la cámara web. 5.8 Configuración de la cámara w eb En los siguientes casos, es necesario configurar las cámaras web de la máquina: Primera instalación de la máquina...
  • Seite 200 ES 32 R5 – Instalación de la máquina Información útil acerca de la configuración de 5.8.3 Configuración de red a través del ser- vidor w eb de la máquina Si bien la conexión de red a su máquina debería La máquina ofrece un servidor web que permite la funcionar automáticamente, hay algunas cosas útiles...
  • Seite 201 ES 33 R5 – Instalación de la máquina 5.9 Retirada del seguro de trans- porte Antes de la primera puesta en servicio debe retirar el seguro de transporte. El seguro de transporte protege el husillo durante el transporte. 1. Asegure lo siguiente: La conexión de red a su máquina está...
  • Seite 202 ES 34 R5 – Funcionamiento: preparar tareas abierta, confirme el diálogo respectivo en el orde- FUNCIONAMIENTO: nador CAM. PREPARAR TAREAS Cuando la máquina haya realizado el referenciado, estará operativa. Antes de que pueda mecanizar piezas en bruto, usted debe preparar la máquina. Las tareas correspondientes tienen que haberse transferido a DENTALCNC, donde se mostrarán en la lista de tareas.
  • Seite 203: Apagar La Máquina

    ES 35 R5 – Funcionamiento: preparar tareas 6.2 Iniciar la máquina con una herramienta en la pinza de sujeción En algunos casos, como un corte de corriente, puede estar una herramienta en la pinza de sujeción del husillo cuando encienda la máquina. Necesite retirar la herramienta de la pinza de sujeción para poder usar la...
  • Seite 204 ES 36 R5 – Funcionamiento: preparar tareas 6.4 Abrir y cerrar la puerta de la 6.5 Abrir y cerrar el compartimento cámara de trabajo combinado Daños en la máquina al operar Daños en la máquina al AVISO la puerta de la cámara de...
  • Seite 205 ES 37 R5 – Funcionamiento: preparar tareas 6.6 Cambio del líquido refrigerante El depósito de líquido refrigerante es apto para y limpieza del depósito de líquido el lavavajillas. Si utiliza un lavavajillas, selec- cione un programa de limpieza con una tempe- refrigerante ratura máxima de 70 ...
  • Seite 206 ES 38 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Si el valor de pH es inferior a 9 o si se ha superado el 6.6.1 Lubricante refrigerante intervalo de cambio de la tabla de mantenimiento, Al procesar piezas en bruto de titanio: cambie el líquido refrigerante.
  • Seite 207 ES 39 R5 – Funcionamiento: preparar tareas Cuando inclina el depósito de líquido refri- gerante la cubierta no puede impedir el escape de líquido. . 38 R ETIRAR EL TAMIZ DE CESTA SUPERFICIES REBAJADAS DE COLOR NARANJA c. Sacuda el tamiz de cesta encima del reci- piente colector.
  • Seite 208 ES 40 R5 – Funcionamiento: preparar tareas . 41 L IMPIAR LA SUPERFICIE SÓLIDA DE LA BASE DEL DEPÓSITO . 39 L MARCADA EN NARANJA A MARCA MÁX DE COLOR NARANJA EN LA ETIQUETA EN EL INTERIOR DEL DEPÓSITO 13. Seque la superficie con un paño.
  • Seite 209 ES 41 R5 – Funcionamiento: preparar tareas 6.7 Fijar y retirar piezas en bruto 6.7.1 Fijar bloques en el portabloques Puede fijar hasta 6 bloques en el portabloques. La máquina puede procesar las siguientes piezas en bruto: El tipo de bloque, el número de bloques y las Discos con un diámetro de 98,5 ...
  • Seite 210 ES 42 R5 – Funcionamiento: preparar tareas . 47 A PRETAR EL TORNILLO PARA INMOVILIZAR EL BLOQUE Ahora puede fijar el portabloques. . 45 L AS CLAVIJAS DE POSICIONAMIENTO MARCAS IZQUIERDAS DEBEN ENCONTRARSE EN LA RANURA DEL MANGO MARCA DERECHA 4.
  • Seite 211 ES 43 R5 – Funcionamiento: preparar tareas 6.7.2 Fijar el portabloques en la cámara de 6.7.3 Fijar discos en la cámara de trabajo Si solo desea mecanizar 1 disco, fijar el disco direc- trabajo tamente en la cámara de trabajo resulta más rápido Si solo desea mecanizar bloques en 1 portabloques, que utilizar el cambiador de piezas en bruto.
  • Seite 212 ES 44 R5 – Funcionamiento: preparar tareas 6.7.4 Utilizar un soporte de pilar opcional Con un soporte de pilar opcional, su máquina puede procesar pilares prefabricados con geometrías de unión prefabricadas. Soportes de pilar para sistemas de pilar comunes pueden obtenerse del servicio de atención al cliente.
  • Seite 213 ES 45 R5 – Funcionamiento: preparar tareas 6. Oriente correctamente el disco o el portabloques: Portabloques: los números de las posiciones de bloque 1-3 deben encontrarse arriba y la ayuda de posicionamiento de media altura debe encontrarse en el lado frontal.
  • Seite 214 ES 46 R5 – Funcionamiento: preparar tareas 10. Discos: si el disco ha sido marcado para una nueva fijación, gire el disco ligeramente hasta que la marca se sitúe en el orificio correspondiente de la palanca de sujeción ( Fig. 55 abajo ...
  • Seite 215 ES 47 R5 – Funcionamiento: preparar tareas 6.8 Gestionar herramientas Si los insertos del almacén de herramientas están desgastados, cámbielos por otros nuevos. Daños en el husillo o en las Cambio de los insertos de almacén de herra-  AVISO posiciones de herramientas mientas –...
  • Seite 216 ES 48 R5 – Funcionamiento: preparar tareas . 57 E XTRAER EL ALMACÉN DE HERRAMIENTAS CAVIDAD DE AGARRE IZQUIERDA DE COLOR VERDE 2. Retire las herramientas desgastadas o dañadas del almacén de herramientas, si las hay. 3. Inserte herramientas nuevas: a.
  • Seite 217 ES 49 R5 – Funcionamiento: preparar tareas 6.9 Desactivar y activar el ionizador El ionizador reduce considerablemente el esfuerzo necesario para la limpieza después del mecanizado en seco. Sin embargo, el uso del ionizador también contri- buye al consumo total de aire comprimido de la máquina.
  • Seite 218 ES 50 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas Inicie el mecanizado a través del icono FUNCIONAMIENTO: mostrado en DENTALCNC. EJECUTAR TAREAS 7.2 Cancelación de la ejecución de tareas Usted controla e inicia la fabricación con DENTALCNC. En el presente capítulo le ofrecemos un breve Puede cancelar el mecanizado de la siguiente manera: resumen.
  • Seite 219 6. Sujete con la mano en su posición la herramienta 7.3 DirectClean Technology en la pinza de sujeción. La DirectClean Technology de la R5 mejora la limpieza 7. Confirme el mensaje actual. de la máquina, especialmente cuando se alterna entre Ocurre lo siguiente: tareas en húmedo y en seco.
  • Seite 220 ES 52 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas 1. Abra los Ajustes de programa de DENTALCNC con el Si el flujo de líquido refrigerante es insu- siguiente icono en la barra de iconos principal:  ficiente 2. Abra la vista Mantenimiento de la máquina con el 1.
  • Seite 221 ES 53 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas 3. Vuelva a añadir la herramienta al ATB virtual y al 7.4.4 Procedimiento en caso de corte de almacén de herramientas virtual en DENTALCNC. corriente 4. Si el husillo tomó la herramienta del almacén de herramientas, compruebe si la herramienta se Daños en la tapa del...
  • Seite 222 ES 54 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas 7.5 Apertura de emergencia de la La puerta de la cámara de trabajo debería puerta de la cámara de trabajo moverse de forma lenta pero regular. Si el movimiento es brusco o si la puerta de la cámara de trabajo se queda atascada, no...
  • Seite 223 ES 55 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas 7.6 Desbloquear un almacén de herramientas atascado En el caso de que un almacén de herramientas quede atascado en el soporte, utilice el tornillo prisionero y la llave Allen del maletín de accesorios para liberar el almacén de herramientas:...
  • Seite 224 ES 56 R5 – Funcionamiento: ejecutar tareas . 66 C OBERTURA DEL AGUJERO CON LA TAPA PROTECTORA 10. Limpie meticulosamente el almacén de herra- mientas y el soporte de almacenes de herramientas. 11. Vuelva a colocar el almacén de herramientas en el soporte de almacenes de herramientas.
  • Seite 225: Mantenimiento Preventivo

    ES 57 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo consejos para el mantenimiento y, a petición, realizará MANTENIMIENTO Y para usted el mantenimiento preventivo. HÁGALO USTED MISMO Cuando su máquina se entregue o instale, pregunte al técnico de servicio acerca de los detalles de con- tacto del equipo de servicio de atención al cliente.
  • Seite 226 ES 58 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Cuando realice la limpieza semanal, también realice la limpieza diaria. Dificultades respiratorias ATENCIÓN causadas por el polvo de proceso El polvo de proceso que alcanza sus pulmones puede causar dificultades respiratorias.
  • Seite 227 ES 59 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo a. Baje el filtro (marcado en naranja) y retírelo de la cámara de trabajo. Utilice el rebaje (marcado en azul) del filtro. . 72 E XTRACCIÓN DEL FILTRO MARCADO EN NARANJA DE LA VENTILACIÓN DE LA CÁMARA DE TRABAJO...
  • Seite 228 ES 60 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo representado en la vista Mecanizado en DENTALCNC. Realizar la limpieza semanal 1. Tenga a mano: El cepillo de limpieza para el por- tapiezas. 2. Cierre la puerta de la cámara de trabajo.
  • Seite 229 ES 61 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.7 Limpiar la ventanilla Para limpiar fácilmente la ventanilla de la cámara de trabajo, puede plegar hacia arriba la puerta de la cámara de trabajo. 1. Tenga a mano: Un paño húmedo Un limpiador suave (opcional) 2.
  • Seite 230 ES 62 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo tuerca moleteada. 8.9 Limpieza de la pinza de suje- ción Debe limpiar la pinza de sujeción con el kit de mante- nimiento del husillo que se suministró con su máquina. Daños en el husillo al limpiar...
  • Seite 231 ES 63 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Daños en el husillo por el AVISO uso de grasa inadecuada o incorrectamente aplicada El husillo puede resultar dañado si utiliza una grasa inadecuada o si la grasa penetra en las ranuras longitudinales de la pinza de sujeción.
  • Seite 232 ES 64 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 15. Inserte la pinza de sujeción en el husillo. Atornille la pinza de sujeción girándola con la mano en sentido antihorario. . 90 A PRETAR LA PINZA DE SUJECIÓN CON LA TUERCA MOLETEADA .
  • Seite 233 ES 65 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.10 Limpieza de la placa de boqui- 8.11 Cambiar el filtro de carbón llas El depósito de líquido refrigerante de su máquina está equipado con un filtro de líquido refrigerante que Debería limpiar los orificios de la placa de boquillas...
  • Seite 234 ES 66 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 1. Vacíe y limpie el depósito de líquido refrigerante. 5. Enrosque la tapa del filtro de carbón para retirarla del filtro. 2. Desatornille el filtro del depósito de líquido refri- gerante con la mano y retire el filtro.
  • Seite 235 ES 67 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 16. Vuelva a insertar el depósito de líquido refrigerante hasta que esté correctamente conectado a la máquina. 8.12 Cambio de la junta y de las vál- vulas del portapiezas Si el portapiezas ya no sujeta correctamente las piezas en bruto, cambiar la junta y las válvulas del portapiezas...
  • Seite 236 ES 68 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo La parte inferior del portapiezas no se debe mojar, de lo contrario, podrían oxidarse las piezas delicadas del mecanismo de suje- ción. Asegúrese de usar solo un paño húmedo. 9. Inserte las 2 válvulas nuevas (marcado en naranja) con la mano en los taladros correspondientes dentro del portapiezas.
  • Seite 237 ES 69 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 4. Enjuague los componentes desmontados del 8.13 Limpiar el enganche del depó- enganche con agua corriente y séquelos con un sito de líquido refrigerante paño. 1. Limpie el depósito de líquido refrigerante y retire el 5.
  • Seite 238 ES 70 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 5. Empuje el enganche fuera del depósito. Si aprieta la tuerca ahora, podría dañar el enganche del depósito de líquido refri- gerante cuando conecte el depósito a la máquina. Como resultado, el enganche ya no será...
  • Seite 239 ES 71 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 3. Seleccione la tarea de mantenimiento Limpiar el sis- 23. Limpie a fondo el depósito de líquido refrigerante. tema de líquido refrigerante. 24. Rellene de líquido de refrigeración para el pro- 4.
  • Seite 240: Limpieza De La Carcasa

    ES 72 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.17 Limpieza de la carcasa 8.16.2 Cambiar / limpiar el cartucho de filtro contaminado Daños en la carcasa si se En el caso de una fuerte contaminación debe limpiar o AVISO utiliza un limpiador cambiar el cartucho de filtro del separador de agua.
  • Seite 241 ES 73 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.18 Cambio del fusible principal 8.19 Calibrado de los ejes La fuente de alimentación interna de la máquina Empeoramiento de los dispone de un fusible principal accesible desde fuera AVISO resultados de mecanizado por que puede cambiar cuando sea necesario.
  • Seite 242 ES 74 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8. Vuelva a colocar la cubierta en el almacén de herra- 8.20 Cambio de los insertos de mientas y fíjela con los tornillos. almacén de herramientas 9. Vuelva a colocar el almacén de herramientas en la Si los insertos de almacén de herramientas están...
  • Seite 243 ES 75 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo DENTALCAM y DENTALCNC a través de la función de 8.21 Actualización del softw are y actualización automática. En los siguientes casos, es del firmw are necesario actualizar manualmente el firmware: La actualización del software de mecanizado y del En su caso, no utiliza la función de actualización...
  • Seite 244: Tabla De Mantenimiento

    ES 76 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo 8.22 Tabla de mantenimiento Varias veces por día Imagen de la herra- Actividad Intervalo recomendado Procedimiento y utensilios mienta Comprobación de los tubos Antes de encender la máquina Comprobación visual externos de aire comprimido Comprobación de la manguera de...
  • Seite 245 ES 77 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Imagen de la herra- Actividad Intervalo recomendado Procedimiento y utensilios mienta Limpieza de la placa de boquillas Una vez por semana Cepillo interdental En caso de rocío irregular  página 65 ...
  • Seite 246 ES 78 R5 – Mantenimiento y hágalo usted mismo Pieza de desgaste Intervalo recomendado Procedimiento y utensilios Imagen del repuesto Enganche del depósito de líquido 1.000 horas de funcio- refrigerante namiento Cada año  página 69  Pinza de sujeción 1.000 horas de funcio-...
  • Seite 247: Eliminación De La Máquina

    Nos encargamos de desechar la máquina de manera gratuita. Los costes de desmontaje, embalaje y trans- porte corren a cargo del propietario. Antes de enviar la máquina para su eliminación, con- tacte con el servicio de atención al cliente. Original Operating Instructions:  R5 Versión: 16/12/2021...
  • Seite 248 R5 – Eliminación Copyright La distribución o duplicación de todo el contenido solo están permitidas con el consentimiento por escrito de vhf camfacture AG. Esto incluye la repro- ducción mediante presentación y difusión. Este documento ha sido publicado por: vhf camfacture AG Lettenstraße 10...
  • Seite 249: Subsanación De Errores

    ES 81 R5 – Subsanación de errores 1. Compruebe si los raíles guía en la parte posterior 10 SUBSANACIÓN DE de la puerta de la cámara de trabajo están libres de ERRORES impurezas. 2. Encienda la máquina mediante el interruptor prin- cipal.
  • Seite 250 ES 82 R5 – Subsanación de errores 2. Sustituya las herramientas incorrectas del almacén fabricación. por otras correctas. ¿Tienen una calidad suficiente los archivos de objeto? ¿Está la pieza debidamente fijada? Como comprobar esto: Como comprobar esto: Retire y vuelva a fijar la pieza en bruto. Si se utilizan 1.
  • Seite 251 ES 83 R5 – Subsanación de errores ¿Está encendido y funcionando el dispositivo El ordenador interrumpe la tarea e indica que de aspiración? Como comprobar esto: la presión de aire es demasiado baja 1. Compruebe si la manguera de aspiración está...
  • Seite 252 Cambio de los insertos de almacén de herramientas ..74 Ejes ..16 Cambio del fusible principal ..73 Eliminación ..79 Información general ..57 Emisión sonora ..16 Limpieza de la cámara de trabajo ..57 Original Operating Instructions:  R5 Versión: 16/12/2021...
  • Seite 253 Subsanación de errores ..81 SX Virtual Link Dispositivo en uso ..32 Tabla de mantenimiento ..76 Tec Liquid Pro ..38 Tec Powder ..70 Temperaturas de funcionamiento ..20 tiras reactivas ..38 Original Operating Instructions:  R5 Versión: 16/12/2021...
  • Seite 254: Declaración De Conformidad Ce Original

    Declaración de conformidad CE original conforme a la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas, anexo II A Por la presente, vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Alemania declara que la máquina con los siguientes datos Máquina: Fresadora CNC Tipo: Número de serie:...
  • Seite 255 Mode d'emploi d'origine Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Seite 257 5.5.4 Installer l'unité de commutation 7.4.2 Procédure à suivre en cas de problème machine 5.6 Raccordement au secteur 7.4.3 Procédure à suivre en cas de rupture d’outils 5.7 Intégrer la machine dans le réseau Original Operating Instructions  :  R5 Version  : 16/12/2021...
  • Seite 258 8.21.1 Mettre le logiciel de fabrication à jour 8.21.2 Mettre le micrologiciel de la machine à jour 8.22 Tableau d’entretien 9 Mise au rebut 9.1 Élimination du liquide de refroidissement 9.2 Élimination de la machine 10 Dépannage Index Original Operating Instructions  :  R5 Version  : 16/12/2021...
  • Seite 259: Bienvenue

    BIENVENUE Renseignements pour rendre le travail plus effi- cace Merci d'avoir acheté cette machine dentaire R5. La machine vous est livrée avec fierté et confiance. Elle a Consignes d’utilisation importantes sans été produite à l'aide des techniques les plus récentes danger pour l’homme ou la machine...
  • Seite 260: Consignes Générales De Sécurité

    FR 6 R5 – Consignes générales de sécurité Ne faites effectuer les réparations que par des tech- CONSIGNES GÉNÉRALES niciens de service autorisés. DE SÉCURITÉ Ne touchez jamais la machine et en particulier les câbles avec des mains mouillées ou humides.
  • Seite 261 FR 7 R5 – Consignes générales de sécurité Tenez les enfants et animaux éloignés de la machine. ATTENTION Ne démontez jamais le boîtier de la machine. Risques de blessures lors de l'ouverture ou de la Mode service : Risque de blessures par coupures et fermeture de la porte de la chambre de travail d'ecchymoses ainsi que de projection de débris...
  • Seite 262 FR 8 R5 – Consignes générales de sécurité d'emploi. Effectuez les tâches d'entretien res- pectives en conséquence. Risques pour la santé par un mauvais positionnement constant si votre environnement de travail n'est pas assez ergonomique Une position inappropriée ou mal équilibrée du corps peut, si elle se prolonge, constituer un risque pour votre santé.
  • Seite 263: Règles D'exploitation

    N'usinez pas d’implants, ni de parties d'objets qui sont conçues pour toucher à des implants. En fait entre autres parties, sur les piliers d’implants en deux parties, la partie possédant la géométrie de Original Operating Instructions  :  R5 Version  : 16/12/2021...
  • Seite 264: Transport Et Entreposage

    Pour emballer la machine à nouveau après avoir préparé son transport ou son stockage, les étapes Assurez-vous que les conditions suivantes sont rem- suivantes sont nécessaires  : plies pendant toute la durée du transport et/ou du Original Operating Instructions  :  R5 Version  : 16/12/2021...
  • Seite 265 2. Emballez la machine et ses accessoires en toute sécurité. 3. Protégez l'emballage contre le glissement. Si les machines sont correctement emballées et pro- tégées contre le glissement, elles peuvent être empilées. Original Operating Instructions  :  R5 Version  : 16/12/2021...
  • Seite 266: Aperçu De La Machine

    La liste des maté- riaux que vous pouvez travailler avec la machine est disponible dans le logiciel de fabrication. Le changeur de pièces brutes de R5 vous permet de traiter successivement jusqu'à 10 tâches sans avoir à démarrer chaque tâche manuellement.
  • Seite 267: Porte De La Chambre De Travail

    FR 13 R5 – Aperçu de la machine 4.3 Porte de la chambre de travail 4.4 Compartiment multifonction La porte de la chambre de travail permet de verrouiller Le compartiment multifonction contient les compo- la chambre de travail et de protéger l’utilisateur des sants suivants ...
  • Seite 268: Chambre De Travail

    FR 14 R5 – Aperçu de la machine 4.5 Chambre de travail Vous pouvez monter des pièces brutes et insérer des outils dans la chambre de travail. C'est l'endroit où les pièces brutes ont été traitées. . 5 C HAMBRE DE TRAVAIL 1.
  • Seite 269: Ordinateur Fao

    FR 15 R5 – Aperçu de la machine 4.7 Concept antisalissure Couleurs de l’éclairage de la chambre de tra- vail Le concept antisalissure diminue les salissures et l'usure des pièces sensibles de la machine. Si l’éclairage de la chambre de travail n’est pas Le concept antisalissure ne remplace pas le nettoyage suffisant, prévoyez un éclairage supplé-...
  • Seite 270: Émission Sonore

    FR 16 R5 – Aperçu de la machine 4.8 Émission sonore 4.10 Axes L’émission sonore varie très fortement en fonction du Cette machine possède 5 axes  : 3  linéaires et 2 axes de matériau de fabrication et des conditions d’usinage.
  • Seite 271: Caractéristiques Techniques

    FR 17 R5 – Aperçu de la machine Unité Valeur 4.11 Caractéristiques techniques Modèle SFR 400P (synchrone) Dimensions (L x P x H) Vitesse de rotation maximale tr/min 80.000 Unité Valeur Puissance nominale en fonc- Empreinte (env.) 580 x 380 tionnement continu (S1) 22,8 x 15,0...
  • Seite 272 FR 18 R5 – Aperçu de la machine Affectation des broches du port de données de l'unité d'aspiration . 8 A FFECTATION DES BROCHES DU PORT DE DONNÉES DE L UNITÉ ASPIRATION 1. +24 V, commuté, sortie 1 2. +24 V, commuté, sortie 2 (non utilisée) 3.
  • Seite 273: Installer La Machine

    FR 19 R5 – Installer la machine 1. 1 x Machine R5 INSTALLER LA MACHINE 2. 1 x Kit de maintenance pour broches 3. 1 x Câble d'alimentation 5.1 Vérifier la livraison 4. 1 x Câble réseau Ethernet (type : droit) Déballez la machine et vérifiez la livraison en vous...
  • Seite 274: Choisir Le Site D'installation

    FR 20 R5 – Installer la machine 5.2 Choisir le site d'installation Distances à maintenir Le site d'installation doit répondre aux critères Dommages de la machine si AVIS suivants  : les distances de sécurité ne sont pas respectées Sol robuste et plan, conçu pour résister au poids de la machine.
  • Seite 275: Installation De La Machine (Schéma)

    FR 21 R5 – Installer la machine 5.3 Installation de la machine (schéma) Vous pouvez soit utiliser l'unité de commu- tation, y compris le câble de commande ou le câble de données des unités d'aspiration prises en charge. Le câble de données doit être fourni par le fabricant de l'unité...
  • Seite 276: Installer Les Pneumatiques

    FR 22 R5 – Installer la machine Pour l'air d'étanchéité dans la chambre de travail 5.4 Installer les pneumatiques qui éloigne les débris d'usinage des pièces sen- sibles de la machine. Risque de blessures en cas de AVERTISSEMENT fuite d'air comprimé et des Pour l'ioniseur.
  • Seite 277: Aperçu Du Régulateur D'air Comprimé

    FR 23 R5 – Installer la machine 5.4.1 Aperçu du régulateur d'air comprimé 5.4.2 Installer le tuyau pneumatique La machine est reliée à l'alimentation en air extérieur par l'intermédiaire d'un régulateur d'air comprimé. Vous pouvez utiliser ce régulateur pour surveiller et réguler la pression de l'air entrant.
  • Seite 278: Régler La Pression D'air Avec Le Régulateur D'air Comprimé

    FR 24 R5 – Installer la machine 5.4.3 Régler la pression d'air avec le régu- lateur d'air comprimé Le réglage de la pression d'air n'est nécessaire que si la pression d'air indiquée par le manomètre ne se situe pas entre le niveau de pression d'air maximal et minimal.
  • Seite 279: Installation De L'unité D'aspiration

    FR 25 R5 – Installer la machine chapitre concernant les données techniques. Carac-  5.5.3 Connexion du tuyau d'aspiration avec téristiques techniques – sur la page 17 la connexion du tuyau en option Utilisez uniquement un dispositif d'aspiration ayant Si vous ne pouvez pas connecter le tuyau d'aspiration les propriétés suivantes ...
  • Seite 280: Raccordement Au Secteur

    FR 26 R5 – Installer la machine l'unité de commutation en option. L'unité de commu- 5.6 Raccordement au secteur tation n'est pas disponible dans toutes les régions du monde. Endommagement de la AVIS machine par de fortes 1. Connectez le câble d'alimentation du dispositif fluctuations de tension et surtensions d'aspiration à...
  • Seite 281: Intégrer La Machine Dans Le Réseau

    FR 27 R5 – Installer la machine 2. Branchez l'autre extrémité du câble Ethernet dans 5.7 Intégrer la machine dans le le port réseau de l'ordinateur FAO. N'utilisez pas de réseau routeur, de concentrateur ou de commutateur pour connecter les 2 unités à ce point.
  • Seite 282 FR 28 R5 – Installer la machine Configurer SX Virtual Link et DENTALCNC 1. Assurez-vous que l'ordinateur FAO est directement connecté à la machine via un câble Ethernet. Sinon, la machine risque de mal paramétrer le réseau et de devenir injoignable.
  • Seite 283 FR 29 R5 – Installer la machine 14. Dans la fenêtre SX Virtual Link, localisez le dispositif 23. Dans la fenêtre d'application SX Virtual Link, loca- dont le nom commence par FTDI. Répétez les lisez l'adresse Ethernet de la machine. Cela s'affiche étapes ...
  • Seite 284: Configuration De La Webcam

    FR 30 R5 – Installer la machine L'image fixe actuelle de la webcam s'affiche. 5.8 Configuration de la w ebcam Vous devez configurer la webcam de la machine dans les cas suivants  : Première installation de la machine Remplacement de l'ordinateur FAO Remplacement de l'unité...
  • Seite 285: Que Faire Lorsque Des Dispositifs Sont Utilisés Dans Sx Virtual Link

    FR 31 R5 – Installer la machine Éléments utiles à connaître à propos de la 5.8.3 Configuration réseau via le serveur configuration du réseau Web de la machine Bien que la connexion réseau à votre machine devrait La machine dispose d'un serveur Web qui permet la fonctionner automatiquement, il y a des choses utiles configuration du réseau et le diagnostic du réseau.
  • Seite 286: Retirer Le Verrou De Transport

    FR 32 R5 – Installer la machine 5.9 Retirer le verrou de transport Avant la première mise en service, le verrou de trans- port de la machine doit être enlevé. Le verrou de trans- port protège la broche pendant le transport.
  • Seite 287: Fonctionnement : Préparer Les Tâches

    FR 33 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.2 Démarrer la machine avec un FONCTIONNEMENT : outil dans la pince de serrage PRÉPARER LES TÂCHES Dans certaines circonstances, comme une panne de courant, il peut y avoir un outil dans la pince de Avant que vous puissiez usiner des pièces brutes, vous...
  • Seite 288: Arrêter La Machine

    FR 34 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.4 Ouvrir et fermer la porte de la chambre de travail Dommages de la machine par AVIS une utilisation inappropriée de la porte de la chambre de travail La porte de la chambre de travail est actionnée par l'électricité.
  • Seite 289: Ouvrir Et Fermer Le Compartiment Multifonction

    FR 35 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.5 Ouvrir et fermer le com- 6.6 Remplacer le liquide de refroi- partiment multifonction dissement et nettoyer le réservoir Dommages causés par Risque de détérioration de la AVIS l'usinage en milieu humide...
  • Seite 290: Réfrigérant Lubrifiant

    FR 36 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.6.1 Réfrigérant lubrifiant Le réservoir de liquide de refroidissement peut Lors de l'usinage de pièces brutes en titane  : passer au lave-vaisselle. Si vous utilisez un lave- vaisselle, sélectionnez un programme de Ajoutez du lubrifiant réfrigérant Tec Liquid Pro au...
  • Seite 291: Vider Le Panier-Filtre

    FR 37 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.6.4 Remplacer ou remplir le liquide de refroidissement Vous pouvez remplir le réservoir de liquide de refroi- dissement ou remplacer ce dernier comme suit  : 1. Pour remplacer le liquide et nettoyer le réservoir de liquide de refroidissement, ayez les articles suivants à...
  • Seite 292 FR 38 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 8. Remplissez le réservoir de liquide de refroi- Informations sur l'élimination des liquides dissement avec du liquide de refroidissement jus- de refroidissement et des résidus qu'à ce qu'il atteigne le repère max.
  • Seite 293 FR 39 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches a. Si l'éponge est légèrement sale, rincez-la à l'eau courante. b. Si l'éponge est très sale, remplacez-la. 16. Essorez l'éponge. Laissez-la sécher. 17. Insérez l'éponge sèche dans le logement. 18. Poussez le réservoir de liquide de refroidissement dans le compartiment multifonction jusqu'à...
  • Seite 294: Monter Et Démonter Des Pièces Brutes

    FR 40 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.7 Monter et démonter des pièces 6.7.1 Montage de blocs sur le porte-blocs brutes Vous pouvez monter jusqu'à 6 blocs sur le porte-bloc. La machine peut traiter les pièces brutes suivantes  : Le type de bloc, le nombre de blocs et les posi- Disques avec un diamètre de 98,5 ...
  • Seite 295 FR 41 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches . 47 V ISSER LA VIS POUR IMMOBILISER LE BLOC Vous pouvez maintenant monter le porte-bloc. . 45 L ES GOUPILLES DE POSITIONNEMENT REPÈRES DE GAUCHE DOIVENT SE TROUVER DANS LA RAINURE DE L ARBRE REPÈRE DE...
  • Seite 296: Montage Du Support De Pièces Brutes Dans La Chambre De Travail

    FR 42 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.7.2 Montage du support de pièces brutes 6.7.3 Montage des disques dans la chambre dans la chambre de travail de travail Si vous ne voulez usiner des blocs que dans un seul Si vous ne voulez usiner qu'un seul disque, le montage support de pièces brutes, le montage direct du...
  • Seite 297: Utiliser Un Support De Pilier Optionnel

    FR 43 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.7.4 Utiliser un support de pilier optionnel Avec un porte-pilier optionnel, votre machine peut traiter des piliers préfabriqués avec des géométries de connexion préfabriquées. Les porte-piliers pour les systèmes de pilier courants peuvent être obtenus auprès du service à...
  • Seite 298: Montage Des Disques Et Des Porte-Blocs Sur Le Magasin De Pièces Brutes

    FR 44 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6. Orientez correctement le disque ou le porte-blocs  : Porte-blocs  : les numéros pour les positions de bloc 1 à 3 doivent être sur le dessus et l'aide au positionnement de demi hauteur à...
  • Seite 299 FR 45 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 10. Disques  : Si le disque a été marqué pour le serrage, tournez légèrement le disque jusqu'à ce que la marque se trouve dans l'ouverture correspondante de la manette de serrage ( Fig.
  • Seite 300: Gérer Des Outils

    FR 46 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.8 Gérer des outils Si les inserts du magasin d'outils sont usés, vous devez les remplacer. ( Remplacer les  Détérioration de la broche ou inserts du magasin d'outils – sur la page 73 AVIS des positions d’outil en cas...
  • Seite 301 FR 47 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 3. Insérez les nouveaux outils  : a. Veillez à ce que les positions des outils dans le magasin d'outils correspondent aux positions d'outils dans DENTALCNC. b. Insérez les outils directement dans les posi- tions de l'outil avec l'arête de coupe dirigée...
  • Seite 302: Désactiver Et Activer L'ioniseur

    FR 48 R5 – Fonctionnement : Préparer les tâches 6.9 Désactiver et activer l'ioniseur L'ioniseur réduit considérablement l'effort de nettoyage requis après l'usinage à sec. Toutefois, l'utilisation de l'ioniseur contribue aussi à la consom- mation globale d'air comprimé de la machine.
  • Seite 303: Fonctionnement : Exécuter Les Tâches

    FR 49 R5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches 3. Pour l'usinage à sec  : Si vous contrôlez manuel- FONCTIONNEMENT : lement le dispositif d'aspiration, allumez-le et EXÉCUTER LES TÂCHES réglez-le au niveau requis. Démarrez l'usinage par l'intermédiaire de l'icône illustrée dans DENTALCNC.
  • Seite 304: Technologie Directclean

    4. ATTENTION !Portez des gants. 7.3 Technologie DirectClean 5. Ouvrez la porte de la chambre de travail. Le Technologie DirectClean du R5 améliore la propreté 6. Maintenez l'outil dans la pince de serrage en place. de la machine, notamment quand on alterne tâches à...
  • Seite 305: Interruptions Et Annulations De Travaux

    FR 51 R5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches Votre compresseur Démarrage manuel du programme de séchage Si l'aspiration est insuffisante Vous pouvez également démarrer le programme de Vérifiez le tuyau d’aspiration et l’aspirateur. dessiccation manuellement. Si le débit du liquide de refroidissement est 1.
  • Seite 306: Procédure À Suivre En Cas De Panne De Courant

    FR 52 R5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches 3. Ajoutez à nouveau l'outil dans l'ATB virtuel et dans 7.4.4 Procédure à suivre en cas de panne de le magasin d'outils virtuel dans DENTALCNC. courant 4. Lorsque la broche a récupéré l’outil du magasin d'outils, vérifiez que l’outil était installé...
  • Seite 307: Ouverture D'urgence De La Porte De La Chambre De Travail

    FR 53 R5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches 7.5 Ouverture d'urgence de la porte La porte de la chambre de travail doit se de la chambre de travail déplacer lentement, mais uniformément. Si le mouvement est saccadé ou si la porte de la chambre de travail est coincée, n'utilisez...
  • Seite 308: Libérer Un Magasin D'outils Bloqué

    FR 54 R5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches 7.6 Libérer un magasin d'outils blo- qué Si un magasin d'outils est resté coincé sur le support, utilisez la vis sans tête et la clé Allen fournies dans le boîtier d'accessoires pour libérer le magasin d'outils  : 1.
  • Seite 309 FR 55 R5 – Fonctionnement : Exécuter les tâches . 66 C OUVERTURE DU TROU AVEC LE CAPUCHON DE PROTECTION 10. Nettoyez soigneusement le magasin d'outils et son support. 11. Remettez le magasin d'outils sur son support. 12. Rangez la vis sans tête et la clé Allen dans le boîtier d'accessoires.
  • Seite 310: Entretien Et « Fais-Le-Toi-Même » (Diy)

    FR 56 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Lors de la livraison ou de l'installation de votre ENTRETIEN ET « FAIS-LE- machine, demandez au technicien de service les TOI-MÊME » (DIY) coordonnées de l'équipe du service à la clientèle. Nous vous recommandons également de prendre le premier rendez-vous d'entretien préventif à...
  • Seite 311 FR 57 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Difficultés respiratoires ATTENTION causées par les poussières du traitement Les poussières du traitement qui pénètrent dans vos poumons peuvent causer des difficultés respiratoires. Ne nettoyez la machine que si le système d'extraction d'air est correctement installé et activé.
  • Seite 312 FR 58 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) a. Tirez le filtre (marqué en orange) vers le bas et retirez-le de la chambre de travail. Utilisez l'encoche (marquée en bleu) du filtre. . 72 R ETRAIT DU FILTRE MARQUÉ EN ORANGE...
  • Seite 313 FR 59 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 13. Déplacez les axes en position par défaut en sélectionnant l'icône illustrée dans l'affichage Usinage dans DENTALCNC. Effectuer le nettoyage hebdomadaire 1. Ayez à portée de main  : La brosse de nettoyage pour le support de pièces brutes.
  • Seite 314: Nettoyer La Fenêtre D'observation

    FR 60 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.7 Nettoyer la fenêtre d'observation Pour nettoyer facilement la fenêtre de la chambre de travail, vous pouvez rabattre la porte de la chambre de travail vers le haut. 1. Ayez à portée de main  : Un chiffon humide Un agent nettoyant doux ...
  • Seite 315: Nettoyer La Pince De Serrage

    FR 61 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) b. Veillez à ce que la pince de serrage s'insère 8.9 Nettoyer la pince de serrage complètement dans l'encoche de l'écrou Vous devez nettoyer la pince de serrage avec le kit de moleté...
  • Seite 316 FR 62 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Dommage de la broche AVIS lors de l'utilisation de la mauvaise graisse ou de l'application incorrecte de la graisse L'utilisation d’une graisse inadaptée à la broche ou son application dans les rainures longitudinales de la pince de serrage peuvent entraîner la dété-...
  • Seite 317 FR 63 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) . 87 G RAISSER LA PINCE DE SERRAGE SURFACE À GRAISSER INDIQUÉE EN BLEU LOGEMENT DANS LAQUELLE LA GRAISSE NE DOIT PAS PÉNÉTRER INDIQUÉE EN ROUGE 15. Insérez la pince de serrage dans la broche. Vissez la .
  • Seite 318: Nettoyer La Plaque De Buse

    FR 64 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.10 Nettoyer la plaque de buse 8.11 Remplacer le filtre à charbon Vous devez nettoyer les trous de la plaque de buses Le réservoir de liquide de refroidissement de votre chaque fois que vous nettoyez la pince de serrage.
  • Seite 319 FR 65 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 2. Dévissez le filtre du réservoir de liquide de refroi- 5. Dévissez le capuchon du filtre à charbon placé sur dissement avec la main et retirez le filtre. le filtre. . 96 O UVRIR LE FILTRE À...
  • Seite 320: Remplacement Du Joint Et Des Valves Du Support De Pièces Brutes

    FR 66 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 15. Remplissez le réservoir avec du liquide de refroi- dissement frais. 16. Réinsérez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le réservoir soit correctement fixé à la machine. 8.12 Remplacement du joint et des valves du support de pièces brutes...
  • Seite 321 FR 67 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) La partie inférieure du support de pièces brutes ne doit pas être mouillée, sinon les parties fragiles du mécanisme de serrage risquent de rouiller. Veillez à n'utiliser qu'un chiffon humide. 9. Enfoncez manuellement les 2 nouvelles valves (marqué...
  • Seite 322: Nettoyage De La Connexion Du Réservoir De Liquide De Refroidissement

    FR 68 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.13 Nettoyage de la connexion du réservoir de liquide de refroi- dissement 1. Nettoyez le réservoir de liquide de refroidissement et retirez le filtre du liquide de refroidissement. Remplacer le filtre à charbon – sur la page 64 ...
  • Seite 323: Remplacer La Connexion Du Réservoir De Liquide De Refroidissement

    FR 69 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 5. Poussez le couplage à l'extérieur du réservoir. 8.14 Remplacer la connexion du réservoir de liquide de refroi- dissement Vous devez remplacer la connexion du réservoir de liquide de refroidissement selon l'intervalle indiqué...
  • Seite 324: Nettoyage Du Système De Liquide De Refroidissement

    17. Attendez la fin du processus. les pièces brutes et les outils seront endommagés. DENTALCNC vous demande si la machine doit Utilisez uniquement Tec Powder de vhf pour net- sécher la chambre de travail. toyer le système de liquide de refroidissement.
  • Seite 325: Vérifier Le Régulateur D'air Comprimé

    FR 71 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 20. Si vous n'avez pas sélectionné le processus de séchage, séchez la chambre de travail avec un chif- fon. 21. Videz le réservoir de liquide de refroidissement. 22. Remplacez le filtre à charbon.
  • Seite 326: Nettoyer Le Boîtier

    FR 72 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 5. Insérez la cartouche filtrante neuve ou nettoyée et 8.18 Remplacement du fusible prin- remontez le séparateur d'eau. Ce faisant, insérez le cipal déclencheur dans l'encoche du boîtier et tournez le bol dans le sens des aiguilles d'une montre jus- L'alimentation interne de la machine dispose d’un...
  • Seite 327: Paramétrage Des Axes

    FR 73 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.19 Paramétrage des axes 8.20 Remplacer les inserts du maga- sin d'outils Dégradation des résultats AVIS Lorsque les inserts du magasin d'outils sont usés, d’usinage en cas remplacez-les par des inserts neufs. Les nouveaux d'étalonnage défectueux...
  • Seite 328 FR 74 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 9. Remontez le magasin d'outils dans la chambre de travail. 10. Suivez les instructions dans la documentation pour DENTALCNC et percez les positions d'outils en uti- lisant le foret fourni. . 115 D ÉMONTER LE MAGASIN D...
  • Seite 329: Mettre Le Logiciel Et Le Micrologiciel À Jour

    FR 75 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) De nouvelles versions du micrologiciel seront auto- 8.21 Mettre le logiciel et le micro- matiquement installées après le téléchargement d'une logiciel à jour nouvelle version DENTALCAM & DENTALCNC via la fonction de mise à jour automatique. Vous devez confi- La mise à...
  • Seite 330: Tableau D'entretien

    FR 76 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) 8.22 Tableau d’entretien Plusieurs fois par jour Tâche Intervalle recommandé Procédure / Pièces Illustration des outils Vérifier l'absence de dommages sur Avant la mise en marche de la Contrôle visuel les conduites d'air comprimé...
  • Seite 331 FR 77 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Toutes les 4 semaines Tâche Intervalle recommandé Procédure / Pièces Illustration des outils Nettoyage du système de liquide 100 heures de fonc- vhf Tec Powder, tâche de refroidissement tionnement d'entretien dans DENTALCNC  page 70 ...
  • Seite 332 FR 78 R5 – Entretien et « fais-le-toi-même » (DIY) Illustration pièces de Pièce d'usure Intervalle recommandé Procédure / Pièces rechange Pince de serrage 1 000 heures de fonc- Retirer et insérer les pinces de tionnement serrage (anciennes /  page 61  Chaque année nouvelles) comme lors du nettoyage Pièces d'usure que le service à...
  • Seite 333: Mise Au Rebut

    FR 79 R5 – Mise au rebut Si nécessaire, adressez-vous à une entreprise MISE AU REBUT d'élimination agréée pour éliminer la machine. Démontage, transport et emballage 9.1 Élimination du liquide de refroi-   page 10  dissement Lorsque vous éliminez le liquide de refroidissement  / les résidus d'usinage, obéissez aux réglementations...
  • Seite 334 R5 – Mise au rebut Copyright La distribution ou la duplication de tout le contenu n'est autorisée qu'avec l'accord écrit de vhf camfac- ture AG. Cela comprend la reproduction par présen- tation et la radiodiffusion. Ce document est publié par  : vhf camfacture AG Lettenstraße 10...
  • Seite 335: Dépannage

    2. Remplacez les mauvais outils dans le magasin La porte est-elle bloquée  ? d'outils par les bons. S'il y a lieu  : La pièce brute est-elle correctement fixée  ? Comment vérifier ceci  : Original Operating Instructions  :  R5 Version  : 16/12/2021...
  • Seite 336 S'il y a lieu  : vez les instructions dans la documentation du logi- Nettoyez les buses avec la brosse interdentaire. ciel de fabrication. Les fichiers objets sont-ils de qualité suffisante  ? Comment vérifier ceci  : Original Operating Instructions  :  R5 Version  : 16/12/2021...
  • Seite 337 L'ordinateur interrompt la tâche et affiche que l'aspiration est trop faible Vous pouvez résoudre ce problème alors que l'exécution de la tâche est interrompue. DENTALCNC reprend la tâche dès que le problème est résolu. Original Operating Instructions  :  R5 Version  : 16/12/2021...
  • Seite 338: Index

    Dispositif en cours d'utilisation ..31 Dysfonctionnement ..51 Liquide de refroidissement ..35 Logiciel de fabrication ..9 Émission sonore ..16 Emplacement de la machine ..20 Machine Dysfonctionnement ..51 Original Operating Instructions  :  R5 Version  : 16/12/2021...
  • Seite 339 Remplacer la connexion du réservoir de liquide de refroi- dissement ..69 Rupture d'outil ..51 Site d'installation ..20 Stockage ..10 SX Virtual Link Dispositif en cours d'utilisation ..31 Original Operating Instructions  :  R5 Version  : 16/12/2021...
  • Seite 340 Certificat de conformité CE originale d’après la directive CE relative aux machines 2006/42/CE Annexe II A Nous, vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Allemagne déclarons que la Machine: Fraiseuse CNC Type : Numéro de série : R5ID700000000 – R5ID899999999 respecte toutes les dispositions applicables des directives suivantes  :...
  • Seite 341 Istruzioni d’uso originali Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi d’origine Istruzioni d’uso originali dentalportal.info...
  • Seite 343 7.4.4 Procedura in caso di interruzione cordo opzionale dell’alimentazione elettrica 5.5.4 Installazione dell’unità di manovra 7.5 Apertura di emergenza dello sportello del vano di 5.6 Connessione elettrica lavoro 5.7 Integrazione della macchina nella rete Original Operating Instructions:  R5 Edizione: 16/12/2021...
  • Seite 344 8.21 Aggiornamento del software e del firmware 8.21.1 Aggiornamento del software di produzione 8.21.2 Aggiornamento del firmware della macchina 8.22 Tabella di manutenzione 9 Smaltimento 9.1 Smaltimento del refrigerante 9.2 Smaltimento della macchina 10 Risoluzione dei problemi Indice analitico Original Operating Instructions:  R5 Edizione: 16/12/2021...
  • Seite 345: Informazioni Su Questo Documento

    BENVENUTO Indicazioni per agevolare o rendere efficiente il lavoro Grazie per l’acquisto di questa macchina dentale R5. Questa macchina viene consegnata con la certezza di Importanti indicazioni per un utilizzo senza peri- aver fornito un prodotto di alto valore. È stata prodotta colo per persone od oggetti utilizzando le tecniche più...
  • Seite 346 IT 6 R5 – Avvertenze di sicurezza generali Far eseguire le riparazioni esclusivamente da tecnici AVVERTENZE DI dell’assistenza autorizzati. SICUREZZA GENERALI Non afferrare la macchina e in particolare i cavi con mani sudate o umide. Controllare quotidianamente l’ambiente della mac-...
  • Seite 347 IT 7 R5 – Avvertenze di sicurezza generali Mantenere bambini e animali a distanza dalla mac- ATTENZIONE china. Pericolo di lesioni durante l’apertura o la chiusura Non rimuovere il corpo esterno della macchina. dello sportello del vano di lavoro Modalità assistenza: pericolo di schiacciamenti e Quando si apre o si chiude il vano di lavoro, lo spor- lesioni da taglio;...
  • Seite 348 IT 8 R5 – Avvertenze di sicurezza generali Danni causati dall’impiego continuativo asimmetrico in caso di carente ergonomia della postazione di lavoro Con l’andare del tempo, una postura errata o asim- metrica può comportare danni alla salute. Allestire la postazione di lavoro in maniera ergo- nomica.
  • Seite 349: Uso Previsto

    IT 9 R5 – Regolamento operativo contenenti la geometria di collegamento REGOLAMENTO all’impianto. Nel caso degli abutment prefabbricati OPERATIVO («prefab abutment») non manipolare la geometria di collegamento e controllare sempre che le geometrie di collegamento degli oggetti finiti siano accurate Eventuali violazioni delle seguenti prescrizioni (ovvero se la geometria è...
  • Seite 350: Trasporto E Stoccaggio

    IT 10 R5 – Regolamento operativo – Temperatura ambiente (stoccaggio / trasporto): 3.0.6 Trasporto e stoccaggio tra -20 e 60°C Lesioni causate da modalità di – Umidità relativa dell’aria: max. 80%, senza AVVERTENZA trasporto non sicure condensa Se trasportata in modo non sicuro, la macchina Condizioni ambientali ammissibili per il fun- potrebbe scivolare e provocare lesioni.
  • Seite 351 IT 11 R5 – Regolamento operativo 2. Imballare saldamente la macchina e i suoi accessori. 3. Proteggere l’imballaggio dallo scivolamento. Se le macchine sono adeguatamente imballate e pro- tette dallo scivolamento, possono essere impilate. Original Operating Instructions:  R5 Edizione: 16/12/2021...
  • Seite 352 4.2 Lato posteriore della macchina PANORAMICA MACCHINA R5 consente di lavorare pezzi grezzi di vari materiali, per ottenere realizzazioni di alta qualità per il settore odontotecnico. Per un elenco dei materiali lavorabili con la macchina, consultare il software di produzione.
  • Seite 353 IT 13 R5 – Panoramica macchina 4.3 Sportello del vano di lavoro 4.4 Compartimento multifunzione Lo sportello del vano di lavoro chiude il vano di lavoro Il compartimento multifunzione contiene i seguenti e protegge l’operatore da lesioni durante il funzio- componenti: namento.
  • Seite 354 IT 14 R5 – Panoramica macchina 4.5 Vano di lavoro È possibile montare pezzi grezzi e inserire utensili nel vano di lavoro. È qui che i pezzi grezzi vengono lavo- rati. . 5 V ANO DI LAVORO 1. Webcam 2. Aletta del caricatore pezzi grezzi 3.
  • Seite 355 IT 15 R5 – Panoramica macchina 4.7 Sistema anti-contaminazione Colori dell’illuminazione vano di lavoro Il sistema anti-contaminazione riduce la sporcizia e Se l’illuminazione del vano di lavoro non è suffi- l’usura delle parti sensibili della macchina. ciente, provvedere a un’illuminazione supple- Il sistema anti-contaminazione non sostituisce la rego- mentare.
  • Seite 356: Emissioni Acustiche

    IT 16 R5 – Panoramica macchina 4.8 Emissioni acustiche 4.10 Assi Le emissioni acustiche effettive della macchina variano Questa macchina ha 5 assi: 3 assi lineari e 2 assi di rota- sensibilmente a seconda del materiale in lavorazione e zione.
  • Seite 357: Dati Tecnici

    IT 17 R5 – Panoramica macchina Unità Valore 4.11 Dati tecnici Velocità di rotazione massima rpm 80.000 Dimensioni (L/P/H): Potenza nominale in esercizio Unità Valore continuo (S1) Ingombro (ca.) 580 x 380 Potenza nominale in esercizio 22,8 x15,0 periodico ininterrotto (S6):...
  • Seite 358 IT 18 R5 – Panoramica macchina Assegnazione dei pin della porta dati dell'unità di aspirazione . 8 A SSEGNAZIONE DEI PIN DELLA PORTA DATI DELL UNITÀ DI ASPIRAZIONE 1. + 24 V, commutato, uscita 1 2. + 24 V, commutato, uscita 2 (non usato) 3.
  • Seite 359: Installazione Della Macchina

    IT 19 R5 – Installazione della macchina INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 5.1 Verifica della dotazione Disimballare la macchina e verificare la dotazione in base al seguente elenco. 1. 1 x macchina R5 2. 1 x Kit di manutenzione del mandrino 3. 1 x Cavo di alimentazione 4.
  • Seite 360: Scelta Del Luogo D'installazione

    IT 20 R5 – Installazione della macchina 5.2 Scelta del luogo d’installazione Distanze da mantenere Scegliere il luogo d’installazione in base ai seguenti Danneggiamento della AVVISO criteri: macchina se non vengono rispettate le distanze di sicurezza Sottofondo solido e piano, adeguato al peso della macchina.
  • Seite 361 IT 21 R5 – Installazione della macchina 5.3 Schema di installazione della macchina È possibile sia utilizzare l’unità di manovra compreso il cavo di controllo o il cavo dati delle unità di aspirazione supportate. Il cavo dati deve essere fornito dal produttore dell’unità di aspirazione.
  • Seite 362 IT 22 R5 – Installazione della macchina Per l’aria di tenuta nel vano di lavoro che mantiene 5.4 Installazione dell’impianto gli sfridi di lavorazione lontano dalle parti sensibili pneumatico della macchina. Per lo ionizzatore. Pericolo di lesioni in caso di...
  • Seite 363 IT 23 R5 – Installazione della macchina 5.4.1 Panoramica del regolatore dell’aria 5.4.2 Installazione del tubo pneumatico compressa La macchina è collegata all’alimentazione di aria esterna tramite un regolatore di aria compressa. È possi- bile utilizzare questo regolatore per monitorare e rego- lare la pressione dell’aria in ingresso.
  • Seite 364 IT 24 R5 – Installazione della macchina 5.4.3 Regolazione della pressione dell’aria con il regolatore dell’aria compressa L’impostazione della pressione dell’aria è necessaria solo se la pressione indicata dal manometro non si trova tra il valore minimo e il valore massimo. I valori specifici e gli ulteriori requisiti sono elencati nel capi- tolo dei dati tecnici.
  • Seite 365 IT 25 R5 – Installazione della macchina Utilizzare un dispositivo di aspirazione che abbia Se non è possibile collegare il tubo dell’unità di aspi- solo le seguenti caratteristiche: razione direttamente alla macchina, installare la connes- sione del tubo come segue: Progettato per l’uso commerciale nel settore den-...
  • Seite 366: Connessione Elettrica

    IT 26 R5 – Installazione della macchina 1. Collegare il cavo di alimentazione del dispositivo di 5.6 Connessione elettrica aspirazione all’unità di manovra. Danneggiamento della 2. Collegare il cavo di controllo dell’unità di manovra AVVISO macchina a causa delle forti...
  • Seite 367: Preparazione Dell'installazione

    IT 27 R5 – Installazione della macchina ter, hub o switch per collegare le 2 unità a questo 5.7 Integrazione della macchina punto. nella rete 3. Assicurarsi di avere i diritti di amministratore sul Lo schema seguente mostra come vengono inviati i computer CAM.
  • Seite 368 IT 28 R5 – Installazione della macchina Configurazione di SX Virtual Link e DENTALCNC 1. Assicurarsi che il computer CAM sia direttamente collegato alla macchina tramite un cavo Ethernet. In caso contrario, la macchina potrebbe ricevere impo- stazioni di rete errate e diventare irraggiungibile.
  • Seite 369 IT 29 R5 – Installazione della macchina 14. Nella finestra SX Virtual Link, individuare il dispo- 23. Nella finestra dell’applicazione SX Virtual Link, indi- sitivo il cui nome inizia con FTDI. Ripetere i passaggi viduare l’indirizzo Ethernet della macchina. Viene 7-13 per questo dispositivo.
  • Seite 370 IT 30 R5 – Installazione della macchina 5.8 Configurazione della w ebcam È necessario configurare la webcam della macchina nei seguenti casi: Prima installazione della macchina Sostituzione del computer CAM Sostituzione dell’unità di comando Sostituzione della webcam 1. Aprire le impostazioni dell'applicazione DENTALCNC con la seguente icona nella barra delle icone principale: ...
  • Seite 371 IT 31 R5 – Installazione della macchina Informazioni utili per la configurazione della 5.8.3 Configurazione di rete tramite il server rete Web della macchina Sebbene la connessione di rete alla macchina La macchina dispone di un server Web che consente la dovrebbe funzionare automaticamente, ci sono alcuni configurazione di rete e la diagnostica di rete.
  • Seite 372 IT 32 R5 – Installazione della macchina 5.9 Rimozione del fermo per il tra- sporto Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, è necessario rimuovere il fermo per il trasporto. Il fermo impedisce che il mandrino si danneggi durante il trasporto.
  • Seite 373: Avvio Della Macchina

    IT 33 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Dopo che la macchina ha effettuato il riferimento, FUNZIONAMENTO: deve essere operativa. PREPARAZIONE DEI JOB Prima di poter lavorare i pezzi grezzi, è necessario preparare la macchina. I job corrispondenti devono essere stati trasferiti a DENTALCNC dove verranno visualizzati nell’elenco lavori.
  • Seite 374: Spegnimento Della Macchina

    IT 34 R5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.2 Avvio della macchina con un utensile nella pinza di serraggio In alcune circostanze, come un’interruzione dell’alimentazione, quando si avvia la macchina potrebbe essere presente un utensile nella pinza di serraggio del mandrino. Prima di poter utilizzare la macchina, è...
  • Seite 375 IT 35 R5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.4 Apertura e chiusura dello spor- 6.5 Apertura e chiusura del com- tello del vano di lavoro partimento multifunzione Danneggiamento della Danneggiamento della AVVISO macchina se si aziona lo AVVISO macchina durante il...
  • Seite 376 IT 36 R5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.6 Sostituzione del refrigerante e Il serbatoio del refrigerante è lavabile in lava- pulizia del serbatoio stoviglie. Se si utilizza una lavastoviglie, sele- zionare un programma di pulizia con una Danni causati dalla temperatura massima di 70 °C (160 °F).
  • Seite 377 IT 37 R5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.6.1 Lubrorefrigerante 6.6.3 Svuotamento del filtro a cestello Quando si lavorano pezzi grezzi in titanio: È possibile svuotare il filtro a cestello in un contenitore di raccolta come segue: Aggiungere il lubrorefrigerante Tec Liquid Pro al refri- gerante.
  • Seite 378 IT 38 R5 – Funzionamento: preparazione dei job Quando si inclina il serbatoio del liquido refrigerante, il coperchio non impedirà la fuoriuscita del liquido. . 38 R IMOZIONE DEL CESTINO DEL FILTRO SUPERFICI INCASSATE DI COLORE ARANCIONE c. Picchiettare il filtro a cestello nel contenitore di raccolta.
  • Seite 379 IT 39 R5 – Funzionamento: preparazione dei job . 41 P ULIRE LA SUPERFICIE RIGIDA SOTTO IL SERBATOIO . 39 S ’ ’ ARANCIONE EGNO MAX IN ARANCIONE SULL ETICHETTA ALL INTERNO DEL SERBATOIO 13. Asciugare la superficie con un panno.
  • Seite 380 IT 40 R5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.7 Montaggio e rimozione di pezzi 6.7.1 Montaggio di blocchi sul portablocco grezzi È possibile montare fino a 6 blocchi sul portablocco. La macchina può elaborare i seguenti pezzi grezzi: Il tipo di blocco, il numero di blocchi e le posi- Dischi con un diametro di 98,5 ...
  • Seite 381 IT 41 R5 – Funzionamento: preparazione dei job . 47 S TRINGERE LA VITE PER IMMOBILIZZARE IL BLOCCO A questo punto è possibile montare il portablocco. . 45 I PERNI DI POSIZIONAMENTO SEGNI A SINISTRA DEVONO TROVARSI NELLA SCANALATURA DELLO STELO SEGNO A DESTRA 4.
  • Seite 382 IT 42 R5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.7.2 Montaggio del portablocco nel vano di 6.7.3 Montaggio di dischi nel vano di lavoro Se si desidera lavorare solo 1 disco, il montaggio lavoro. diretto del disco nel vano di lavoro è più rapido Se si desidera lavorare solo i blocchi in 1 portablocco, il rispetto all’utilizzo del caricatore pezzi grezzi.
  • Seite 383 IT 43 R5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.7.4 Utilizzo di un supporto per abutment opzionale Con un supporto opzionale per abutment la macchina può lavorare abutment prefabbricati con geometrie di connessione prefabbricate. I supporti per abutment per i comuni sistemi di abutment possono essere richiesti al servizio .
  • Seite 384 IT 44 R5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.7.7 Montaggio dei dischi e portablocco sul caricatore pezzi grezzi È possibile montare i pezzi grezzi e i portablocco sul magazzino pezzi grezzi mentre la macchina è in funzione. Per spostare i pezzi grezzi in diverse posizioni del magazzino pezzi grezzi, non spostarli sempli- cemente da una posizione all’altra.
  • Seite 385 IT 45 R5 – Funzionamento: preparazione dei job . 54 ( N DISCO INSERITO CORRETTAMENTE UN DISCO IN UNA POSIZIONE INCLINATA Danneggiamento del AVVISO pezzo grezzo, del portablocco o della leva di bloccaggio in caso di uso improprio Se si fa scattare la leva di bloccaggio contro il portablocco o il portapezzi, la leva di bloccaggio potrebbero danneggiarsi.
  • Seite 386 IT 46 R5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.8 Gestione degli utensili Se gli inserti del magazzino utensili sono usurati, è necessario sostituirli. ( Sostituzione  Danni al mandrino o alle degli inserti del magazzino utensili – a pagina 73...
  • Seite 387 IT 47 R5 – Funzionamento: preparazione dei job 3. Inserire i nuovi utensili: a. Assicurarsi che le posizioni degli utensili nel magazzino corrispondano alle posizioni in DENTALCNC. b. Inserire gli utensili direttamente nelle posi- zioni con il tagliente rivolto verso il basso.
  • Seite 388 IT 48 R5 – Funzionamento: preparazione dei job 6.9 Disattivare e attivare lo ioniz- zatore Lo ionizzatore riduce notevolmente il lavoro di pulizia necessario dopo la lavorazione. Tuttavia, l’utilizzo dello ionizzatore contribuisce anche al consumo totale di aria compressa della macchina.
  • Seite 389 IT 49 R5 – Funzionamento: esecuzione dei job Iniziare la lavorazione tramite l'icona raf- FUNZIONAMENTO: figurata in DENTALCNC. ESECUZIONE DEI JOB 7.2 Interruzione della lavorazione L’utente controlla e inizia la produzione con È possibile interrompere la lavorazione come segue: DENTALCNC. In questo capitolo viene fornita una 1.
  • Seite 390 R5 – Funzionamento: esecuzione dei job 6. Tenere l’utensile in posizione nella pinza di ser- 7.3 Tecnologia DirectClean raggio. Il Tecnologia DirectClean del R5 migliora la pulizia 7. Confermare il messaggio attuale. della macchina, specialmente quando si alternano job Succede quanto segue: a umido e a secco.
  • Seite 391: Come Procedere In Caso Di Interruzione Di Un Job

    IT 51 R5 – Funzionamento: esecuzione dei job 2. Aprire la vista Manutenzione della macchina con la 7.4.2 Procedura in caso di anomalia nella seguente icona nella barra delle icone locale:  macchina In caso di evento critico, un’eventuale anomalia nella 3.
  • Seite 392: Procedura In Caso Di Interruzione Dell'alimentazione Elettrica

    IT 52 R5 – Funzionamento: esecuzione dei job Tenere a portata di mano un utensile sostitutivo cor- 7.4.4 Procedura in caso di interruzione retto. dell’alimentazione elettrica 6. Chiudere lo sportello del vano di lavoro. Danneggiamento dello 7. Riprendere il lavoro.
  • Seite 393 IT 53 R5 – Funzionamento: esecuzione dei job 7.5 Apertura di emergenza dello Lo sportello del vano di lavoro dovrebbe sportello del vano di lavoro muoversi lentamente, ma in modo uniforme. Se il movimento è a scatti o lo sportello del vano di lavoro si blocca, non Pericolo di schiacciamento e forzarlo eccessivamente.
  • Seite 394 IT 54 R5 – Funzionamento: esecuzione dei job 7.6 Svincolo di un magazzino uten- sili bloccato Se un magazzino utensili è rimasto bloccato sul supporto, utilizzare il perno filettato e la chiave a brugola forniti nella valigetta degli accessori per sbloc- care il magazzino utensili: 1.
  • Seite 395 IT 55 R5 – Funzionamento: esecuzione dei job . 66 C OPERTURA DEL FORO CON IL CAPPUCCIO PROTETTIVO 10. Pulire accuratamente il magazzino utensili e il porta-utensili di fresatura. 11. Ricollocare il magazzino utensili sul porta-utensili di fresatura. 12. Conservare il perno filettato e la chiave a brugola nella valigetta degli accessori.
  • Seite 396: Manutenzione Preventiva

    IT 56 R5 – Manutenzione e fai-da-te inoltre di pianificare il primo appuntamento per la MANUTENZIONE E FAI- manutenzione preventiva già in questo momento DA-TE per garantire che la macchina riceva gli interventi adeguati. Una manutenzione di base quotidiana e una manu- 8.5 Definizione parti soggette ad...
  • Seite 397 IT 57 R5 – Manutenzione e fai-da-te Difficoltà respiratorie causate 6. Pulire accuratamente tutte le superfici e le fes- ATTENZIONE dalle polveri di lavorazione surazioni nel vano di lavoro con un panno umido. Se necessario, utilizzare un detergente delicato. La polvere di lavorazione che viene introdotta nei polmoni può...
  • Seite 398 IT 58 R5 – Manutenzione e fai-da-te b. Allineare il bordo destro e il bordo inferiore c. Pulire con un panno i magneti (contrassegnati della striscia protettiva (di colore verde) con in blu) e le superfici di contatto del filtro e del le linee immaginarie arancioni illustrate nella vano di lavoro.
  • Seite 399 IT 59 R5 – Manutenzione e fai-da-te . 75 I BULLONI DEL PORTA UTENSILI DI FRESATURA VERDE 8. Collegare il magazzino utensili al supporto. 9. Svitare il cappuccio protettivo dalla webcam e pulire la parte interna del cappuccio con un panno asciutto.
  • Seite 400 IT 60 R5 – Manutenzione e fai-da-te 8.7 Pulizia della finestra d’ispezione Per pulire facilmente la finestra d’ispezione del vano di lavoro, è possibile ripiegare lo sportello del vano verso l’alto. 1. Tenere a portata di mano: Un panno bagnato Un detergente non aggressivo (opzionale) 2.
  • Seite 401 IT 61 R5 – Manutenzione e fai-da-te 8.9 Pulizia della pinza di serraggio È necessario pulire la pinza di serraggio con il kit di manutenzione del mandrino compreso nella dotazione della macchina. . 80 R IENTRANZA NEL DADO ZIGRINATO IN ARANCIONE...
  • Seite 402 IT 62 R5 – Manutenzione e fai-da-te Danneggiamento del AVVISO mandrino se si utilizza il grasso non idoneo o se si applica il grasso in modo errato Qualora il grasso utilizzato per il mandrino sia di tipo non idoneo, oppure penetri negli intagli longitudinali della pinza di serraggio, il mandrino potrebbe subire danni.
  • Seite 403 IT 63 R5 – Manutenzione e fai-da-te La pinza di serraggio deve essere avvitata ben stretta. In caso contrario, durante il funzionamento la rotazione potrebbe risul- tare imprecisa, peggiorando i risultati di lavorazione . 87 I NGRASSARE LA PINZA DI SERRAGGIO LA SUPERFICIE SU CUI ’...
  • Seite 404 IT 64 R5 – Manutenzione e fai-da-te 8.10 Pulizia della piastra dell’ugello 8.11 Sostituzione del filtro al car- bone Pulire i fori della piastra dell’ugello ogni volta che si pulisce la pinza di serraggio. Il serbatoio del refrigerante della macchina è dotato di un filtro costituito da diversi materiali filtranti e 1.
  • Seite 405 IT 65 R5 – Manutenzione e fai-da-te 1. Svuotare e pulire il serbatoio del refrigerante. 5. svitare il filtro al carbone dal filtro. 2. svitare il filtro nel serbatoio del refrigerante con la mano e togliere il filtro. . 96 A PERTURA DEL FILTRO AL CARBONE 6.
  • Seite 406 IT 66 R5 – Manutenzione e fai-da-te 8.12 Sostituzione della guarnizione e delle valvole del portapezzi Se il portapezzi non fissa più in modo corretto i pezzi grezzi, la sostituzione della guarnizione e delle valvole del portapezzi può risolvere il problema.
  • Seite 407 IT 67 R5 – Manutenzione e fai-da-te 9. Inserire le 2 nuove valvole (in arancione) premen- 12. Avvitare le 4 viti (in arancione) che fissano la dole con la mani nel rispettivo foro all’interno del cinghia di bloccaggio del portapezzi.
  • Seite 408 IT 68 R5 – Manutenzione e fai-da-te 5. Posizionare la sede valvola nell’attacco del giunto. 8.13 Pulizia del giunto del serbatoio 6. Posizionare la molla nel cappuccio del giunto. del refrigerante 7. Posizionare la sfera nella sede valvola e avvitare il 1.
  • Seite 409 Se si pulisce l'impianto di raffreddamento in modo errato, la macchina, i pezzi grezzi e gli utensili verranno danneggiati. Utilizzare esclusivamente Tec Powder di vhf per pulire l'impianto di raffreddamento. Seguire attentamente le istruzioni riportate di seguito. Tec Powder è disponibile presso il servizio clienti.
  • Seite 410 IT 70 R5 – Manutenzione e fai-da-te 3. Selezionare l'attività di manutenzione Lavaggio 24. Introdurre il refrigerante per la lavorazione. Sosti-  dell’impianto di raffreddamento. tuzione del refrigerante e pulizia del serbatoio – a pagina 36 4. Confermare il messaggio attuale.
  • Seite 411 IT 71 R5 – Manutenzione e fai-da-te 8.17 Pulizia del corpo esterno 8.16.2 Sostituzione / pulizia di cartucce del filtro contaminate Danneggiamento È necessario pulire o sostituire la cartuccia del filtro nel AVVISO dell’alloggiamento quando si separatore d’acqua in caso di forte contaminazione.
  • Seite 412 IT 72 R5 – Manutenzione e fai-da-te 8.18 Sostituzione del fusibile prin- 8.19 Taratura degli assi cipale Peggioramento dei risultati di AVVISO L’alimentatore interno della macchina dispone di un lavorazione in caso di taratura fusibile principale accessibile dall’esterno, sostituibile errata all’occorrenza.
  • Seite 413 IT 73 R5 – Manutenzione e fai-da-te 10. Seguire le istruzioni nella documentazione di 8.20 Sostituzione degli inserti del DENTALCNC e praticare i fori di posizionamento magazzino utensili dell’utensile utilizzando la punta in dotazione. Qualora gli inserti magazzino utensili siano usurati, essi andranno sostituiti con inserti nuovi.
  • Seite 414 IT 74 R5 – Manutenzione e fai-da-te versione DENTALCAM & DENTALCNC tramite la 8.21 Aggiornamento del softw are e funzione di aggiornamento automatico. Nei casi del firmw are seguenti occorre aggiornare manualmente il firmware: L’aggiornamento del software di produzione e del firm- Non si utilizza la funzione di aggiornamento auto- ware è...
  • Seite 415 IT 75 R5 – Manutenzione e fai-da-te 8.22 Tabella di manutenzione Più volte al giorno Attività Intervallo consigliato Procedura / attrezzi Illustrazione utensile Controllare eventuali danni alle Prima di accendere la Controllo visivo linee esterne di aria compressa macchina Controllo di eventuali danni al tubo...
  • Seite 416 IT 76 R5 – Manutenzione e fai-da-te Ogni 4 settimane Attività Intervallo consigliato Procedura / attrezzi Illustrazione utensile Lavaggio dell’impianto di raffred- 100 ore di funzionamento vhf Tec Powder, attività di damento manutenzione in DENTALCNC Ogni 4 settimane  pagina 69 ...
  • Seite 417 IT 77 R5 – Manutenzione e fai-da-te Illustrazione della Consumabile Intervallo consigliato Procedura / attrezzi parte di ricambio Pinza di serraggio 1.000 ore di funzionamento Rimozione e inserimento Ogni anno delle pinze di serraggio  pagina 61  (vecchie/nuove) come durante la pulizia...
  • Seite 418: Smaltimento Del Refrigerante

    R5 – Smaltimento SMALTIMENTO Copyright La distribuzione o la duplicazione di tutti i contenuti è consentita solo con il consenso scritto di vhf camfac- 9.1 Smaltimento del refrigerante ture AG. Questo include la riproduzione durante presentazioni e trasmissioni. Quando si smaltiscono i residui di liquido refrigerante Questo documento è...
  • Seite 419: Risoluzione Dei Problemi

    IT 79 R5 – Risoluzione dei problemi 2. Accendere la macchina con l’interruttore di ali- 10 RISOLUZIONE DEI mentazione principale. PROBLEMI 3. Se l’illuminazione del vano di lavoro non si accende verificare che il cavo di alimentazione sia per- fettamente inserito nella presa e nel collegamento Se qualcosa non va come previsto, consultare la macchina.
  • Seite 420 IT 80 R5 – Risoluzione dei problemi Rimuovere il pezzo grezzo e rimontarlo. Se si uti- Osservare in particolare i dati del produttore relativi lizzano blocchi: La scanalatura dei blocchi deve tro- a spessore di pareti e bordi. varsi esattamente sul perno di posizionamento 2.
  • Seite 421 IT 81 R5 – Risoluzione dei problemi b. Provare a mettere in funzione l’unità di aspi- Il regolatore dell’aria compressa è impostato razione senza l’unità di manovra o il cavo dati. correttamente? Impostare la pressione dell’aria sul regolatore 3. Accendere l’unità di aspirazione.
  • Seite 422 Controllo multi-macchina ..27 Macchina Malfunzionamento ..51 Malfunzionamento ..51 Dispositivo in uso ..31 Mandrino ..9 Manutenzione ..9 Consumabile ..56 Emissioni acustiche ..16 Informazioni generali ..56 Manutenzione preventiva ..56 Original Operating Instructions:  R5 Edizione: 16/12/2021...
  • Seite 423 SX Virtual Link Dispositivo in uso ..31 Tabella di manutenzione ..75 Targhetta di identificazione ..12, 16 Tec Liquid Pro ..37 Tec Powder ..69 Temperature di esercizio ..20 Trasporto ..10 Original Operating Instructions:  R5 Edizione: 16/12/2021...
  • Seite 424: Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Dichiarazione di conformità CE originale in base alla Direttiva CE relativa alle macchine 2006/42/CE Allegato II A Con la presente, la nostra ditta vhf camfacture AG Lettenstraße 10 72119 Ammerbuch Germania dichiara espressamente che la Macchina: Fresatrice CNC Tipo: Numero di serie: R5ID700000000 –...
  • Seite 426 Made Germany vhf camfacture AG...

Inhaltsverzeichnis