Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR250F 2005 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 403

Inhaltsverzeichnis

Werbung

KONTROLLE
Zylinderkopf
1.
Entfernen:
• Ölkohleablagerungen
(von der Verbrennungskam-
mer)
Einen abgerundeten Schaber
verwenden.
HINWEIS:
Keine scharfkantigen Gegenstände
benutzen, um Beschädigungen oder
Kratzer an folgenden Stellen zu ver-
meiden:
• Zündkerzenbohrungs-Gewinde
• Ventilsitze
2.
Kontrollieren:
• Zylinderkopf
Verkratzt/beschädigt →
Erneuern.
3.
Messen:
• Zylinderkopf-Verzug
Nicht nach Vorgabe →
Planschleifen.
Zylinderkopf-Verzug:
Max. 0,05 mm
(0,002 in)
Arbeitsvorgang:
• Ein Haarlineal und eine Fühler-
lehre
auf
den
Zylinderkopf
legen.
• Den Verzug mit einer Fühler-
lehre messen.
• Falls der Verzug nicht im Soll-
bereich ist, muß der Zylinder-
kopf plangeschliffen werden.
• Den
Zylinderkopf
mit
schleifpapier der Körnung 400–
600 auf einer planen Unterlage
in
einer
Achterbewegung
abschleifen.
HINWEIS:
Den Zylinderkopf mehrmals dre-
hen, um einen gleichmäßigen
Abschliff zu gewährleisten.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Zylinderkopf
1.
Montieren:
• Paßhülse 1
• Zylinderkopfdeckel-Dichtung
2
New
• Steuerkettenschiene
(auslaßseitig) 3
• Zylinderkopf 4
HINWEIS:
Die
auslaßseitige
Steuerketten-
schiene und den Zylinderkopf bei
hochgezogener Steuerkette montie-
ren.
CONTROLLO
Testata
1.
Eliminare:
• Depositi carboniosi
(dalle camere di combustione)
Utilizzare un raschietto arroton-
dato.
NOTA:
Non utilizzare uno strumento affilato per
evitare di danneggiare o di graffiare:
• Filettature candela d'accensione
• Sedi valvole
2.
Controllare:
• Testata
Graffi/danni → Sostituire.
3.
Misurare:
• Deformazione della testata
Non conforme alle specifiche →
Spianare.
Deformazione della testata:
Meno di 0,05 mm
(0,002 in)
Misurazione della deformazione e
operazioni di spianamento:
• Posizionare una riga e uno spessi-
metro intorno alla testata.
• Misurare la deformazione con
l'ausilio dello spessimetro.
• Se la deformazione non è con-
forme alle specifiche, spianare la
testata.
• Posizionare carta vetrata umida di
grana 400 ~ 600 su un piano di
Naß-
riscontro e spianare la testata con
un movimento a otto.
NOTA:
Per ottenere una superficie uniforme,
ruotare la testata diverse volte.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Testata
1.
Installare:
• Grano di centraggio 1
• Guarnizione testata 2
• Guida catena di distribuzione
(lato scarico) 3
• Testata 4
NOTA:
Mentre si solleva la catena di distribu-
zione, installare la guida relativa (lato
scarico) e la testata.
4 - 78
ZYLINDERKOPF
TESTATA
CULATA
COMPROBACIÓN
Culata
1.
Eliminar:
• Depósitos de carbón
(de las cámaras de combus-
tión)
Utilice una rasqueta redon-
deada.
NOTA:
No utilice un instrumento afilado para
evitar daños y rayaduras:
• Roscas de la bujía
• Asientos de las válvulas
2.
Comprobar:
• Culata
Rayaduras/daños → Cambiar.
3.
Medir:
• Alabeo de la culata
Fuera del valor especificado
→ Rectificar.
Alabeo de la culata:
Menos de 0,05 mm
(0,002 in)
Procedimiento de medición del
alabeo y rectificación:
• Coloque una regla y una galga
a lo largo de la culata.
• Utilice una galga palpadora
para medir el alabeo.
• Si el alabeo está fuera del valor
especificado,
culata.
• Coloque
húmedo del 400 ~ 600 sobre la
superficie y rectifique la culata
lijando con movimientos en
ocho.
NOTA:
Para asegurar una superficie uni-
forme gire varias veces la culata.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Culata
1.
Instalar:
• Clavija de centrado 1
• Junta de la culata 2
New
• Guía de la cadena de distribu-
ción (lado del escape) 3
• Culata 4
NOTA:
Mientras tira de la cadena de distri-
bución hacia arriba, instale la guía
(lado del escape) y la culata.
ENG
rectifique
la
un
papel
de
lija
New

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr250ft 2005

Inhaltsverzeichnis