Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR250F 2005 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 243

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3.
Demontieren:
• Kühler rechts
Siehe
unter
"KÜHLER"
KAPITEL 4.
• Vergaser
Siehe unter "VERGASER" in
KAPITEL 4.
• Zündkerze
• Obere Motorhalterung
• Zylinderkopfdeckel
Siehe unter "NOCKENWEL-
LEN" in KAPITEL 4.
4.
Demontieren:
• Rotor-Abdeckschraube 1
• Kurbelwellen-Abdeck-
schraube 2
• O-Ring
5.
Kontrollieren:
• Ventilspiel
Nicht nach Vorgabe → Einstel-
len.
Ventilspiel (kalt):
Einlaßventil:
0,10–0,15 mm
(0,0039–0,0059 in)
Auslaßventil:
0,17–0,22 mm
(0,0067–0,0087 in)
Arbeitsvorgang:
• Die
Kurbelwelle
mit
Schraubenschlüssel im Gegen-
uhrzeigersinn drehen.
• Wenn sich der Kolben des
Zylinders im oberen Totpunkt
des Verdichtungstaktes befin-
det, die OT-Markierung a am
Rotor auf die entsprechende
Gegenmarkierung b am Kur-
belgehäusedeckel ausrichten.
HINWEIS:
Der Kolben befindet sich im obe-
ren Totpunkt, wenn die Körner-
c
markierung
am
Nockenwellenrad und die Körner-
markierung d am Einlaß-Nocken-
wellenrad, wie in der Abbildung
gezeigt, mit der Zylinderkopf-Paß-
fläche fluchten.
• Das Ventilspiel e mit einer
Fühlerlehre 1 messen.
HINWEIS:
Entspricht das gemessene Ventil-
spiel nicht der Vorgabe, muß das
Meßergebnis für spätere Zwecke
notiert werden.
3.
Togliere:
• Radiatore destro
in
Fare riferimento al paragrafo
"RADIATORE" nel CAPITOLO
4.
• Carburatore
Fare riferimento al paragrafo
"CARBURATORE" nel CAPI-
TOLO 4.
• Candela d'accensione
• Staffa superiore motore
• Coperchio testata
Fare riferimento al paragrafo
"ALBERI
CAPITOLO 4.
4.
Togliere:
• Vite di accesso al riferimento per
fasatura 1
• Vite di accesso all'estremità
dell'albero motore 2
• Guarnizione circolare
5.
Controllare:
• Gioco valvole
Non conforme alle specifiche →
Regolare.
Gioco valvole (a freddo):
Valvola di aspirazione:
Valvola di scarico:
einem
Operazioni per il controllo:
• Girare l'albero motore in senso
antiorario con una chiave.
• Allineare il riferimento PMS a sul
rotore con il segno di allineamento
b sul coperchio carter quando il
pistone si trova sul PMS sulla
corsa di compressione.
NOTA:
Per essere certi che il pistone si trovi
al Punto Morto Superiore, il riferi-
Auslaß-
mento punzonato c sull'albero a
camme di scarico e quello d
sull'albero a camme di aspirazione
devono essere allineati con la superfi-
cie della testata, come indicato in
figura.
• Misurare il gioco valvole e con
uno spessimetro 1.
NOTA:
Annotare la lettura controllando se il
gioco è errato.
A
CAMME"
nel
0,10 ~ 0,15 mm
(0,0039 ~ 0,0059 in)
0,17 ~ 0,22 mm
(0,0067 ~ 0,0087 in)
3 - 52
MOTOR
INSP
MOTORE
ADJ
MOTOR
3.
Extraer:
• Radiador derecho
Consulte el apartado "RADIA-
DOR" del CAPÍTULO 4.
• Carburador
Consulte el apartado "CAR-
BURADOR" del CAPÍTULO 4.
• Bujía
• Soporte superior del motor
• Tapa de culata
Consulte el apartado "EJES
DE LEVAS" del CAPÍTULO 4.
4.
Extraer:
• Tornillo de acceso a la marca
de reglaje 1
• Tornillo de acceso al extremo
del cigüeñal 2
• Junta tórica
5.
Comprobar:
• Holgura de las válvulas
Fuera del valor especificado
→ Ajustar.
Holgura de las válvulas
(en frío):
Válvula de admisión:
0,10 ~ 0,15 mm
(0,0039 ~ 0,0059 in)
Válvula de escape:
0,17 ~ 0,22 mm
(0,0067 ~ 0,0087 in)
Procedimiento de
comprobación:
• Gire el cigüeñal en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj con una llave.
• Alinee la parca de PMS a del
rotor con la marca b de la tapa
del cárter cuando el pistón se
encuentra en el PMS de la
carrera de compresión.
NOTA:
Para estar seguro de que el pis-
tón se encuentra en el punto
muerto superior, la marca perfo-
rada c en el eje de levas de
escape y la marca perforada d
en el eje de levas de admisión
deben alinearse con la superficie
de la culata, como se muestra en
la ilustración.
• Mida la holgura de las válvulas
e con una galga 1.
NOTA:
Anote la medición si la holgura es
incorrecta.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr250ft 2005

Inhaltsverzeichnis