Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gurtband Entfernen Bei Totalausfall; Retirar La Cinta En Caso De; Pérdida Total De Potencia; Sortir La Sangle En Cas De Panne Totale - RADEMACHER RolloTron Comfort 9500 Betriebs- Und Montageanleitung

Schwenkwickler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

i
Gurtband
entfernen bei...
...Totalausfall
Bei einem Totalausfall des
Schwenkwicklers, wenn der
Motor nicht mehr läuft, kön-
nen Sie mit Hilfe der Getriebe-
entriegelung das Gurtband
vollständig aus dem Schwenk-
wickler ziehen, ohne es zer-
schneiden zu müssen.
Lassen Sie das Gerät nach
HINWEIS/NOTA/REMARquE/
einem Totalausfall vom RADE-
NOTE/OPMERKING
MACHER-Service überprüfen.
1.
Ziehen Sie den Netzstecker
oder schalten Sie die Strom-
zufuhr ab und sichern Sie diese
gegen Wiedereinschalten.
2.
Drehen Sie den Schwenk-
wickler vollständig zur Seite
und öffnen Sie mit einem
kleinen Schraubendreher
die Gurtbandabdeckung.
3.
Ziehen Sie anschließend die
Entriegelungsklammer 
aus der Halterung.
D
ES
Retirar la cinta en
caso de pérdida...
...total de potencia
En caso de una pérdida total de
potencia del enrollador de super-
ficie, si el motor deja de funcionar,
puede retirar completamente la
cinta del enrollador de superficie
mediante el mecanismo de des-
bloqueo sin tener que romperla.
Lleve el dispositivo a que lo
compruebe el servicio técnico de
RADEMACHER tras una pérdida
total de potencia.
Extraiga el enchufe de red o
desconecte el alimentador de
corriente, y asegúrese de que
está realmente desconectado.
Gire el RolloTron de superficie
íntegramente hacia un lado y
abra la tapa de la cinta con
un destornillador plano.
A continuación, saque la
pinza de desbloqueo  del
soporte fijador.
F
EN
Sortir la
Removing the belt in
the event of...
sangle en cas...
...de panne totale
...complete failure
If the swivel belt winder should
En cas de panne totale du en-
rouleur inclinable, si le moteur
fail completely and the motor
ne fonctionne plus, vous
will not run, you can pull
avez la possibilité de sortir
the belt completely out of
complète-ment la sangle du
the swivel belt winder with
enrouleur inclinable à l'aide
the help of the disengaging
de la pince de déverrouillage
bracket, without having to
fournie, sans devoir la couper.
cut the belt.
Après une panne totale, faites
Have the unit checked by
contrôler l'appareil par le service
RADEMACHER Service if total
aprèsvente RADEMACHER.
failure should occur.
Débranchez la fiche secteur
Disconnect the plug from the
ou couper l'alimentation élec-
mains or turn off the electric-
trique et protégez-la contre
ity and secure it against being
turned on again.
toute remise en service in-
tempestive.
Tournez l'enrouleur inclinable
Turn the swivel belt winder
complètement sur le côté
completely onto its side
et ouvrez le cache-sangle à
and open the belt cover
with a small screwdriver.
l'aide d'un petit tournevis.
Tirez ensuite la pince de
Afterwards, pull the disen-
dé-verrouillage  hors du
gaging bracket  from
support.
its holder.
NL
Band verwijderen
bij en ...
...totale panne
Bij een defect van de zwenk-
oproller, wanneer de motor niet
meer loopt, kunt u met behulp
van de andrijfontgrendeling het
lint volledig uit de zwenkoprol-
ler trekken, zonder dat deze
doorgeknipt hoeft te worden.
Laat het apparaat na een algeme-
ne storing door de servicedienst
van RADEMACHER controleren.
Trek de netstekker uit het
stop-contact of schakel de
stroom-toevoer uit en zorg er-
voor dat deze niet per ongeluk
weer ingeschakeld kan worden.
Draai de zwenkoproller volle-
dig naar de zijkant en open
de lintafdekking met een
kleine schroevendraaier.
Trek vervolgens de ontgren-
delingsklem  uit de
houder.
61

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rollotron comfort 9540

Inhaltsverzeichnis