Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RADEMACHER RolloTron Comfort 9500 Betriebs- Und Montageanleitung Seite 68

Schwenkwickler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

i
?
68
D
ES
Was tun, wenn... ?
...¿qué hacer si... ?
Mögliche ursache:
Posible causa:
...Die Lamellen des Rollla-
... Las laminitas de la per-
dens sind geschlossen,
siana están cerradas, pero
aber das Gurtband wickelt
la cinta se sigue desen-
sich weiter ab und liegt
rollando y la polea dein-
nicht mehr straff auf der
versión deja de estar
Umlenkrolle.
tensa.
◆ das Gurtband sich ge-
◆ la cinta se ha dilatado y,
dehnt hat und der untere
con ello, se ha modificado
Endanschlag dadurch ver-
el tope inferior. La cinta
ändert wurde. Auch in die-
tampoco está tensa en la
sem Fall liegt das Gurt-
polea de inversión en este
band nicht mehr straff auf
caso.
der Umlenkrolle.
Solución:
Lösung:
◆ Das Gurtband darf zu kei-
◆ La cinta no se puede
tensar en ningún momen-
nem Zeitpunkt schlaff
werden.
to.
◆ Stellen Sie den unteren
◆ Reajuste el tope inferior.
Endanschlag neu ein.
Cuide que la cinta vaya
Achten Sie darauf, dass
tensa sobre la polea de
das Gurtband straff über
inversión y que ésta
die Umlenkrolle läuft und
gire durante el descenso
mientras permanezca
diese sich beim Tieflauf
gleichmäßig mitdreht, so-
pulsada la tecla colocacíon
lange Sie die Endpunkt-
de los finales de carrera.
Taste gedrückt halten.
F
EN
What to do if... ?
...que faire si... ?
Cause possible :
Possible cause:
...The roller shutter slats
...Les lamelles du volet
roulant sont fermées mais
are closed, but the belt
la sangle continue de se
continues to unwind and
dé rouler et elle n'est plus
is no longer pulled taut
tendue sur la poulie de
across the deflection
renvoi.
roller.
◆ La sangle s'est détendue,
◆ The belt has stretched and
the lower end stop po-
modifiant ainsi la butée
de fin de course inférieure.
sition has changed accor-
Dans ce cas aussi, la sangle
dingly. This also results in
n'est plus tendue sur la
the belt no longer being
poulie de renvoi.
pulled taut across the
deflection roller.
Solution :
Solution:
◆ La sangle ne doit à aucun
◆ The belt should not be
moment être détendue.
slack at any time.
◆ Renouveler le réglage de
◆ Set the lower end stop
la butée de fin de course
position again. Take care
inférieure. Veillez à ce
that the belt runs taut
que la sangle soit bien
across the deflection roller,
tendue sur la poulie de
and that the deflection
renvoi et à ce que celle-ci
roller turns evenly as the
shutter closes, as long as
soit régulièrement en-
traînée lors de la des-
you keep the end position
cente, tant qu'il y a appui
button pressed.
sur le bouton de fin de
course.
NL
Wat te doen
wanneer... ?
Mogelijke oorzaak:
...De lamellen van het
rolluik zijn gesloten maar
het lint wordt verder
afgerold en ligt niet meer
strak op de lintgeleider.
◆ het lint is uitgerekt en de
onderste eindpositie hier-
door veranderd is. Ook in
dit geval ligt het lint niet
meer strak op de lint-
geleider.
Oplossing:
◆ Het lint mag in geen
geval slap worden.
◆ Stel de onderste eind-
positie opnieuw in.Let er
daarbij op dat het lint
strak over het lintge-
leider loopt en deze tij-
dens het neerlaten ge-
lijkmatig meedraait, zo-
lang u de Eindpositie-
toets ingedrukt houdt.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rollotron comfort 9540

Inhaltsverzeichnis