Seite 2
15. Manual instruction EN 22. Instrukcja obsługi PL 29. Návod k obsluze CZ 36. Manuel instruktion DA 43. Gebrauchsanweisung DE 50. Manual de instrucciones ES 57. Käsijuhend ET 64. Manuel d'instruction FR 71. Kézi utasítás HU 78. Manuale di istruzioni IT 85.
Seite 15
BEFORE YOU START: Thank you for choosing the R5814 product by HMS. For your own safety and to achieve optimal benefits, please read this manual thoroughly before using the equipment. As the manufacturer, we strive to ensure your complete satisfaction.
PARTS LIST: NAME SPECIFICATION QUANTITY MAIN FRAME FRONT STABILIZER REAR STABILIZER UPRIGHT POST HANDLEBAR POST HANDLE PULSE SADDLE BRAKE ADJUSTMENT ROUND BAR BRAKE CONNECTION AXIS BRAKE FIXED PIECE BACK CUSHION TUBE CRANK LEG - LEFT CRANK LEG - RIGHT CRANK AXIS FIXED MAGNET BRAKE TENSION SPRING Ø11.5XØ1.2X13...
REAR STABILIZER COVER - RIGHT ALUMINIUM TRACK END COVER HANDLEBAR COVER - LEFT HANDLEBAR COVER - RIGHT HANDLEBAR FRONT COVER TENSIONING WHEEL FIXATION GROUP BELT PULLEY BRAKE ADJUSTMENT HANDLEBAR SADDLE BACK CUSHION FOOT PAD PEDAL – LEFT PEDAL – RIGHT T SHAPE KNOB WHEEL TENSION WHEEL...
Seite 18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP 1 Attach the front stabilizer (2) to the main frame (1) using spring washers (36), flat washers (96), and Allen C.K.S. half-thread screws (26). STEP 2 Attach the rear stabilizer (3) to the main frame (1) using spring washers (36), flat washers (96), and Allen C.K.S. half-thread screws (26). STEP 3 Connect the motor communication wire (82) to the upright post communication wire (83).
Seite 19
DISPLAYS THE CURRENT REVOLUTIONS PER MINUTE (RPM), WITH A DISPLAY RANGE OF 0 TO 999, IN INCREMENTS OF 15. DISTANCE ADDS UP THE TOTAL DISTANCE FROM 0.00 TO 99.99 KM OR 62.13 MILES. USERS CAN PRESS THE UP/DOWN BUTTON TO PRESET A TARGET DISTANCE. THE DISTANCE CAN BE INCREASED OR DECREASED IN INCREMENTS OF 1 KM OR 0.62 MILE, WITHIN THE RANGE OF 0.00 TO 99.00 KM (0.00~61.52 MILES).
USER PROGRAM 1. Press UP or DOWN ((Encoder) to select the motion Program, select User Program Mode and press Mode/ENTER to confirm entering. 2. Press UP or DOWN (Encoder) to select U1-U4. Press UP or DOWN (Encoder) to create the user profile (Figure 20).There are 20 items in total, and the user can adjust each resistance level.
Seite 21
Bluetooth APP for Stationary Bike Bluetooth connection supports iConsole+, Zwift and Kinomap iConsole+ Download, register, and log in to the iConsole+ app. Enter the settings page, click GET STARTED, and select QUICK START. The Connect page will appear – choose Heart Rate Source, then click From Equipment. The Bluetooth code will be displayed.
NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU. ZANIM ZACZNIESZ: Dziękujemy za wybór produktu R5814 od HMS. Mając na uwadze własne bezpieczeństwo i korzyści zapoznaj się dokładnie z tą instrukcją przed użyciem przyrządu. Jako producent dążymy do zagwarantowania naszym klientom pełnej satysfakcji. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić...
LISTA CZĘŚCI: NAZWA SPECYFIKACJA ILOŚĆ RAMA GŁÓWNA STABLIZATOR PRZEDNI STABLIZATOR TYLNY KOLUMNA KIEROWNICY SŁUPEK KIEROWNICY CZUJNIK POMIARU PULSU SIEDZENIE REGULACJA HAMULCA OŚ ŁĄCZENIA HAMULCA CZĘŚĆ HAMULCOWA STAŁA STELAŻ OPARCIA KORBA LEWA KORBA PRAWA OŚ KORBOWA MAGNES SPRĘZYNA NAPĘDOWA HAMULCA Ø11.5XØ1.2X13 SPRĘŻYNA Ø18.5XØ2.5X11.5 SZYNA...
Seite 24
OSŁONA STABLIZATORA – LEWA OSŁONA STABLIZATORA – PRAWA OSŁONA TYLNA OSŁONA UCHWYTU – LEWA OSŁONA UCHWYTU – PRAWA OSŁONA PRZEDNIA MOCOWANIA KOŁA NAPINAJĄCEGO PASEK NAPĘDOWY UCHYT REGULACJI HAMULCA SIEDZENIE OPARCIE NÓŻKA PEDAŁ – LEWY PEDAŁ – PRAWY GAŁKA KOŁO KOŁO OSŁONA KORBY ZAŚLEPKA 45X90Xt1.5...
Seite 25
INSTRUKCJA MONTAŻU KROK 1 Zamontuj stabilizator przedni (2) do ramy głównej (1) za pomocą podkładki (36), (96) oraz śruby (26). KROK 2 Zamontuj stabilizator tylny (3) do ramy głównej (1) za pomocą podkładki (36), (96) oraz śruby (26). KROK 3 Połącz przewód silnika (82) z przewodem kolumny kierownicy (83).
Seite 26
FUNKCJA OPIS TIME CZAS - STOPNIOWY WZROST – BEZ USTAWIENIA CZAS ZACZYNA ODLICZAĆ OD 00:00, A PO OSIĄGNIĘCIU MAKSYMALNEJ WARTOŚCI 99:59 DODAWANA JEST KOLEJNA MINUTA. STOPNIOWY SPADEK – PO USTAWIENIU CZAS ZACZYNA ODLICZAĆ OD USTAWIONEJ WARTOŚCI DO 00:00 WZROST LUB SPADEK O 1 MINUTĘ ZA KAŻDYM RAZEM, W ZAKRESIE OD 00:00 DO 99:00. SPEED PRĘDKOŚĆ...
3. Naciśnij przycisk UP lub DOWN, aby wybrać 55% (RYSUNEK 18), 75%, 90% lub TAG (docelowa częstotliwość akcji serca) (domyślnie: 100). 4. Naciśnij przycisk UP lub DOWN, aby ustawić czas ruchu. 5. Naciśnij przyciski START/STOP, aby ROZPOCZĄĆ lub ZATRZYMAĆ ruch. Naciśnij przycisk RESET, aby powrócić do strony głównej.
Seite 28
Aplikacje Bluetooth dla rowera stacjonarnego Połączenie Bluetooth obsługuje iConsole+, Zwift i Kinomap iConsole+ Pobierz, zarejestruj się i zaloguj do aplikacji iConsole+, wejdź na stronę ustawień: kliknij GET STARTED, wybierz QUICK START, a następnie wyświetli się strona Connect - Wybierz źródło tętna, kliknij From Equipment, a następnie wyświetli się kod Bluetooth, wybierz kod Bluetooth, który jest taki sam jak kod oznaczony na konsoli urządzenia.
Seite 29
ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÁ ZRANĚNÍ NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU V DŮSLEDKU NESPRÁVNÉHO POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU. PŘED ZAHÁJENÍM: Děkujeme, že jste si vybrali produkt R5814 od společnosti HMS. Pro vaši vlastní bezpečnost a dosažení optimálních výsledků si před použitím zařízení pečlivě přečtěte tento návod. Jako výrobce se snažíme zajistit vaši úplnou spokojenost.
Seite 30
SEZNAM DÍLŮ: NÁZEV SPECIFIKACE POČET HLAVNÍ RÁM PŘEDNÍ STABILIZÁTOR ZADNÍ STABILIZÁTOR Svislý sloupek SLOUPEK ŘÍDÍTEK PULS NA ŘÍDÍTKA SEDLO SEŘÍZENÍ BRZDY KULATÁ TYČ OSA SPOJENÍ BRZDY PEVNÁ ČÁST BRZDY ZADNÍ POLŠTÁŘOVÁ TRUBKA KLIKOVÁ NOHA – LEVÁ KLIKOVÁ NOHA - PRAVÁ OSA KLIKY PEVNÝ...
KRYT KONCE HLINÍKOVÉ KOLEJOVKY KRYT ŘÍDÍCÍCH RÁČEK - LEVÝ KRYT ŘIDÍTEK – PRAVÝ KRYT ŘIDÍTEK VEPŘEDU SADA PRO UCHYCENÍ NAPÍNACÍHO KOLEČKA ŘEMENOVÁ KLADKA RUČNÍ OVLÁDÁNÍ BRZDY SEDLO ZADNÍ POLŠTÁŘ NOŽNÍ PODLOŽKA PEDÁL – LEVÝ PEDÁL – PRAVÝ T-TVAROVÝ KNOFLÍK KOLESO KOLEČKO PRO NAPNUTÍ...
Seite 32
NÁVOD K MONTÁŽI KROK 1 Připevněte přední stabilizátor (2) k hlavnímu rámu (1) pomocí pružných podložek (36), plochých podložek (96) a šroubů s vnitřním šestihranem C.K.S. (26). KROK 2 Připevněte zadní stabilizátor (3) k hlavnímu rámu (1) pomocí pružných podložek (36), plochých podložek (96) a šroubů s vnitřním šestihranem C.K.S.
Seite 33
OTÁČKY ZOBRAZUJE AKTUÁLNÍ POČET OBRATŮ ZA MINUTU (RPM) V ROZSAHU OD 0 DO 999 V KROCÍCH PO 15. VZDĚLÁ SČÍTÁ CELKOVOU VZDÁLENOST OD 0,00 DO 99,99 KM NEBO 62,13 MIL. UŽIVATELÉ MOHOU STISKNUTÍM TLAČÍTKA NAHORU/DOLŮ PŘEDNASTAVIT CÍLOVOU VZDÁLENOST. VZDÁLENOST LZE ZVÝŠIT NEBO SNÍŽIT V KROCÍCH PO 1 KM NEBO 0,62 MÍLE, V ROZSAHU OD 0,00 DO 99,00 KM (0,00~61,52 MÍLE).
PROGRAM WATT Stisknutím tlačítka UP nebo DOWN (Encoder) vyberte pohybový program, vyberte WATT a stisknutím tlačítka MODE/ENTER potvrďte vstup. Stiskněte tlačítko NAHORU nebo DOLŮ (Encoder) a nastavte cílovou hodnotu WATT (výchozí hodnota: 120, obrázek 19). Stisknutím tlačítka UP nebo DOWN (Encoder) nastavte dobu pohybu. Stisknutím tlačítka START/STOP spusťte pohyb.
Seite 35
Bluetooth aplikace pro stacionární kolo Bluetooth připojení podporuje iConsole+, Zwift a Kinomap iConsole Stáhněte si aplikaci iConsole+, zaregistrujte se a přihlaste se. Přejděte na stránku nastavení, klikněte na ZAČÍT a vyberte RYCHLÝ START. Zobrazí se stránka Připojit – vyberte Zdroj srdečního tepu a klikněte na Ze zařízení. Zobrazí...
INDEN BRUG: Tak, fordi du har valgt produktet R5814 fra HMS. For din egen sikkerhed og for at opnå optimale resultater skal du læse denne manual grundigt, inden du bruger udstyret. Som producent stræber vi efter at sikre din fulde tilfredshed.
Seite 39
MONTERINGSANVISNING TRIN 1 Fastgør den forreste stabilisator (2) til hovedrammen (1) ved hjælp af fjederskiver (36), flade skiver (96) og Allen C.K.S. halvgevindskruer (26). TRIN 2 Fastgør den bageste stabilisator (3) til hovedrammen (1) ved hjælp af fjederskiver (36), flade skiver (96) og Allen C.K.S. halvgevindskruer (26). TRIN 3 Tilslut motorkommunikationsledningen (82) til den lodrette stolpes kommunikationsledning (83).
Seite 40
AFSTAND TÆLLER DEN SAMLEDE AFSTAND FRA 0,00 TIL 99,99 KM ELLER 62,13 MIL. BRUGERE KAN TRYKK PÅ OP/NED-KNAPPEN FOR AT FORINDSTILLE EN MÅLAFSTAND. AFSTANDEN KAN ØGES ELLER MINDSKES I TRIN PÅ 1 KM ELLER 0,62 MIL, INDEN FOR INTERVALLET 0,00 TIL 99,00 KM (0,00~61,52 MIL).
BRUGERPROGRAM Tryk på OP eller NED ((Encoder) for at vælge bevægelsesprogrammet, vælg Brugerprogramtilstand og tryk på Mode/ENTER for at bekræfte indtastningen. Tryk på OP eller NED (Encoder) for at vælge U1-U4. Tryk på OP eller NED (Encoder) for at oprette brugerprofilen (figur 20). Der er i alt 20 punkter, og brugeren kan justere hvert modstandsniveau.
Seite 42
Bluetooth-app til stationær cykel Bluetooth-forbindelse understøtter iConsole+, Zwift og Kinomap iConsole Download, registrer og log ind på iConsole+ appen. Gå til indstillingssiden, klik på KOM I GANG, og vælg HURTIG START. Siden Opret forbindelse vises – vælg Pulsmåler, og klik derefter på Fra udstyr. Bluetooth-koden vises.
VOR DER VERWENDUNG: Vielen Dank, dass Sie sich für das Produkt R5814 von HMS entschieden haben. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um optimale Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Als Hersteller sind wir bestrebt, Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten.
Seite 46
MONTAGEANLEITUNG SCHRITT 1 Befestigen Sie den vorderen Stabilisator (2) mit Federscheiben (36), Unterlegscheiben (96) und C.K.S.-Halbgewindeschrauben (26) am Hauptrahmen (1). SCHRITT 2 Befestigen Sie den hinteren Stabilisator (3) mit Federscheiben (36), Unterlegscheiben (96) und Inbuss-Halbgewindeschrauben (26) am Hauptrahmen (1). SCHRITT 3 Verbinden Sie das Motorkommunikationskabel (82) mit dem Kommunikationskabel des senkrechten Pfostens (83).
Seite 47
GESCHW ZEIGT DIE AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT AN. DIE HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT BETRÄGT 99,9 KM/H ODER 62,13 MPH. DREH ZEIGT DIE AKTUELLE UMWENDUNGEN PRO MINUTE (RPM) AN, MIT EINEM ANZEIGEBEREICH VON 0 BIS 999, IN SCHRITTWEISEN VON 15. DISTANCE ZÄHLT DIE GESAMTSTRECKE VON 0,00 BIS 99,99 KM ODER 62,13 MEILEN. BENUTZER KÖNNEN DIE AUF-/AB-TASTE DRÜCKEN, UM EINE ZIELSTRECKE VOREINZUSTELLEN.
Seite 48
CARDIO-MODUS Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um das Trainingsprogramm auszuwählen. Wählen Sie den CARDIO-Modus und drücken Sie dann MODE/ENTER, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um das Alter des Benutzers einzustellen (siehe Abb. 17). Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um die gewünschte Herzfrequenzstufe auszuwählen: 55 % (siehe Abb.
Bluetooth-App für stationäre Fahrräder Bluetooth-Verbindung unterstützt iConsole+, Zwift und Kinomap iConsole Laden Sie die iConsole+ App herunter, registrieren Sie sich und melden Sie sich an. Rufen Sie die Einstellungsseite auf, klicken Sie auf „GET STARTED“ und wählen Sie „QUICK START“. Die Seite „Connect“...
Seite 50
HACEMOS RESPONSABLES DE NINGUNA LESIÓN NI DAÑO MATERIAL DERIVADO DEL USO INCORRECTO DE ESTE PRODUCTO. ANTES DE EMPEZAR: Gracias por elegir el producto R5814 de HMS. Para su seguridad y para obtener resultados óptimos, lea detenidamente este manual antes de utilizar el equipo. Como fabricantes, nos esforzamos por garantizar su total satisfacción.
LISTA DE PIEZAS: NOMBRE ESPECIFICACIONES CANT MARCO PRINCIPAL ESTABILIZADOR DELANTERO ESTABILIZADOR TRASERO POSTES VERTICALES POST DEL MANILLAR PULSADOR EN EL MANILLAR SILLÓN BARRA REDONDA DE AJUSTE DE FRENOS EJE DE CONEXIÓN DEL FRENO PIEZA FIJA DEL FRENO TUBO DEL COJÍN TRASERO PATA DE MANIVELA - IZQUIERDA BRAZO DE MANIVELA - DERECHO EJE DE MANIVELA...
CUBIERTA DEL ESTABILIZADOR TRASERO - DERECHA CUBIERTA DE ALUMINIO DEL EXTREMO DE LA BANDA DE RODADURA CUBIERTA DEL MANILLAR - IZQUIERDA CUBIERTA DEL MANILLAR - DERECHA CUBIERTA DELANTERA DEL MANILLAR GRUPO DE FIJACIÓN DE LA RUEDA DE TENSIÓN POLEA DE CORREA MANETA DE AJUSTE DEL FRENO EN EL MANILLAR SILLÓN Cojín trasero...
Seite 53
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PASO 1 Fije el estabilizador delantero (2) al bastidor principal (1) utilizando arandelas elásticas (36), arandelas planas (96) y tornillos Allen C.K.S. de media rosca (26). PASO 2 Fije el estabilizador trasero (3) al bastidor principal (1) utilizando arandelas elásticas (36), arandelas planas (96) y tornillos Allen C.K.S. de media rosca (26).
Seite 54
VELOCIDAD MUESTRA LA VELOCIDAD ACTUAL. LA VELOCIDAD MÁXIMA ES DE 99,9 KM/H O 62,13 MPH. MUESTRA LAS REVOLUCIONES POR MINUTO (RPM) ACTUALES, CON UN RANGO DE VISUALIZACIÓN DE 0 A 999, EN INCREMENTOS DE 15. DISTANC SUMAR LA DISTANCIA TOTAL DESDE 0,00 HASTA 99,99 KM O 62,13 MILLAS. LOS USUARIOS PUEDEN PULSAR EL BOTÓN ARRIBA/ABAJO PARA PREESTABLECER UNA DISTANCIA OBJETIVO.
Seite 55
PROGRAMA WATT Pulse ARRIBA o ABAJO ((codificador) para seleccionar el programa de movimiento, seleccione WATT y pulse MODE/ENTER para confirmar la entrada. Pulse ARRIBA o ABAJO (codificador) para ajustar el valor de vatios deseado (valor predeterminado: 120, figura 19). Pulse ARRIBA o ABAJO (codificador) para ajustar el tiempo de movimiento. Pulse START/STOP para INICIAR el movimiento.
Seite 56
Aplicación Bluetooth para bicicleta estática La conexión Bluetooth es compatible con iConsole+, Zwift y Kinomap iConsole+ Descarga, regístrate e inicia sesión en la aplicación iConsole+. Accede a la página de configuración, haz clic en «EMpezar» y selecciona «Inicio rápido». Aparecerá la página «Conectar»: selecciona «Fuente de frecuencia cardíaca»...
Seite 57
VASTUTA KÄESOLEVA TOOTE VALE KASUTAMISE TÕTTU TEKKIDA VÕIVATE VIGASTUSTE EGA VARALISE KAHJU EEST. ENNE ALUSTAMIST Täname, et valisite HMS-i toote R5814. Oma ohutuse ja parimate tulemuste saavutamiseks lugege enne seadme kasutamist käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Tootjana püüame tagada teie täieliku rahulolu.
OSADE LOETELU: NIMI SPETSIFIKATSIOON KOGUS PÕHIRAMM ESIMENE STABILISAATOR TAGUMINE STABILISAATOR Püstpost KÄEPIDEME POST KÄEPIDEME PULSS SADUL PIDURITE REGULEERIMINE ÜMAR VARD PIDURITE ÜHENDUSTELJE PIDURI KINNITUSOSA SELJATOLMUTORU VÕLL - VASAK KÄEPIDEME JALG - PAREM VÕLLITELJE FIKSEERITUD MAGNEET PIDURIPINGUTUSVEDRU Ø11,5XØ1,2X13 PINGUTUSVEDRU Ø18,5XØ2,5X11,5 ALUMIINIUMIST LIIKUV RAUD MAGNETILINE JUHTIMISTELG ALLEN C.K.S.
Seite 59
TAGUMISE STABILISAATORI KATE - PAREM ALUMIINIUMIST RAJA LÕPUKATE KÄEPIDEME KAANE - VASAK KÄEPIDEME KAANE - PAREM KÄEPIDEME EESMINE KAANE PINGUTUSRATTA KINNITUSGRUPP RIHMIRATAS PIDURI REGULEERIMISE KÄEPIDE SADUL SELJAPADJAD JALAPADJAD PEDAAL – VASAK PEDAAL – PAREM T-KUJULINE NUPP RATAS PINGUTUSRATAS KÄIVITUSKATTE LÕPUKATE 45X90Xt1,5 ÜMAR TORU PLUG Ø28Xt1,5...
Seite 60
KOOSTAMISE JUHEND SAMM 1 Kinnitage esipidur (2) põhiraamile (1) vedrualuste (36), lamedad alusplaadid (96) ja Allen C.K.S. poolkeermestatud kruvidega (26). SAMM 2 Kinnitage tagumine stabilisaator (3) põhiraami (1) külge vedrualuste (36), lamedad alusplaatide (96) ja Allen C.K.S. poolkeermestatud kruvidega (26). SAMM 3 Ühendage mootori sidekaabel (82) püstpostiga sidekaabliga (83).
Seite 61
PÖÖRDED KUJUTAB KÄESOLEVA PÖÖRDEID MINUTIS (RPM), VAHEKAS 0 KUNI 999, 15-KASVULISTE SAMMUDEGA. DISTANCE KOKKU KOGU KAUGUS 0,00 KUNI 99,99 KM VÕI 62,13 MIILI. KASUTAJAD SAAVAD ÜLES/ALLA NUPUGA EELNEVALT SEADISTADA SOOVITAVA KAUGUSE. KAUGUST SAAB SUURENDADA VÕI VÄHENDADA 1 KM VÕI 0,62 MIILI VAHEMÄRGIDES, VAHEKAS 0,00 KUNI 99,00 KM (0,00~61,52 MIILI).
Seite 62
VATT-PROGRAMM Vajutage UP või DOWN ((Encoder), et valida liikumisprogramm, valige WATT ja vajutage MODE/ENTER, et kinnitada valik. Vajutage UP või DOWN ((Encoder), et määrata sihtväärtus WATT (vaikimisi: 120, joonis 19). Liikumisaja seadmiseks vajutage UP või DOWN (Encoder). Liikumise alustamiseks vajutage START/STOP. Kasutaja saab WATT-taset reguleerida ka liikumise ajal, vajutades UP või DOWN (Encoder).
Seite 63
Bluetoothi rakendus statsionaarsele jalgrattale Bluetooth-ühendus toetab iConsole+, Zwift ja Kinomap iConsole Laadige alla, registreeruge ja logige sisse iConsole+ rakendusse. Mine seadete lehele, klõpsa ALUSTAGE ja vali KIIRSTART. Ilmub ühenduse leht – vali südame löögisageduse allikas ja klõpsa Seadmest. Kuvatakse Bluetoothi kood. Valige seadme konsoolil olevaga ühtiv Bluetoothi kood. Valitud koodi juures kuvatakse sümbol „√”...
AVANT DE COMMENCER : Merci d’avoir choisi le produit R5814 de HMS. Pour votre sécurité et afin d’obtenir des résultats optimaux, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. En tant que fabricant, nous nous efforçons de vous garantir une satisfaction totale.
LISTE DES PIÈCES : SPÉCIFICATIONS QUANTITÉ CHÂSSIS PRINCIPAL STABILISATEUR AVANT STABILISATEUR ARRIÈRE POTEAU VERTICAL TIGE DE GUIDON CAPTEUR DE PULSES SELLE REGLAGE DES FREINS BARRE RONDE AXE DE RACCORDEMENT DES FREINS Pièce fixe du frein TUBE DU COUSSIN DORSAL PIED DE MANIVELLE - GAUCHE BRAS DE MANIVELLE - DROIT AXE DE MANIVELLE AIMANT FIXE...
COUVERCLE DE STABILISATEUR ARRIÈRE - DROITE COUVERCLE D'EMBOUT DE CHÂSSIS EN ALUMINIUM COUVERCLE DE GUIDON - GAUCHE COUVERCLE DE GUIDON - DROITE COUVERCLE DE GUIDON AVANT ENSEMBLE DE FIXATION DE LA ROUE DE TENSION POULE À COURROIE POIGNÉE DE RÉGLAGE DU FREIN SELLE COUSSIN DE DOS SEMELLE...
Seite 67
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ÉTAPE 1 Fixez le stabilisateur avant (2) au châssis principal (1) à l'aide des rondelles élastiques (36), des rondelles plates (96) et des vis Allen C.K.S. à demi-filetage (26). ÉTAPE 2 Fixez le stabilisateur arrière (3) au châssis principal (1) à l'aide de rondelles élastiques (36), de rondelles plates (96) et de vis Allen C.K.S. à demi-filetage (26).
AFFICHE LE NOMBRE ACTUEL DE TOURS PAR MINUTE (RPM), AVEC UNE PLAGE D'AFFICHAGE DE 0 À 999, PAR INCREMENTS DE 15. DISTANCE AJOUTE LA DISTANCE TOTALE DE 0,00 À 99,99 KM OU 62,13 MILES. LES UTILISATEURS PEUVENT APPUYER SUR LE BOUTON HAUT/BAS POUR PRÉRÉGLER UNE DISTANCE CIBLE.
PROGRAMME WATT Appuyez sur HAUT ou BAS ((Encodeur) pour sélectionner le programme de mouvement, sélectionnez WATT et appuyez sur MODE/ENTER pour confirmer votre choix. Appuyez sur HAUT ou BAS (encodeur) pour régler la valeur WATT cible (par défaut : 120, figure 19). Appuyez sur UP ou DOWN (Encoder) pour régler la durée du mouvement.
Seite 70
Application Bluetooth pour vélo d'appartement La connexion Bluetooth prend en charge iConsole+, Zwift et Kinomap iConsole Téléchargez, enregistrez-vous et connectez-vous à l'application iConsole+. Accédez à la page des paramètres, cliquez sur COMMENCER, puis sélectionnez DÉMARRAGE RAPIDE. La page Connexion s'affiche. Sélectionnez Source de fréquence cardiaque, puis cliquez sur À partir de l'équipement.
Seite 71
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT: Köszönjük, hogy a HMS R5814 terméket választotta. Saját biztonsága és az optimális eredmények elérése érdekében kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Gyártóként arra törekszünk, hogy Ön teljes mértékben elégedett legyen.
Seite 72
ALKATRÉSZEK: NÉV SPECIFIKÁCIÓ MENNYISÉG FŐKERET ELSŐ STABILIZÁTOR HÁTSÓ STABILIZÁTOR FELÁLLÍTÓ OSZLOP KÉZIKAR KÉZIKAR PULZUS NYERG FÉK BEÁLLÍTÁS KÖRÖS RÚD FÉKCSATLAKOZÓ TENGELY FÉK RÖGZÍTŐ ELEM HÁTTÁMCSŐ HAGYÓ LÁB - BAL CRANK LEG - JOBB HÁLÓZATI TENGELY RÖGZÍTETT MÁGNES FÉK FESZÍTŐ RUGÓ Ø11,5XØ1,2X13 FESZÍTŐRUGÓ...
Seite 73
HÁTSÓ STABILIZÁTOR BURKOLAT - JOBB ALUMÍNIUM LÁB VÉDŐ KÉZIFÉK FEDÉL - BAL KÉZIVÁLL TÖRÖLŐ - JOBB KÉZIFÉK ELŐL FESZÍTŐKERÉK RÖGZÍTŐ CSOPORT ÖVCSIGAHÁZ FÉK BEÁLLÍTÓ KEZELŐ NYERG HÁTTÁM LÁBTÁMASZ PEDÁL – BAL PEDÁL – JOBB T alakú gomb KERÉK FESZÍTŐ KERÉK GÖRÖNGYÖRÖK FEDELE VÉG DUGÓ...
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. LÉPÉS Rögzítse az első stabilizátort (2) a fővázhoz (1) rugós alátétekkel (36), lapos alátétekkel (96) és Allen C.K.S. félmenetes csavarokkal (26). 2. LÉPÉS Rögzítse a hátsó stabilizátort (3) a főkerethez (1) rugós alátétekkel (36), lapos alátétekkel (96) és Allen C.K.S. félmenetes csavarokkal (26). 3.
Seite 75
TÁVOLSÁG ÖSSZESÍTI A 0,00-99,99 KM-ES VAGY 62,13 MÉRFÖLDES TELJES TÁVOLSÁGOT. A FEL/LE GOMBOKKAL A FELHASZNÁLÓK BEÁLLÍTHATJÁK A CÉLTÁVOLSÁGOT. A TÁVOLSÁG 1 KM-ES VAGY 0,62 MÉRFÖLDES LÉPÉSEKKEL NÖVELHETŐ VAGY CSÖKKENTHETŐ, 0,00 ÉS 99,00 KM (0,00~61,52 MÉRFÖLD) KÖZÖTT. KALÓRIA KISZÁMÍTJA A GYAKORLÁS SORÁN ELÉGETT KALÓRIA ÖSSZES MENNYISÉGÉT, 0 ÉS 9999 KALÓRIA KÖZÖTT. (EZ AZ ADAT KIZÁRÓLAG KÜLÖNBÖZŐ...
Seite 76
WATT PROGRAM Nyomja meg a FEL vagy LE gombot ((Encoder), hogy kiválassza a mozgásprogramot, válassza a WATT lehetőséget, majd nyomja meg a MODE/ENTER gombot a belépés megerősítéséhez. Nyomja meg a FEL vagy LE gombot (Encoder), hogy beállítsa a cél WATT értéket (alapértelmezett: 120, 19. ábra). Nyomja meg a FEL vagy LE gombot (Encoder) a mozgás időtartamának beállításához.
Seite 77
Bluetooth alkalmazás szobabiciklikhez A Bluetooth-kapcsolat támogatja az iConsole+, Zwift és Kinomap alkalmazásokat iConsole Töltse le, regisztráljon és jelentkezzen be az iConsole+ alkalmazásba. Lépjen a beállítások oldalra, kattintson a KEZDÉS gombra, majd válassza a GYORS INDÍTÁS lehetőséget. Megjelenik a Csatlakozás oldal – válassza a Pulzusszám forrás lehetőséget, majd kattintson a Berendezésről lehetőségre.
Seite 78
PRIMA DI INIZIARE: Grazie per aver scelto il prodotto R5814 di HMS. Per la vostra sicurezza e per ottenere i migliori risultati, vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’attrezzatura. In qualità di produttori, ci impegniamo a garantirvi la massima soddisfazione.
Seite 79
ELENCO PARTI: NOME SPECIFICHE QUANTITÀ TELAIO PRINCIPALE STABILIZZATORE ANTERIORE STABILIZZATORE POSTERIORE MONTOY PIANTONE DEL MANUBRIO IMPUGNATURA POLSINO SELLA REGOLAZIONE FRENO BARRA TONDA ASSE DI COLLEGAMENTO FRENO COMPONENTE FISSO DEL FRENO TUBO CUSCINO POSTERIORE GAMBO MANOVELLA - SINISTRO BRACCIO MANOVELLA - DESTRO ASSE DELLA MANOVELLA MAGNETE FISSO MOLLA DI TENSIONE DEL FRENO...
Seite 80
COPERTURA STABILIZZATORE POSTERIORE - DESTRA COPERTURA ESTREMA IN ALLUMINIO COPERTURA MANUBRIO - SINISTRA COPERTURA MANUBRIO - DESTRA COPERTURA MANUBRIO ANTERIORE GRUPPO DI FISSAGGIO RUOTA DI TENSIONAMENTO PULEGGIA A CINGHIA MANIGLIA DI REGOLAZIONE DEL FRENO SELLA CUSCINO SCHIENA PEDANA PEDALE – SINISTRO PEDALE –...
Seite 81
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FASE 1 Fissare lo stabilizzatore anteriore (2) al telaio principale (1) utilizzando rondelle elastiche (36), rondelle piatte (96) e viti a brugola C.K.S. a mezza filettatura (26). FASE 2 Fissare lo stabilizzatore posteriore (3) al telaio principale (1) utilizzando rondelle elastiche (36), rondelle piatte (96) e viti a mezza filettatura Allen C.K.S.
Seite 82
GIRI VISUALIZZA I GIRI AL MINUTO (RPM) ATTUALI, CON UN INTERVALLO DI VISUALIZZAZIONE DA 0 A 999, CON INCREMENTI DI 15. DISTANZA SOMMA LA DISTANZA TOTALE DA 0,00 A 99,99 KM O 62,13 MIGLIA. GLI UTENTI POSSONO PREMERE IL PULSANTE SU/GIÙ PER PREIMPOSTARE UNA DISTANZA DI DESTINAZIONE.
PROGRAMMA WATT Premere SU o GIÙ ((Encoder) per selezionare il programma di movimento, selezionare WATT e premere MODE/ENTER per confermare l'inserimento. Premere SU o GIÙ ((Encoder) per impostare il valore WATT desiderato (impostazione predefinita: 120, Figura 19). Premere SU o GIÙ (Encoder) per impostare il tempo di movimento. Premere START/STOP per AVVIARE il movimento.
Seite 84
App Bluetooth per cyclette La connessione Bluetooth supporta iConsole+, Zwift e Kinomap iConsole Scarica, registrati e accedi all'app iConsole+. Accedi alla pagina delle impostazioni, clicca su INIZIA e seleziona AVVIO RAPIDO. Apparirà la pagina Connetti: scegli Sorgente frequenza cardiaca, quindi clicca su Da attrezzatura. Verrà...
JOKIAS TRAUMAS AR TURTINIUS NUOSTOLIUS, ATSIRADUSIUS DĖL NETINKAMO ŠIO PRODUKTO NAUDOJIMO. PRIEŠ PRADĖDAMI: Dėkojame, kad pasirinkote HMS gaminį R5814. Siekdami užtikrinti jūsų saugumą ir pasiekti geriausių rezultatų, prieš pradėdami naudoti įrangą atidžiai perskaitykite šį vadovą. Kaip gamintojai, mes siekiame užtikrinti jūsų visišką pasitenkinimą.
DETALIŲ SĄRAŠAS: PAVADINIMAS SPECIFIKACIJA KIEKIS PAGRINDINIS RĖMAS PRIEKINIS STABILIZATORIUS GALINIS STABILIZATORIUS VERTIKALUS STOVAS RANKENOS STOVAS RANKENOS PULSO JUTIKLIS SĖDYNĖ STABDŽIŲ REGULIAVIMAS APVALUS STRYPAS STABDŽIŲ SUJUNGIMO AŠIS STABDŽIŲ FIKSUOJAMA DALIS GALINĖS PAGALVĖLĖS VAMZDIS KANKELIO KOJA – KAIRĖ KANKELĖ - DEŠINĖ KANKELIO AŠIS FIKSUOTAS MAGNETAS STABDŽIŲ...
Seite 87
GALINIO STABILIZATORIAUS DANGTELIS – DEŠINĖ ALIUMINIO KELIO GALO DANGTELIS Kairės rankenos dangtelis RANKENOS DANGTELIS – DEŠINĖ Priekinis vairo dangtis TAMPONAVIMO RATELIO Tvirtinimo grupė DIRŽO SKRIEMULIS STABDŽIŲ REGULIATORIAUS RANKENA SĖDYNĖ ATLOŠAS PĖDŲ PAGALVĖLĖ PEDALAS – KAIRĖS PEDALAS – DEŠINĖ T formos rankenėlė RATAS Įtempimo ratas KANKELIO DANGTELIS...
Seite 88
SURINKIMO INSTRUKCIJA Prie pagrindinio rėmo (1) pritvirtinkite priekinį stabilizatorių (2) naudodami spyruoklines poveržles (36), plokščias poveržles (96) ir šešiakampes C.K.S. pusės sriegio varžtus (26). Pritvirtinkite galinį stabilizatorių (3) prie pagrindinio rėmo (1) naudodami spyruoklinius poveržles (36), plokščias poveržles (96) ir Allen C.K.S. pusės sriegio varžtus (26).
Seite 89
RODO AKIMIRKINĮ APISUKIMŲ SKAIČIŲ PER MINUTĘ (RPM), RODO INTERVALU NUO 0 IKI 999, 15 APISUKIMŲ ŽINGSNIAIS. ATSTUMAS SKAIČIUOJA BENDRĄ ATSTUMĄ NUO 0,00 IKI 99,99 KM ARBA 62,13 MYLIŲ. NAUDOTOJAI GALI PASPAUSTI AUKŠTYN/ŽEMYN MYGTUKĄ, KAD NUSTATYTŲ TIKSLINĮ ATSTUMĄ. ATSTUMAS GALI BŪTI DIDINAMAS ARBA MAŽINAMAS 1 KM ARBA 0,62 MYLIOS ŽINGSNIAIS, NUO 0,00 IKI 99,00 KM (0,00~61,52 MYLIOS).
Seite 90
WATT PROGRAMA Paspauskite mygtuką „UP“ arba „DOWN“ (kodavimo įrenginys), kad pasirinkite judesio programą, pasirinkite „WATT“ ir paspauskite mygtuką „MODE/ENTER“, kad patvirtintumėte įvedimą. Paspauskite aukštyn arba žemyn ((Encoder), kad nustatytumėte norimą WATT vertę (numatytoji vertė: 120, 19 pav.). Paspauskite aukštyn arba žemyn (kodavimo įrenginys), kad nustatytumėte judėjimo laiką. Paspauskite START/STOP, kad pradėtumėte judėjimą.
Seite 91
„Bluetooth“ programa stacionariam dviračiui „Bluetooth“ ryšys palaiko „iConsole+“, „Zwift“ ir „Kinomap“ „iConsole+“ Atsisiųskite, užsiregistruokite ir prisijunkite prie iConsole+ programėlės. Eikite į nustatymų puslapį, spustelėkite „Pradėti“ ir pasirinkite „Greitasis paleidimas“. Atsivers puslapis „Prisijungti“ – pasirinkite „Širdies ritmo šaltinis“, tada spustelėkite „Iš įrangos“. Bus rodomas „Bluetooth“...
Seite 92
MĒS NEUZŅEMAMIES ATBILDĪBU PAR SAVAINOJUMIEM VAI MATERIĀLAJIEM ZAUDĒJUMIEM, KAS RADUŠIES ŠĪ PRODUKTA NEPAREIZAS LIETOŠANAS REZULTĀTĀ. PIRMS SĀKT: Paldies, ka izvēlējāties HMS produktu R5814. Jūsu paša drošībai un optimālu rezultātu sasniegšanai, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju pirms aprīkojuma lietošanas. Kā ražotāji mēs cenšamies nodrošināt jūsu pilnīgu apmierinātību. SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: Šis produkts ir paredzēts izmantošanai tikai mājas apstākļos un ir izstrādāts, ņemot vērā...
DETALJU SARAKSTS: NOSAUKUMS SPECIFIKĀCIJA DAUDZUMS GALVENĀ RĀMIS PRIEKŠĒJAIS STABILIZATORS Pakaļējais stabilizators STĀVSTIEŅA STIEŅIS STŪRES STIEŅIS ROKAS PULSA MĒRĪTĀJS SĒDEKĻIS BREMŽU REGULĒŠANA APAĻA STIEŅA BREMŽU SAVIENOJUMU ASS BREMŽU FIKSĒTA DAĻA AIZSARDZĪBAS SPILVENS CAURULE KRĀNU KĀJA - KREISĀ KRANKAS KĀJA - LABĀ KRĀNA ASS FIKSĒTS MAGNĒTS BREMZES SPRIEGUMA SPRING...
Seite 94
AIZSARDZĪBA AIZ STABILIZATORAM - LABĀ PUSE ALUMĪNIJA SLIEŽU GALA PĀRSEGS STŪRES PĀRSEGS - KREISĀ PUSE STŪRES PĀRSEGS - LABĀ PUSE STŪRES PRIEKŠĒJAIS PĀRSEGS SPIESTĀ RITEŅA FIKSĀCIJAS GRUPA SIKNA RIEPA BREMŽU REGULĒŠANAS ROKTURIS SĒDEKĻIS MUGURAS SPILVENS KĀJU PAKLĀJS PEDĀLIS – KREISĀ PUSE PEDĀLIS –...
Seite 95
MONTAŽAS INSTRUKCIJA 1. SOLIS Pievienojiet priekšējo stabilizatoru (2) galvenajai rāmja daļai (1), izmantojot atsperes paplāksnes (36), plakanās paplāksnes (96) un sešstūra C.K.S. skrūves ar pusvītni (26). 2. SOLIS Pievienojiet aizmugurējo stabilizatoru (3) galvenajam rāmim (1), izmantojot atsperes paplāksnes (36), plakanās paplāksnes (96) un sešstūra C.K.S.
Seite 96
PARĀDA PAŠREIZĒJO APGRIESTO SKAITU MINŪTĒ (RPM), DISPLEJA DIAPAZONĀ NO 0 LĪDZ 999, 15 APGRIESTO SKAITA SOLĪ. ATTĀLUMS KOPĒJO ATTĀLUMU NO 0,00 LĪDZ 99,99 KM VAI 62,13 JŪDZES. LIETOTĀJI VAR NOSPIEŽOT UZ AUGŠU/LEJU POGU, LAI IESTATĪTU MĒRĶA ATTĀLUMU. ATTĀLUMU VAR PALIELINĀT VAI SAMAZINĀT AR 1 KM VAI 0,62 JŪDZES SOLIEM, NO 0,00 LĪDZ 99,00 KM (0,00~61,52 JŪDZES).
Seite 97
VATI PROGRAMMA Nospiediet UP vai DOWN ((Encoder), lai izvēlētos kustību programmu, izvēlieties WATT un nospiediet MODE/ENTER, lai apstiprinātu ievadīšanu. Nospiediet UP vai DOWN (Encoder), lai iestatītu mērķa WATT vērtību (noklusējums: 120, 19. attēls). Nospiediet UP vai DOWN (Encoder), lai iestatītu kustības laiku. Nospiediet START/STOP, lai UZSĀKTU kustību.
Seite 98
Bluetooth lietotne stacionārajam velosipēdam Bluetooth savienojums atbalsta iConsole+, Zwift un Kinomap iConsole Lejupielādējiet, reģistrējieties un piesakieties iConsole+ lietotnē. Atveriet iestatījumu lapu, noklikšķiniet uz GET STARTED (Sākt) un izvēlieties QUICK START (Ātrs sākums). Parādīsies Connect (Savienot) lapa – izvēlieties Heart Rate Source (Sirdsdarbības avots), pēc tam noklikšķiniet Tiks parādīts Bluetooth kods.
VOORDAT U BEGINT: Bedankt dat u voor het product R5814 van HMS hebt gekozen. Lees deze handleiding grondig door voordat u de apparatuur gebruikt, voor uw eigen veiligheid en om optimaal resultaat te behalen. Als fabrikant streven wij ernaar om u volledig tevreden te stellen.
Seite 102
MONTAGE-INSTRUCTIES STAP 1 Bevestig de voorste stabilisator (2) aan het hoofdframe (1) met behulp van veerringen (36), platte ringen (96) en C.K.S. halfschroeven met inbus (26). STAP 2 Bevestig de achterste stabilisator (3) aan het hoofdframe (1) met behulp van veerringen (36), platte ringen (96) en C.K.S.-inbusbouten met halve schroefdraad (26).
SNELHEID GEEFT DE HUIDIGE SNELHEID WEER. DE MAXIMALE SNELHEID IS 99,9 KM/U OF 62,13 MPH. Geeft het huidige aantal omwentelingen per minuut (RPM) weer, met een weergavebereik van 0 tot 999, in stappen van 15. AFSTAND TELT DE TOTALE AFSTAND OP VAN 0,00 TOT 99,99 KM OF 62,13 MIJL. GEBRUIKERS KUNNEN OP DE OMHOOG/OMLAAG-KNOP DRUKKEN OM EEN DOELAFSTAND VOORAF IN TE STELLEN.
WATT-PROGRAMMA Druk op OMHOOG of OMLAAG ((Encoder) om het bewegingsprogramma te selecteren, selecteer WATT en druk op MODE/ENTER om de invoer te bevestigen. Druk op OMHOOG of OMLAAG ((Encoder) om de gewenste WATT-waarde in te stellen (standaard: 120, Afbeelding 19). Druk op OMHOOG of OMLAAG (encoder) om de bewegingstijd in te stellen.
Seite 105
Bluetooth-app voor hometrainer Bluetooth-verbinding ondersteunt iConsole+, Zwift en Kinomap iConsole Download, registreer en log in op de iConsole+ app. Ga naar de instellingenpagina, klik op AAN DE SLAG en selecteer SNELSTART. De pagina Verbinden verschijnt – kies Hartslagbron en klik vervolgens op Van apparatuur. De Bluetooth-code wordt weergegeven.
PRODUTO. ANTES DE COMEÇAR: Obrigado por escolher o produto R5814 da HMS. Para sua própria segurança e para obter os melhores resultados, leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o equipamento. Como fabricante, esforçamo-nos por garantir a sua total satisfação.
LISTA DE PEÇAS: NOME ESPECIFICAÇÃO QUANTIDADE ESTRUTURA PRINCIPAL ESTABILIZADOR FRONTAL ESTABILIZADOR TRASEIRO POSTE VERTICAL POSTE DO GUIDÃO PULSO DO GUIDÃO SELIM BARRA REDONDA DE AJUSTE DO TRAVÃO EIXO DE LIGAÇÃO DO TRAVÃO PEÇA FIXA DO FREIO TUBO DO ALMOFADÃO TRASEIRO PERNA DA MANIVELA - ESQUERDA BRAÇO DA MANIVELA - DIREITO EIXO DA MANIVELA...
Seite 108
Tampa do estabilizador traseiro - direita Tampa da extremidade da calha em alumínio Tampa do guiador - esquerda COBERTURA DO GUIDÃO - DIREITA Tampa dianteira do guiador GRUPO DE FIXAÇÃO DA RODA DE TENSÃO POLIA DE CORREIA ALavanha de ajuste do travão no guiador SELIM ALMOFADA DO ENCOSO ALMOFADA PARA OS PÉS...
Seite 109
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PASSO 1 Prenda o estabilizador dianteiro (2) à estrutura principal (1) usando arruelas de pressão (36), arruelas planas (96) e parafusos Allen C.K.S. de meia rosca (26). PASSO 2 Prenda o estabilizador traseiro (3) à estrutura principal (1) usando arruelas de pressão (36), arruelas planas (96) e parafusos Allen C.K.S. de meia rosca (26).
Seite 110
VELOCIDADE EXIBE A VELOCIDADE ATUAL. A VELOCIDADE MÁXIMA É 99,9 KM/H OU 62,13 MPH. EXIBE AS ROTAÇÕES POR MINUTO (RPM) ATUAIS, COM UM INTERVALO DE EXIBIÇÃO DE 0 A 999, EM INCREMENTOS DE 15. DISTANCE SOMA A DISTÂNCIA TOTAL DE 0,00 A 99,99 KM OU 62,13 MILHAS. OS UTILIZADORES PODEM PRESSIONAR O BOTÃO PARA CIMA/PARA BAIXO PARA PREDEFINIR UMA DISTÂNCIA ALVO.
Seite 111
PROGRAMA WATT Pressione PARA CIMA ou PARA BAIXO ((Encoder) para selecionar o programa de movimento, selecione WATT e pressione MODE/ENTER para confirmar a entrada. Pressione PARA CIMA ou PARA BAIXO ((Encoder) para definir o valor WATT desejado (padrão: 120, Figura 19). Pressione PARA CIMA ou PARA BAIXO (Encoder) para definir o tempo de movimento.
Seite 112
Aplicação Bluetooth para bicicleta estática A ligação Bluetooth é compatível com iConsole+, Zwift e Kinomap iConsole Descarregue, registe-se e inicie sessão na aplicação iConsole+. Aceda à página de definições, clique em COMEÇAR e selecione INÍCIO RÁPIDO. A página Ligar será apresentada –...
Seite 113
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE: Vă mulțumim că ați ales produsul R5814 de la HMS. Pentru siguranța dumneavoastră și pentru a obține rezultate optime, citiți cu atenție acest manual înainte de utilizarea echipamentului. În calitate de producători, ne străduim să vă oferim o satisfacție deplină.
Seite 114
LISTA PIESELOR: DENUMIRE SPECIFICAȚII CANTITATE CADRU PRINCIPAL STABILIZATOR FRONTAL STABILIZATOR SPATE STÂNGĂ STÂLP Ghidon PULS GÂRM ȘA REGLAJ FRÂNĂ BARĂ ROTUNDĂ AXĂ CONEXIUNE FRÂNĂ Piesă fixă a frânei TUBA SPATE PICIOR MANIVELĂ - STÂNGA PICIOR CRANK - DREAPTA AX CRANK MAGNET FIX ARC DE FRÂNĂ...
Seite 115
CAPAC STABILIZATOR SPATE - STÂNGA CAPAC STABILIZATOR SPATE - DREAPTA CAPAC DE ALUMINIU PENTRU CAPĂTUL ȘENILELOR CAPAC Ghidon - STÂNGA CAPAC Ghidon - DREAPTA CAPAC Ghidon față GRUP DE FIXARE A ROȚII DE TENSIONARE SĂRĂTOR DE CINGHĂ MANETĂ DE REGLARE FRÂNĂ ȘA PERNĂ...
Seite 116
INSTRUCTIUNI DE ASAMBLARE PASUL 1 Fixați stabilizatorul frontal (2) pe cadrul principal (1) folosind șaibe elastice (36), șaibe plate (96) și șuruburi Allen C.K.S. cu jumătate de filet (26). PASUL 2 Fixați stabilizatorul spate (3) pe cadrul principal (1) folosind șaibe elastice (36), șaibe plate (96) și șuruburi Allen C.K.S. cu jumătate de filet (26). PASUL 3 Conectați cablul de comunicație al motorului (82) la cablul de comunicație al stâlpului vertical (83).
Seite 117
AFIȘEAZĂ NUMĂRUL ACTUAL DE ROTIRI PE MINUT (RPM), CU UN INTERVAL DE AFIȘARE DE LA 0 LA 999, ÎN PASURI DE 15. DISTANȚĂ SUMEAZĂ DISTANȚA TOTALĂ DE LA 0,00 LA 99,99 KM SAU 62,13 MILE. UTILIZATORII POT APĂSA BUTONUL SUS/JOS PENTRU A PRESETA O DISTANȚĂ ȚINTĂ.
PROGRAM WATT Apăsați UP sau DOWN ((Encoder) pentru a selecta programul de mișcare, selectați WATT și apăsați MODE/ENTER pentru a confirma introducerea. Apăsați SUS sau JOS ((Encoder) pentru a seta valoarea WATT țintă (implicit: 120, Figura 19). Apăsați UP sau DOWN (Encoder) pentru a seta timpul de mișcare. Apăsați START/STOP pentru a PORNI mișcarea.
Seite 119
Aplicație Bluetooth pentru bicicleta staționară Conexiunea Bluetooth acceptă iConsole+, Zwift și Kinomap iConsole Descărcați, înregistrați-vă și conectați-vă la aplicația iConsole+. Accesați pagina de setări, faceți clic pe GET STARTED (Începeți) și selectați QUICK START (Pornire rapidă). Se va afișa pagina Connect (Conectare) – alegeți Heart Rate Source (Sursă ritm cardiac), apoi faceți clic pe From Equipment (De la echipament).
NEZODPOVEDÁME ZA ŽIADNE ZRANENIA ALEBO POŠKODENIE MAJETKU V DÔSLEDKU NESPRÁVNEHO POUŽÍVANIA TOHTO VÝROBKU. PRED ZAČÍNANÍM: Ďakujeme, že ste si vybrali produkt R5814 od spoločnosti HMS. Pre vašu vlastnú bezpečnosť a dosiahnutie optimálnych výsledkov si pred použitím zariadenia dôkladne prečítajte tento návod. Ako výrobca sa snažíme zabezpečiť vašu úplnú spokojnosť.
Seite 121
ZOZNAM SÚČIASTOK: Č NÁZOV ŠPECIFIKÁCIA POČET HLAVNÝ RÁM PREDNÝ STABILIZÁTOR ZADNÝ STABILIZÁTOR VERTIKÁLNY STOJKA STOJKA RIADIDIEL PULZ NA RIADIDLÁ SEDLO BRZDA ROUND BAR OS SPOJENIA BRZDY PEVNÁ ČASŤ BRZDY Trubica zadného vankúša KĽUKOVÁ NOHA – ĽAVÁ KOLENO - PRAVÉ OS KĽUKY PEVNÝ...
Seite 122
Kryt zadného stabilizátora – pravá strana Hliníkový kryt konca koľajnice Kryt riadidiel – ľavý Kryt riadidiel – pravá strana Kryt prednej časti riadidiel SÚPRAVA UPEŇOVANIA NAPÍNACIEHO KOLIESKA REMENICA RUČNÁ OVLÁDAČKA BRZDY SEDLO OPIERKA CHRBTA OPIERKA NOŽIEC PEDÁL – ĽAVÝ PEDÁL – PRAVÝ T-TVAROVÝ...
Seite 123
NÁVOD NA MONTÁŽ KROK 1 Pripevnite predný stabilizátor (2) k hlavnému rámu (1) pomocou pružných podložiek (36), plochých podložiek (96) a imbusových skrutiek C.K.S. s polovičným závitom (26). KROK 2 Pripevnite zadný stabilizátor (3) k hlavnému rámu (1) pomocou pružných podložiek (36), plochých podložiek (96) a imbusových skrutiek C.K.S. s polovičným závitom (26).
Seite 124
ZOBRAZUJE AKTUÁLNE OTÁČKY ZA MINÚTU (RPM) V ROZSAHU OD 0 DO 999 V KROKOCH PO 15. VZDIALENOSŤ SÚČET CELKOVEJ VZDIALENOSTI OD 0,00 DO 99,99 KM ALEBO 62,13 MÍĽ. UŽÍVATEĽI MÔŽU STLAČENÍM TLAČIDLA HORE/DOLE NASTAVIŤ CIEĽOVÚ VZDIALENOSŤ. VZDIALENOSŤ MOŽNO ZVÝŠIŤ ALEBO ZNÍŽIŤ V KROKOCH PO 1 KM ALEBO 0,62 MÍLE, V ROZSAHU OD 0,00 DO 99,00 KM (0,00~61,52 MÍLE).
PROGRAM WATT Stlačte tlačidlo UP alebo DOWN ((Encoder), aby ste vybrali pohybový program, vyberte WATT a stlačte MODE/ENTER na potvrdenie vstupu. Stlačte tlačidlo HORE alebo DOLE ((Encoder) a nastavte cieľovú hodnotu WATT (predvolené nastavenie: 120, obrázok 19). Stlačte tlačidlo UP alebo DOWN (Encoder) a nastavte čas pohybu. Stlačte tlačidlo START/STOP, aby ste pohyb SPUSTILI.
Seite 126
Bluetooth aplikácia pre stacionárny bicykel Bluetooth pripojenie podporuje iConsole+, Zwift a Kinomap iConsole Stiahnite si aplikáciu iConsole+, zaregistrujte sa a prihláste sa. Prejdite na stránku nastavení, kliknite na ZAČAŤ a vyberte RÝCHLY ŠTART. Zobrazí sa stránka Pripojiť – vyberte Zdroj srdcovej frekvencie a kliknite na Zo zariadenia. Zobrazí...
Seite 127
NAVEDENA. NE ODGOVARJAMO ZA POŠKODBE ALI ŠKODO NA PREMOŽENJU, KI JE NASTALA ZARADI NEPRAVILNE UPORABE TEGA IZDELKA. PREDEN ZAČNETE: Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali izdelek R5814 podjetja HMS. Zaradi lastne varnosti in za doseganje optimalnih rezultatov pred uporabo opreme pazljivo preberite ta priročnik. Kot proizvajalec si prizadevamo za vašo popolno zadovoljstvo.
Seite 128
SEZNAM DELOV: Š IMEN SPECIFIKACIJA KOLIČINA GLAVNI OKVIR SPREDNJI STABILIZATOR ZADNJI STABILIZATOR PODPORNI STOLP STEBRIČEK KRMILA ROČAJ ZA MERILNIK SRČNEGA UTRIPA SEDLO NASTAVITEV ZAVORE OKROGLA PALICA OS ZVEZE ZAVORE FIKSIRANI DEL ZAVORE ZADNJA BLAGOVNA CEV KRIVINA NOGE - LEVO KRIVANJE NOGE - DESNO OS KOLENA FIKSNI MAGNET ZAVORNA NAPENJALNA VZMET...
Seite 129
ZADNJI STABILIZATOR - DESNO ALUMINIJASTA ZAŠČITA KONCA KOLESNE POTI POKROV KRMILA - LEVO POKROV KRMILA - DESNO POKROV SPREDAJ NA KRMILU SKUPINA ZA NAPENJANJE KOLESA PASOVNA SKRIVNICA ROČICA ZA NASTAVITEV ZAVORE SEDEŽ HRBETNA BLAGINA NOGA PEDAL – LEVI PEDAL – DESNO ROČAJ V OBLIKI T KOLO NAPENJALNO KOLO...
Seite 130
NAVODILA ZA MONTAŽO KORAK 1 Sprednji stabilizator (2) pritrdite na glavni okvir (1) s pomočjo vzmetnih podložk (36), ploščatih podložk (96) in polvijugastih vijakov Allen C.K.S. (26). KORAK 2 Zadnji stabilizator (3) pritrdite na glavni okvir (1) s pomočjo vzmetnih podložk (36), ploščatih podložk (96) in polvijugastih vijakov Allen C.K.S. (26). KORAK 3 Povežite komunikacijski kabel motorja (82) s komunikacijskim kablom pokončnega stebra (83).
Seite 131
PRIKAZUJE AKTUALNE OBROTE NA MINUTO (RPM) V OBMOČJU OD 0 DO 999, V KORAKIH PO 15. SEŠTEJE SKUPNO RAZDALJO OD 0,00 DO 99,99 KM ALI 62,13 MILJ. UPORABNIKI LAHKO PRITISNEJO GUMB NAVZGOR/NA DOL, DA NASTANJO ŽELENO RAZDALJO. RAZMAK SE LAHKO POVEČA ALI ZMANJŠA V KORAKIH PO 1 KM ALI 0,62 MILE, V OBMOČJU OD 0,00 DO 99,00 KM (0,00~61,52 MILJ).
Seite 132
PROGRAM WATT Pritisnite gumb UP ali DOWN ((Encoder), da izberete program gibanja, izberite WATT in pritisnite MODE/ENTER, da potrdite vnos. Pritisnite navzgor ali navzdol ((Encoder), da nastavite želeno vrednost WATT (privzeto: 120, slika 19). Pritisnite gumb UP ali DOWN (Encoder), da nastavite čas gibanja. Pritisnite START/STOP, da ZAČNETE gibanje.
Bluetooth aplikacija za stacionarno kolo Bluetooth povezava podpira iConsole+, Zwift in Kinomap iConsole Prenesite, registrirajte se in se prijavite v aplikacijo iConsole+. Odprite stran z nastavitvami, kliknite GET STARTED in izberite QUICK START. Prikazala se bo stran Connect – izberite Heart Rate Source, nato kliknite From Equipment. Prikazal se bo Bluetooth koda.
PRODUKT. INNAN DU BÖRJAR: Tack för att du valt produkten R5814 från HMS. För din egen säkerhet och för att uppnå optimal nytta, läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder utrustningen. Som tillverkare strävar vi efter att du ska bli helt nöjd.
Seite 135
DELFÖRTECKNING: NAMN SPEC ANTAL HUVUDRAM FRAMSTABILISATOR BAKRE STABILISATOR STÅSTOLPE HANDTAGSPOST HANDTAGSPULS SADEL BROMSFÖRJÄMNING RUND STÅLSTÅNG BROMSFÖRBINDNINGSÅXEL BROMSFAST DEL RYGGKUDDE VEVBEN - VÄNSTER VEVSTAKE - HÖGER VEVAXEL FAST MAGNET BROMSSPÄNNINGSFJÄDER Ø11,5XØ1,2X13 SPÄNNFJÄDER Ø18,5XØ2,5X11,5 GLIDSKEN I ALUMINIUM MAGNETISK STYRAXEL ALLEN C.K.S. HÅLSKRUV Ø8X33XM6X15 ALLEN C.K.S.
Seite 136
BAKRE STABILISATORSKYDD – HÖGER ALUMINIUMSPÅRÄNDSKÄL HANDTAGSKÅPA - VÄNSTER HANDTAGSKYDD – HÖGER FRAMSKYDD TILL STYRET SPÄNNHJULSFÄSTNING REMDRIVKOPPLING BROMSFÖRJÄMNING HANDTAG SADEL RYGGKUDDE FOTSTÖD PEDAL – VÄNSTER PEDAL – HÖGER T-FORMAD VINDHÄNGARE HJUL SPÄNNHJUL VEVHUV ÄNDKAPP 45X90Xt1,5 RUND RÖRPLUGG Ø28Xt1,5 PU-HJUL BROMSBOCK Fyrkantig rörplugg 25X50Xt1,5 Fyrkantig rörplugg 25X25Xt1,5...
Seite 137
MONTERINGSANVISNINGAR STEG 1 Fäst den främre stabilisatorn (2) på huvudramen (1) med fjäderbrickor (36), plana brickor (96) och sexkantskruvar med halvgänga (26). STEG Fäst den bakre stabilisatorn (3) på huvudramen (1) med fjäderbrickor (36), plana brickor (96) och halvgängade insexskruvar (26). STEG 3 Anslut motorkommunikationskabeln (82) till den upprättstående stolpens kommunikationskabel (83).
Seite 138
LÄGGER IHOP DEN TOTALA AVSTÅNDET FRÅN 0,00 TILL 99,99 KM ELLER 62,13 MIL. ANVÄNDARE KAN TRYCK PÅ UPP/NED-KNAPPEN FÖR ATT FÖRINSTÄLLA ETT MÅLAVSTÅND. AVSTÅNDET KAN ÖKAS ELLER MINSKAS I STEG OM 1 KM ELLER 0,62 MIL, INOM INTERVALLET 0,00 TILL 99,00 KM (0,00~61,52 MIL).
Seite 139
ANVÄNDARPROGRA Tryck på UPP eller NER (Encoder) för att välja rörelseprogram, välj användarprogramläge och tryck på Mode/ENTER för att bekräfta valet. Tryck på UPP eller NER (kodare) för att välja U1-U4. Tryck på UPP eller NER (kodare) för att skapa användarprofilen (figur 20). Det finns totalt 20 poster och användaren kan justera varje motståndsnivå.
Seite 140
Bluetooth-app för stationär cykel Bluetooth-anslutning stöder iConsole+, Zwift och Kinomap iConsole Ladda ner, registrera dig och logga in på iConsole+-appen. Gå till inställningssidan, klicka på KOM IGÅNG och välj SNABBSTART. Sidan Anslut visas – välj Pulsmätare och klicka sedan på Från utrustning. Bluetooth-koden visas.
У НІЙ. МИ НЕ НЕСЕМО ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ТРАВМИ АБО ПОВРЕЖДЕННЯ МАЙНА, ЩО ВИНИКЛИ ВНАСЛІДОК НЕВІРНОГО ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ПРОДУКТУ. ПЕРЕД ПОЧАТКО Дякуємо за вибір продукту R5814 від HMS. Для вашої безпеки та досягнення оптимальних результатів, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням обладнання. Як виробник, ми прагнемо забезпечити вашу повну задоволеність.
Seite 142
ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ: НАЗВА ХАРАКТЕРИСТИКИ КІЛЬКІСТЬ ОСНОВНА РАМА ПЕРЕДНІЙ СТАБІЛІЗАТОР ЗАДНІЙ СТАБІЛІЗАТОР ВЕРТИКАЛЬНА СТІЙКА СТІЙКА РУЛЬОВОЇ РУКОЯТКИ ПУЛЬС МУФТИ СІДЛО РЕГУЛЮВАННЯ ГАЛЬМА КРУГЛА ШТАНГА ОСА З'ЄДНАННЯ ГАЛЬМА ФІКСОВАНА ДЕТАЛЬ ГАЛЬМА ТРУБКА ЗАДНЬОЇ ПОДУШКИ КРИШКА КРАНКА - ЛІВИЙ КРАНКОВА НОГА - ПРАВА ВІСЬ...
Seite 143
КРИШКА ЗАДНЬОГО СТАБІЛІЗАТОРА - ПРАВА АЛЮМІНІЄВА КРИШКА КІНЦЯ КІЛІМКА КРИШКА РУКОЯТКИ - ЛІВИЙ ЧОХОЛ ДЛЯ РУКОЯТКИ - ПРАВИЙ ПОКРИВ ПЕРЕДНЬОЇ ЧАСТИНИ КЕРМА КРІПЛЕННЯ КОЛЕСА НАПРУЖЕННЯ РЕМЕННИЙ ШКВІЛЬ РУЧКА РЕГУЛЮВАННЯ ГАЛЬМА СІДЛО ПОДУШКА ДЛЯ СПИНИ ПІДНІЖКА ПЕДАЛЬ – ЛІВИЙ ПЕДАЛЬ – ПРАВА Т-ОБРАЗНА...
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ КРОК 1 Прикріпіть передній стабілізатор (2) до основної рами (1) за допомогою пружних шайб (36), плоских шайб (96) та гвинтів з піврізьбою Allen C.K.S. (26). КРОК 2 Прикріпіть задній стабілізатор (3) до основної рами (1) за допомогою пружних шайб (36), плоских шайб (96) та гвинтів з піврізьбою Allen C.K.S.
Seite 145
ОБ ВІДОБРАЖАЄ ПОТОЧНУ КІЛЬКІСТЬ ОБЕРТІВ ЗА ХВИЛИНУ (ОБ/ХВ), В ДІАПАЗОНІ ВІД 0 ДО 999, З КРОКОМ 15. ВІДСТАН ПІДРАХОВУЄ ЗАГАЛЬНУ ВІДСТАНЬ ВІД 0,00 ДО 99,99 КМ АБО 62,13 МИЛЬ. КОРИСТУВАЧІ МОЖУТЬ НАТИСНУТИ КНОПКУ ВГОРУ/ВНИЗ, ЩОБ ЗАДАВАТИ ЦІЛЬОВУ ВІДСТАНЬ. ВІДСТАНЬ МОЖНА ЗБІЛЬШУВАТИ АБО ЗМЕНШУВАТИ З КРОКОМ 1 КМ АБО 0,62 МИЛІ, В ДІАПАЗОНІ ВІД 0,00 ДО 99,00 КМ...
Seite 146
ПРОГРАМА ВАТ Натисніть кнопку ВГОРУ або ВДОЛИНУ ((Енкодер), щоб вибрати програму руху, виберіть ВАТ і натисніть MODE/ENTER, щоб підтвердити введення. Натисніть кнопку ВГОРУ або ВНИЗ (енкодер), щоб встановити цільове значення ВАТ (за замовчуванням: 120, рис. 19). Натисніть кнопку ВГОРУ або ВНИЗ (енкодер), щоб встановити час руху. Натисніть...
Seite 147
Bluetooth-додаток для стаціонарного велотренажера Bluetooth-з'єднання підтримує iConsole+, Zwift і Kinomap iConsole Завантажте, зареєструйтеся та увійдіть у додаток iConsole+. Перейдіть на сторінку налаштувань, натисніть «ПОЧАТИ» і виберіть «ШВИДКИЙ СТАРТ». З'явиться сторінка «Підключення» — виберіть «Джерело частоти серцевих скорочень», а потім натисніть «З обладнання». З'явиться...
Seite 148
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Seite 149
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Seite 150
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Seite 152
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 154
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Seite 160
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 165
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 168
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 172
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...