Seite 2
10. Manual instruction EN 13. Instrukcja obsługi PL 16. Návod k obsluze CZ 19. Manuel instruktion DA 22. Gebrauchsanweisung DE 25. Manual de instrucciones ES 28. Käsijuhend ET 31. Manuel d'instruction FR 34. Kézi utasítás HU 37. Manuale di istruzioni IT 40.
Important safety rules Do not leave children or pets near the appliance. In case of shortness of breath, dizziness, pain - stop exercising immediately and contact your doctor. Place the stationary air bike on a stable surface, adjust the legs. Keep your hands away from moving parts.
Seite 11
Warm-up - before training • Purpose: improve circulation, activate muscles, prevent cramps and injuries • Perform several stretching exercises, each for approx. 30 seconds • Don't push yourself - stretch calmly, if you feel pain: STOP • Focus on the main muscle groups: legs, arms, back Rest phase - after your workout •...
Training mode selection Move between modes using the UP / DOWN buttons: • Target time • Distance • Target calories • Target WATT • WATT program • INTERVAL Quick start (3.) Press START to start your workout - the monitor will immediately start counting down. After the beep, the values will be displayed: DISTANCE, CALORIES, RPM, SPEED, WATT.
Ważne zasady bezpieczeństwa 1. Nie zostawiaj dzieci ani zwierząt w pobliżu urządzenia. 2. W razie duszności, zawrotów głowy, bólu — natychmiast przerwij ćwiczenie i skontaktuj się z lekarzem. Ustaw rower stacjonarny powierzny na stabilnym podłożu, wyreguluj nóżki. 3. Trzymaj ręce z dala od ruchomych części. 4.
Seite 14
Rozgrzewka — przed treningiem • Cel: poprawa krążenia, aktywacja mięśni, zapobieganie skurczom i urazom • Wykonaj kilka ćwiczeń rozciągających, każde przez ok. 30 sekund • Nie forsuj się — rozciągaj się spokojnie, jeśli odczuwasz ból: ZATRZYMAJ SIĘ • Skup się na głównych grupach mięśni: nogi, ramiona, plecy Faza odpoczynku —...
Důležitá bezpečnostní pravidla V blízkosti spotřebiče nenechávejte děti ani domácí zvířata. V případě dušnosti, závratí, bolesti - okamžitě přestaňte cvičit a kontaktujte lékaře. Umístěte AIR BIKE na stabilní povrch, nastavte nohy. Udržujte ruce mimo dosah pohyblivých částí. Noste přiléhavé sportovní oblečení a zavázanou obuv. Používejte pouze doporučené...
Seite 17
Zahřátí - před tréninkem • Účel: zlepšení krevního oběhu, aktivace svalů, prevence křečí a zranění. • Proveďte několik protahovacích cviků, každý po dobu přibližně 30 sekund. • Netlačte na sebe - protahujte se klidně, pokud cítíte bolest: PŘESTAŇTE: • Zaměřte se na hlavní svalové skupiny: nohy, ruce, záda. Odpočinková...
Seite 18
Výběr tréninkového režimu Mezi režimy se pohybujte pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ: • Cílový čas • Vzdálenost • Cílové kalorie • Cílová hodnota WATT • Program WATT • INTERVAL Rychlý start (3.) Stisknutím tlačítka START zahájíte trénink - monitor začne okamžitě odpočítávat. Po zaznění...
Vigtige sikkerhedsregler Lad ikke børn eller kæledyr opholde sig i nærheden af apparatet. I tilfælde af åndenød, svimmelhed, smerter - stop straks træningen, og kontakt din læge. Placer den stationære luftcykel på en stabil overflade, juster benene. Hold hænderne væk fra de bevægelige dele. Brug stramt sportstøj og faste sko.
Seite 20
Opvarmning - før træning • Formål: forbedre cirkulationen, aktivere muskler, forebygge kramper og skader • Udfør flere strækøvelser, hver i ca. 30 sekunder • Pres ikke dig selv - stræk roligt ud, hvis du føler smerte: STOP • Fokuser på de vigtigste muskelgrupper: ben, arme, ryg Hvilefase - efter din træning •...
Seite 21
Valg af træningstilstand Skift mellem tilstande med knapperne UP / DOWN: • Måltid • Afstand • Målkalorier • Mål WATT • WATT-program • INTERVAL Hurtig start (3.) Tryk på START for at starte din træning - monitoren begynder straks at tælle ned. Efter bippet vises værdierne: DISTANCE, KALORIER, RPM, HASTIGHED, WATT.
Wichtige Sicherheitshinweise Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern. Bei Atemnot, Schwindel oder Schmerzen - beenden Sie das Training sofort und konsultieren Sie Ihren Arzt. Stellen Sie den stationären Luft- Heimtrainer auf einen festen Untergrund und stellen Sie die Standfüße ein. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern.
Seite 23
Aufwärmen – vor dem Training • Zweck: Durchblutung verbessern, Muskeln aktivieren, Krämpfen und Verletzungen vorbeugen • Führen Sie mehrere Dehnübungen durch, jeweils ca. 30 Sekunden lang • Überanstrengen Sie sich nicht – dehnen Sie sich ruhig, wenn Sie Schmerzen verspüren: STOPP •...
Auswahl des Trainingsmodus Wechseln Sie mit den Tasten UP/DOWN zwischen den Modi: • Zielzeit • Distanz • Zielkalorien • Ziel-WATT • WATT-Programm • INTERVALL Schnellstart (3.) Drücken Sie START, um Ihr Training zu beginnen – der Monitor beginnt sofort mit dem Countdown. Nach dem Signalton werden die Werte angezeigt: DISTANCE, CALORIES, RPM, SPEED, WATT.
Normas de seguridad importantes No deje a los niños ni a los animales domésticos cerca del aparato. En caso de dificultad para respirar, mareos o dolor, interrumpa inmediatamente el ejercicio y consulte a su médico. Coloque la bicicleta estática de aire sobre una superficie estable y ajuste las patas.
Seite 26
Calentamiento: antes del entrenamiento • Objetivo: mejorar la circulación, activar los músculos, prevenir calambres y lesiones • Realice varios ejercicios de estiramiento, cada uno durante aproximadamente 30 segundos. • No se esfuerce en exceso, estire con calma y, si siente dolor, deténgase. •...
Seite 27
Selección del modo de entrenamiento Cambie entre los modos utilizando los botones ARRIBA/ABAJO: • Tiempo objetivo • Distan • Calorías objetivo • Vatios objetivo • Programa WATT • INTERVAL Inicio rápido (3.) Pulse START para comenzar el entrenamiento; el monitor comenzará inmediatamente la cuenta atrás. Tras el pitido, se mostrarán los siguientes valores: DISTANCIA, CALORÍAS, RPM, VELOCIDAD, VATIOS.
Seite 28
Olulised ohutuseeskirjad Ärge jätke lapsi ega lemmikloomi seadme lähedusse. Hingeldus, pearinglus, valu korral - lõpetage koheselt treening ja võtke ühendust arstiga. Asetage õhupõhine velotrenažöör stabiilsele pinnale, reguleerige jalad. Hoidke käed liikuvatest osadest eemal. Kandke tihedaid spordiriideid ja seotud jalanõusid. Kasutage ainult soovitatud tarvikuid vastavalt juhistele. Kontrollige enne iga kasutamist poltide pinguldatust ja seisukorda.
Seite 29
Soojendus - enne treeningut • Eesmärk: parandada vereringet, aktiveerida lihaseid, ennetada krampe ja vigastusi. • Tehke mitu venitusharjutust, igaüks umbes 30 sekundit. • Ärge survestage ennast - venitage rahulikult, kui tunnete valu: STOP • Keskenduge peamistele lihasgruppidele: jalad, käed, selg. Puhkefaas - pärast treeningut •...
Seite 30
Treeningrežiimi valik Liikuge režiimide vahel, kasutades nuppe UP / DOWN: • Eesmärk aeg • Distants • Sihtkalorid • Eesmärk WATT • WATT programm • INTERVAL Kiirstart (3.) Vajutage treeningu alustamiseks START - monitor hakkab kohe tagasi lugema. Pärast helisignaali kuvatakse väärtused: DISTANTS, KALORID, PÖÖRETE ARV, KIIRUS, VATT. Vajutage treeningu ajal STOP, et peatada loendus;...
Seite 31
Règles de sécurité importantes Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques à proximité de l'appareil. En cas d'essoufflement, de vertiges ou de douleurs, arrêtez immédiatement l'exercice et consultez votre médecin. Placez le vélo d'appartement à air sur une surface stable, réglez les pieds. Gardez vos mains à...
Seite 32
Échauffement - avant l'entraînement • Objectif : améliorer la circulation sanguine, activer les muscles, prévenir les crampes et les blessures • Effectuez plusieurs exercices d'étirement, chacun pendant environ 30 secondes. • Ne forcez pas, étirez-vous calmement. Si vous ressentez une douleur, ARRÊTEZ. •...
Seite 33
Sélection du mode d'entraînement Passez d'un mode à l'autre à l'aide des boutons HAUT / BAS : • Temps cible • Distance • Calories cibles • WATTS cibles • Programme WATT • INTERVAL Démarrage rapide (3.) Appuyez sur START pour commencer votre entraînement. Le moniteur commence immédiatement le compte à rebours. Après le bip, les valeurs s'affichent : DISTANCE, CALORIES, RPM, VITESSE, WATT.
Seite 34
Fontos biztonsági szabályok Ne hagyjon gyerekeket vagy háziállatokat a készülék közelében. Légszomj, szédülés, fájdalom esetén - azonnal hagyja abba az edzést, és forduljon orvoshoz. Helyezze a légellenállásos szoba kerékpárt stabil felületre, állítsa be a lábakat. Tartsa távol a kezét a mozgó részektől. Viseljen szoros sportruházatot és megkötött cipőt.
Seite 35
Bemelegítés - edzés előtt • Cél: javítja a vérkeringést, aktiválja az izmokat, megelőzi a görcsöket és a sérüléseket. • Végezzen több nyújtógyakorlatot, egyenként kb. 30 másodpercig. • Ne erőltesse meg magát - nyugodtan nyújtson, ha fájdalmat érez: STOP • Koncentráljon a fő izomcsoportokra: lábak, karok, hát. Pihenőfázis - az edzés után •...
Seite 36
Edzésmód kiválasztása Az üzemmódok között a FEL / LEN gombok segítségével lépkedhet: • Célidő • Távolság • Cél kalória • Cél WATT • WATT program • INTERVAL Gyorsindítás (3.) Nyomja meg a START gombot az edzés megkezdéséhez - a monitor azonnal elkezdi a visszaszámlálást. A sípszó...
Seite 37
Importanti norme di sicurezza Non lasciare bambini o animali domestici vicino all'apparecchio. In caso di respiro affannoso, vertigini, dolore, interrompere immediatamente l'allenamento e consultare il medico. Posizionare la cyclette ad aria su una superficie stabile, regolare i piedini. Tenere le mani lontane dalle parti in movimento. Indossare abiti sportivi aderenti e scarpe allacciate.
Seite 38
Riscaldamento - prima dell'allenamento • Scopo: migliorare la circolazione, attivare i muscoli, prevenire crampi e lesioni • Eseguire diversi esercizi di stretching, ciascuno della durata di circa 30 secondi • Non sforzarti troppo, allungati con calma e, se senti dolore, FERMATI •...
Seite 39
Selezione modalità di allenamento Passa da una modalità all'altra utilizzando i pulsanti SU / GIÙ: • Tempo target • Distanza • Calorie target • WATT target • Programma WATT • INTERVALLO Avvio rapido (3.) Premere START per iniziare l'allenamento: il monitor inizierà immediatamente il conto alla rovescia. Dopo il segnale acustico, verranno visualizzati i valori: DISTANZA, CALORIE, RPM, VELOCITÀ, WATT.
Seite 40
Svarbios saugos taisyklės Prie prietaiso nepalikite vaikų ar naminių gyvūnų. Atsiradus dusuliui, galvos svaigimui, skausmui - nedelsdami nutraukite pratimus ir kreipkitės į gydytoją. Pastatykite oro dviratį ant stabilaus paviršiaus, sureguliuokite kojas. Laikykite rankas atokiau nuo judančių dalių. Dėvėkite aptemptą sportinę aprangą ir surištą avalynę. Naudokite tik rekomenduojamus priedus pagal instrukcijas.
Seite 41
Apšilimas - prieš treniruotę • Paskirtis: gerinti kraujotaką, aktyvinti raumenis, išvengti mėšlungio ir traumų. • Atlikite kelis tempimo pratimus, kiekvieną maždaug po 30 sekundžių. • Nespauskite savęs - tempkite ramiai, jei jaučiate skausmą: STOP • Sutelkite dėmesį į pagrindines raumenų grupes: kojas, rankas, nugarą. Poilsio etapas - po treniruotės •...
Seite 42
Treniruočių režimo pasirinkimas Mygtukais UP / DOWN pereikite tarp režimų: • Tikslinis laikas • Atstumas • Tikslinės kalorijos • Tikslinis WATT • WATT programa • INTERVALAS Greita pradžia (3.) Paspauskite START, kad pradėtumėte treniruotę - monitorius iš karto pradės skaičiuoti laiką. Pasigirdus garsiniam signalui, bus rodomos vertės: ATSTUMAS, KALORIJOS, APSISUKIMAI PER MINUTĘ, GREITIS, VATAI.
Seite 43
Svarīgi drošības noteikumi Neatstājiet ierīces tuvumā bērnus vai mājdzīvniekus. Ja rodas elpas trūkums, reibonis, sāpes - nekavējoties pārtrauciet vingrinājumus un sazinieties ar ārstu. Novietojiet gaisa velotrenažieri uz stabilas virsmas, noregulējiet kājas. Turiet rokas tālāk no kustīgajām daļām. Valkājiet cieši pieguļošu sporta apģērbu un apavus ar saitēm. Izmantojiet tikai ieteiktos piederumus saskaņā...
Seite 44
Iesildīšanās - pirms treniņa • Mērķis: uzlabot asinsriti, aktivizēt muskuļus, novērst krampjus un traumas. • Veiciet vairākus stiepšanās vingrinājumus, katru aptuveni 30 sekundes. • Nespiediet sevi - stiepieties mierīgi, ja jūtat sāpes: STOP • Koncentrējieties uz galvenajām muskuļu grupām: kājas, rokas, mugura. Atpūtas fāze - pēc treniņa •...
Seite 45
Treniņu režīma izvēle Pārvietojieties starp režīmiem, izmantojot pogas UP / DOWN: • Mērķa laiks • Attālums • Mērķa kalorijas • Mērķis WATT • WATT programma • INTERVAL Ātrais starts (3.) Nospiediet START, lai sāktu treniņu - monitors nekavējoties sāks skaitīt uz leju. Pēc skaņas signāla tiks parādītas vērtības: ATTĀLUMS, KALORIJAS, APGRIEZIENI MINŪTĒ, ĀTRUMS, VATI.
Belangrijke veiligheidsregels Laat geen kinderen of huisdieren in de buurt van het apparaat. Bij kortademigheid, duizeligheid, pijn - stop onmiddellijk met trainen en neem contact op met uw arts. Plaats de stationaire luchtfiets op een stabiele ondergrond, stel de poten in. Houd uw handen uit de buurt van bewegende onderdelen.
Seite 47
Warming-up - voor de training • Doel: de bloedsomloop verbeteren, spieren activeren, krampen en blessures voorkomen • Voer verschillende rekoefeningen uit, elk gedurende ongeveer 30 seconden • Ga niet te ver - rek rustig als je pijn voelt: STOP • Richt je op de belangrijkste spiergroepen: benen, armen, rug Rustfase - na de training •...
Training modus selectie Blader tussen de modi met de knoppen OMHOOG/OMLAAG: • Doeltijd • Afstand • Doel calorieën • Doel WATT • WATT-programma • INTERVAL Snelle start (3.) Druk op START om je training te starten - de monitor begint onmiddellijk af te tellen. Na de pieptoon worden de waarden weergegeven: AFSTAND, CALORIEËN, RPM, SNELHEID, WATT.
Regras de segurança importantes Não deixar crianças ou animais de estimação perto do aparelho. Em caso de falta de ar, tonturas, dores - pare imediatamente o exercício e contacte o seu médico. Colocar a bicicleta pneumática estacionária numa superfície estável, ajustar as pernas. Manter as mãos afastadas das peças móveis.
Seite 50
Aquecimento - antes do treino • Objetivo: melhorar a circulação, ativar os músculos, prevenir cãibras e lesões • Efetuar vários exercícios de alongamento, cada um durante cerca de 30 segundos • Não se esforce - alongue-se calmamente, se sentir dor: PARE •...
Seite 51
Seleção do modo de treino Selecionar os modos com os botões PARA CIMA / PARA BAIXO: • Tempo alvo • Distância • Calorias alvo • Objetivo WATT • Programa WATT • INTERVALO Início rápido (3.) Prima START para iniciar o treino - o monitor começa imediatamente a contagem decrescente. Após o sinal sonoro, são apresentados os valores: DISTÂNCIA, CALORIAS, RPM, VELOCIDADE, WATT.
Seite 52
Reguli importante de siguranță Nu lăsați copii sau animale de companie în apropierea aparatului. În caz de dificultăți de respirație, amețeli, dureri - opriți imediat exercițiul și contactați medicul. Așezați bicicleta staționară cu aer pe o suprafață stabilă, reglați picioarele. Țineți-vă...
Seite 53
Încălzire - înainte de antrenament • Scop: îmbunătățirea circulației, activarea mușchilor, prevenirea crampelor și a rănilor • Efectuați mai multe exerciții de întindere, fiecare timp de aprox. 30 de secunde • Nu vă forțați - întindeți-vă calm, dacă simțiți durere: OPRIȚI-VĂ •...
Seite 54
Selectarea modului de antrenament Deplasați-vă între moduri utilizând butoanele UP / DOWN: • Timp țintă • Distanța • Calorii țintă • WATT țintă • Program WATT • INTERVAL Start rapid (3.) Apăsați START pentru a vă începe antrenamentul - monitorul va începe imediat numărătoarea inversă. După...
Dôležité bezpečnostné pravidlá V blízkosti spotrebiča nenechávajte deti ani domáce zvieratá. V prípade dýchavičnosti, závratov, bolesti - okamžite prestaňte cvičiť a kontaktujte lekára. AIR BIKE umiestnite na stabilný povrch, nastavte nohy. Ruky držte mimo dosahu pohyblivých častí. Noste priliehavé športové oblečenie a zaviazanú obuv. Používajte len odporúčané...
Seite 56
Zahriatie - pred tréningom • Účel: zlepšenie krvného obehu, aktivácia svalov, prevencia kŕčov a zranení • Vykonajte niekoľko strečingových cvičení, každé v trvaní približne 30 sekúnd • Netlačte na seba - pokojne sa natiahnite, ak cítite bolesť: STOP • Zamerajte sa na hlavné svalové skupiny: nohy, ruky, chrbát Fáza odpočinku - po tréningu •...
Seite 57
Výber tréningového režimu Medzi režimami sa pohybujte pomocou tlačidiel HORE / DOLE: • Cieľový čas • Vzdialenosť • Cieľové kalórie • Cieľová hodnota WATT • Program WATT • INTERVAL Rýchly štart (3.) Stlačením tlačidla START spustíte tréning - monitor začne okamžite odpočítavať. Po pípnutí...
Pomembna varnostna pravila V bližini naprave ne puščajte otrok ali hišnih ljubljenčkov. V primeru oteženega dihanja, omotice, bolečin - takoj prenehajte z vadbo in se obrnite na zdravnika. Zračno sočno kolo postavite na stabilno površino, nastavite noge. Roki naj bodo stran od gibljivih delov. Nosite tesna športna oblačila in zavezane čevlje.
Seite 59
Ogrevanje - pred treningom • Namen: izboljšanje cirkulacije, aktiviranje mišic, preprečevanje krčev in poškodb • Izvedite več razteznih vaj, vsako približno 30 sekund. • Ne pritiskajte nase - raztezajte se mirno, če začutite bolečino: STOP • Osredotočite se na glavne mišične skupine: noge, roke, hrbet Faza počitka - po vadbi •...
Seite 60
Izbira načina usposabljanja Med načini se premikate z gumbi UP / DOWN: • Ciljni čas • Razdalja • Ciljne kalorije • Ciljni WATT • Program WATT • INTERVAL Hitri zagon (3.) Za začetek vadbe pritisnite START - monitor bo takoj začel odštevati čas. Po zvočnem signalu se bodo prikazale vrednosti: RAZDALJA, KALORIJE, VRTLJAJI NA MINUTO, HITROST, VAT.
Viktiga säkerhetsregler Lämna inte barn eller husdjur i närheten av apparaten. Vid andnöd, yrsel, smärta - sluta träna omedelbart och kontakta läkare. Placera den stationära luftcykeln på en stabil yta, justera benen. Håll händerna borta från rörliga delar. Använd åtsittande sportkläder och skor med snörning. Använd endast rekommenderade tillbehör i enlighet med anvisningarna.
Seite 62
Uppvärmning - före träning • Syfte: förbättra cirkulationen, aktivera musklerna, förebygga kramper och skador • Utför flera stretchövningar, var och en i ca 30 sekunder • Pressa dig inte - stretcha lugnt om du känner smärta: STOPP • Fokusera på de viktigaste muskelgrupperna: ben, armar, rygg Vilofas - efter träningspasset •...
Seite 63
Val av träningsläge Flytta mellan lägena med hjälp av knapparna UP / DOWN: • Måltid • Avstånd • Mål kalorier • Mål WATT • WATT-program • INTERVALL Snabbstart (3.) Tryck på START för att starta träningspasset - mätaren börjar omedelbart räkna ned. Efter pipet kommer värdena att visas: DISTANS, KALORIER, VARVTAL, HASTIGHET, WATT.
Важливі правила безпеки Не залишайте дітей або домашніх тварин поблизу приладу. У разі виникнення задишки, запаморочення, болю - негайно припиніть тренування і зверніться до лікаря. Встановіть повітропровідний велотренажер на стійку поверхню, відрегулюйте ніжки. Тримайте руки подалі від рухомих частин. Одягайте щільний спортивний одяг і зав'язане взуття. Використовуйте...
Seite 65
Розминка - перед тренуванням • Мета: покращити кровообіг, активізувати м'язи, запобігти судомам і травмам • Виконайте кілька вправ на розтяжку, кожна приблизно по 30 секунд • Не перенапружуйтеся - тягніться спокійно, якщо відчуваєте біль: СТОП • Зосередьтеся на основних групах м'язів: ноги, руки, спина Фаза...
Seite 66
Вибір режиму тренування Переміщайтеся між режимами за допомогою кнопок ВГОРУ / ВНИЗ: • Цільовий час • Дистанція • Цільові калорії • Цільовий WATT • Програма WATT • ІНТЕРВАЛ Швидкий старт (3.) Натисніть СТАРТ, щоб розпочати тренування - монітор одразу почне зворотній відлік. Після...
Seite 67
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Seite 68
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Seite 69
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Seite 71
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 73
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Seite 79
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 84
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 87
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 92
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...