ergoSURG
126
reinigung, desinfektion,
Sterilisation und Pflege
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
Die folgenden Verfahren zur maschinellen
Dekontamination wurden unter Einhaltung der
in der Anleitung „Reinigung, Desinfektion, Pflege
und Sterilisation von KARL STORZ Instrumenten"
beschriebenen Prozessparameter validiert und
freigegeben:
Maschinelle Reinigung/thermische Desinfektion
Die Thermische Desinfektion ist zu bevorzugen.
Dieses Verfahren ist unter Berücksichtigung der
nationalen Regularien und/oder des A
Wertes
0
anzuwenden.
Die Wahl eines geeigneten Einschubwagens
bzw. einer geeigneten Instrumentenaufnahme
zur Gewährleistung einer Umspülung des
Medizinproduktes muss in Absprache mit dem
Gerätehersteller erfolgen.
Die Instrumente in die Halterungen des speziell
dafür vorgesehenen Reinigungssiebs einlegen. Es
ist auf eine sichere Lagerung aller Teile zu achten,
damit Schäden während der Reinigung vermieden
werden.
hinWeis: Falls erforderlich, ist eine
1
manuelle Nachtrocknung des Instruments
durchzuführen.
Montage, Prüfung und Pflege
Das gereinigte/desinfizierte Medizinprodukt
ist auf Reinheit, Vollständigkeit, Schäden
und Trockenheit visuell zu prüfen. Sind noch
Rückstände bzw. Verschmutzungen vorhanden,
muss das Medizinprodukt manuell nachgereinigt
und erneut einem vollständigen Reinigungs
und Desinfektionsprozess unterzogen werden.
Beschädigte oder korrodierte Medizinprodukte
sind auszusondern.
1
hinWeis: Verwenden Sie zur Pflege
die Artikel aus dem Katalog „Pflege,
Sterilisation und Lagerungstechnik".
Verpackungssysteme
Es sind nur genormte und zugelassene
Verpackungsmaterialien und systeme einzusetzen
(EN 868 Teil 210, DIN EN ISO 11607 Teil 1 + 2,
DIN 58953).
cleaning, disinfection,
sterilization and care
Machine cleaning and disinfection
The following methods for machine
decontamination have been validated and
approved subject to compliance with the process
parameters described in the manual 'Cleaning,
Disinfection, Care and Sterilization of KARL STORZ
Instruments':
Machine cleaning/thermal disinfection
Thermal disinfection is preferred. National
regulations and/or the A
value must be taken into
0
account when using this method.
The selection of a suitable slidein tray or instru
ment holder, which should ensure that the medical
device is thoroughly rinsed out, must take place in
consultation with the manufacturer of the device.
Insert the instruments into the holders of the
cleaning tray specially designed for this purpose.
Ensure that all parts are safely stored in order to
prevent damage during cleaning.
1
note: If necessary, the instrument must
be dried off afterwards by hand.
Assembly, inspection and care
The cleaned/disinfected medical device must be
visually inspected for cleanliness, completeness,
damage and dryness. If residues or contamination
are still present, the medical device must be
manually cleaned and subjected to a full cleaning
and disinfection procedure once more. Damaged
or corroded medical devices must be withdrawn
from use.
1
note: During care procedures, use items
from the catalog 'Care, Sterilization and
Storage Techniques'.
Packaging systems
Only standardized and approved packaging
materials or systems must be used (EN 868
Parts 2-10, DIN EN ISO 11607 Parts 1 + 2,
DIN 58953).
limpieza, desinfección,
esterilización y conservación
Limpieza y desinfección mecánicas
Los siguientes procedimientos para la descontami
nación mecánica han sido validados y autorizados
según los parámetros de procedimiento descritos
en la Instrucción "Limpieza, desinfección, con
servación y esterilización de los instrumentos de
KARL STORZ":
Limpieza mecánica/desinfección térmica
Utilice preferentemente la desinfección térmica.
Este procedimiento debe realizarse observando las
reglamentaciones nacionales y/o el valor A
La selección de una bandeja o sistema de aloja
miento para instrumentos adecuado para garanti
zar el enjuague correcto del producto médico ha
de coordinarse con el fabricante del aparato.
Deposite los instrumentos en los soportes del
cesto de limpieza especialmente previsto al efecto.
Para evitar que se produzcan deterioros durante
la limpieza, preste atención a un almacenamiento
seguro de todas las piezas.
1
nota: Si es necesario, efectúe un secado
manual posterior del instrumento.
Montaje, verificación y conservación
Efectúe un control visual del producto médico
limpio/desinfectado, comprobando la limpieza,
integridad, ausencia de deterioros y sequedad del
mismo. En caso de que todavía quedaran residuos
o suciedad, efectúe una limpieza posterior manual
del producto médico y vuelva a llevar a cabo un
proceso completo de limpieza y desinfección. Los
productos médicos deteriorados o corroídos deben
ser puestos fuera de servicio.
1
nota: Utilice para la conservación los
artículos del catálogo "Conservación, este
rilización y técnica de almacenamiento".
Sistemas de embalaje
Solamente deben utilizarse materiales o sistemas
de embalaje normalizados y homologados (EN 868
parte 210, DIN EN ISO 11607 partes 1 + 2, DIN
58953).
.
0