Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Storz AIDA compact NEO Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AIDA compact NEO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FE
£ARL STORZ
AIDA°
compact
ZIE
KARL
STORZ
AIDA°
compact
KARL
STORZ
compact
AIDA°
NEO
NEO
NEO
STORZ
KARL STORZ— ENDOSKOPE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storz AIDA compact NEO

  • Seite 1 STORZ KARL STORZ— ENDOSKOPE £ARL STORZ AIDA° compact KARL STORZ AIDA° compact KARL STORZ compact AIDA°...
  • Seite 3 Grundlegende Software ....Fundamental software Bedienhinweise.. „13 operating instruCtiONS Instrucciones operativas bäsicas del software Touch Screen Bedienung....„13 Touch screen „13 OperatiON.....00.0000000 Manejo pantalla täctil. Software .... Einstellungsmöglichkeiten Software setting ..options Posibilidades configuraciön software... © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    "Patient" Anwendungsbereich "Patient"....- SeCtiON ...0000000000 «2... "Capturar"..e Area ‚69 de trabajo „69 Anwendungsbereich "Erfassen" "Capture" seCtiONt "Referenz"... Area ...81 trabajo "Consulta” "Reference" ...e SECtiON Anwendungsbereich Area trabajo "Finalizar procedimientO"....444444000004000 „83 "Finish" ..sectiON....400000000 "Abschließen" Anwendungsbereich © 2010 KARL STORZ GmbH...
  • Seite 5 NEO)..... 93 Garantia (AIDA control NEO) (AIDA Zubehöt Accessories ... AccesorioS ..Anhang ..... ‚u. 95 „95 AppendiX ....AneX0.., ‚u. Nutzungsrechte an der Software Software: Use..Right of Derechos utiliz. SOftWar® © 2010 KARL STORZ GmbH Co. KG &...
  • Seite 6 Willkommen Important Note Important Note Hinweis Wichtiger confianza que ha depositado en marca KARL your trust the name KARL STORZ. This Agradecemos Thank you for placing den Namen KARL STORZ. Auch Vielen Dank für Vertrauen resto de que fabricamos, have...
  • Seite 7 Installationsanleitung (9620617 described installation manual (9620617 detalle ‚pact NEO describen Instrucciön 1D). instalacion schrieben. Please carefully. read (96206171D). lesen Sie diese sorgfältig durch. Bitte leerla mayor atenciön. rogamos © 2010 KARL STORZ GmbH Co. KG &...
  • Seite 8: Auspacken

    Chemikalien, z. B. välido auch für leicht Productos para desinfecciön Hautdesinfektions- und Flächenschnelldesinfektionsmittel. explosivos tales como, piel p. ej., desinfectantes räpidos para superficies. € 2010 KARL STORZ GmbH © &...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Instrucciones de seguridad, evi- durch, um Gefährdungen Ihrer Patienten, Ihres Personals, risk. personnel or yourself ‚patients, poner usted peligro pacientes, a personal 0 a ‚sowie Ihrer eigenen Person zu vermeiden. mismO. © 2010 GmbH KARL STORZ &...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Werte neu eingestellt werden. Entsorgung oder dem Recycling Komponenten NOTA: Komponenten NOTE: sind die jeweils geltenden Bestimmungen einzuhalten. sind jeweils geltenden Bestimmungen einzuhalten. Entsorgung oder dem Recycling Komponen- HINWEIS: Bei einzuhalten. ten sind jeweils geltenden Bestimmungen € © 2010 GmbH KARL STORZ &...
  • Seite 11 Steuer- Keep WARNING: STORZ KARL AIDA® compact CUIDADO: La conexiön a del sistema rechner an einer tierra KARL STORZ einwandfrei installierten Schutzkontakt- System out of the reach patients. ist. AIDA® compact ünicamente Steckdose angeschlossen fiable si encuentra Stecker und Kabel...
  • Seite 12 CAUTION: Only change operating system settings zu melden. Beschädigungen sind KARL STORZ configuraciön del sistema operativo Incorrect operating system ADVERTENCIA: authorized by KARL STORZ. efectüe ünicamente las modificaciones autorizadas por KARL STORZ autorisierte cause AIDA® compact settings can KARL Nehmen Sie nur...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Safety Instructions Instrucciones de seguridad Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use previsto STORZ KARL AIDA® compact System (Advanced KARL STORZ AIDA® compact system (Advanced Image sistema KARL STORZ AIDA” compact (Advanced Image Image and Data PC-basierendes Acquisition System) and Data System)
  • Seite 14: Sicherheitsmaßnahmen Beim Einsatz Aida Compact

    Gefahrenzone betrieben Dieses für leicht e.g. werden. gilt explosivos tales ductos quimicos fäcilmente inflamables como, of KARL STORZ AIDA® compact Hautdesinfektions disinfectants. control computer brennbare und explosionsfähige Chemikalien, z.B. 8), productos para desinfecciön de desinfectantes räpidos piel...
  • Seite 15: Touchscreen-Bedienung

    Arbeitseinsatz the program operated on a regular basis, KARL STORZ Para operar programa en su aplicaciön de trabajo, regular KARL STORZ die empfiehlt Verwendung eines berührungssensitiven recommends the use a touchsensitive screen (touch screen). KARL STORZ recomienda de una utilizaciön...
  • Seite 16: Software Einstellungsmöglichkeiten

    0 reducir numeri- hacia arriba el valor by one each nach unten tippen, können Sie den numerischen numerical value time, Wert jeweils ‚und respectivamente en uno. ‚co eins erhöhen bzw. verkleinern. Minut: © 2010 - KARL STORZ...
  • Seite 17 Aqui habitual con explorador a Ordner und diese auswählen, um auf diese/diesen this navigieren select to specify file/folder path. fichero un directorio seleccionarlo, con de asignarles el fin verweisen. referen WNetwork\EXPORT © 2010 GmbH KARL STORZ &...
  • Seite 18: User Interface

    Instrucciön del sistema 96206177D encontrarä informa- NOTA: the system instruction manual 96206177D. found Nähere Informationen zu Informations- und Warnmeldun- sages HINWEIS: mäs detallada referente a los mensajes informaciön y ci6ön Systemanleitung 96206177D. ‚gen finden vertencia. © 2010 STORZ GmbH 8 KARL...
  • Seite 19: Anwendungsbereich

    6.2.2 Allgemeinen Bedienfunktionen 6.2.2 General functions 6.2.2 Funciones operativas en general © © Einstellungen Settings Ajustes (©) Zusatzinformationen ®@ ‚Additional information ® adicional ®@ Informaciön © © Log Out © © 2010 GmbH KARL STORZ &...
  • Seite 20 6.2.3 Contenido aplicaciön 6.2.3 Content area 6.2.3 Anwendungsinhalt menü que The content area varies depending on the menu called contenido de aplicaciön se modifica dependiendo Anwendungsinhalt verändert sich abhängig haya abierto. aufgerufenen Menü. © 2010 GmbH KARL STORZ ®...
  • Seite 21: Übersicht Der Nutzeroberfläche

    Button ausgegraut Application not Button available - shown gray ‚Aplicaci6n no disponible bot6n color gris aktiv Anwendung Vergrößerte Button Darstellung © (©) Application active Button shown increased size activa botön Aplicaci6n representaciön © mayor tamafo © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 22 Buttons Sie Workflowleiste aktiviert bajo. En el capitulo “Mando del software" presentan Ios 4 conteni- 'software's describes the possible content areas, möglichen Anwen- Software" werden die "Bedienung Kapitel dos posibles aplicaciön. ‚dungsinhalte vorgestellt. GmbH © 2010 KARL STORZ...
  • Seite 23: Starting/Exiting Aida Compact Neo

    Betätigen "Ein-/Aus-Schalter" Gerät. Actuate the "ON/OFF switch" at unit. Pulse interruptor conexiön/desconexiön aparato. sehen den Startbildschirm. folgenden start screen following will appear: »-Aparecerä siquiente pantalla de inicio. STORZ OL74 TUN] DATEN] 2010 © KARL STORZ GmbH & Co. KG...
  • Seite 24 "Exit" apagar Tippen Sie "Funciones operativas en general” arriba a derecha. functions” on the top rechts oben. "General Bedienfunktion" right. "Allgemeinen «El sistema s-The then shut down. apagarä. «Das system System wird heruntergefahren. 2010 KARL STORZ Co.KG © GmbH...
  • Seite 25 Einstellungen Settings Configuraciön Lenz Settings Configuraciön Einstellungen können die wichtigsten The most important settings of KARL STORZ Mediante pantalla ajustar Über Menü "Einstellungen” AIDA compact "Configuraciön" principales puede vornehmen are made sistema KARL STORZ NEO. Einstellungen von KARL STORZ AIDA compact "Settings"...
  • Seite 26: Einstellungen

    Einstellungen erklärt, die Sie following pages describe the settings can make under each las siguientes päginas se explican los parämetros de den einzelnen Reitern vornehmen unter können. tab. configuraciön que puede ajustar en distintas pestafas. © 2010 KARL STORZ Mo. KG GmbH...
  • Seite 27: Allgemeines Zu Der Nutzeroberfläche 'Einstellungen'

    ‚out menu. You are returned to the "software". Mediante este botön cancela cambios en configuraciön, cierra diesem Button verwerfen getätigte Einstellungen vuelve a pantalla "software". "Configuraci6n" verlassen Menü "Einstellungen. kehren "Software" zurück. © 2010 KARL STORZ GmbH & Co. KG...
  • Seite 28: Globale Einstellungen

    Standard Videoeingang auswählen audio to video Configuring Parämetros tamafıo, duraciön) Größe, (calidad, Videoeinstellungen Länge) (Qualität, video Selecting buttons to displayed audio video Configurar Audio Video konfigurieren Seleccionar botones que mostrarän Anzuzeigende Buttons auswählen © 2010 STORZ GmbH? KARL...
  • Seite 29: Sprache Auswählen

    Befehlssatz zur Sprachsteuerung ande- aktiv. allen the English of commands active. todos los demäs idiomas activarä conjunto comandos en ren Sprachen ist englische Befehlssatz aktiv. Ingles. © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 30: Aida

    Seleccionar formato video 8.2.5 Videoformat auswählen 8.2.5 the option can select the format PAL, NTSC: video file using buttons "PAL" "NTSC". NTSC: Mediante casillas "PAL" "NTSC" puede PAL, formato archivo seleccionar video. für Videodatei auswählen. Format 2010 © KARL STORZ...
  • Seite 31: Autodetektion Am Sdi-Eingang

    Häkchen setzen, dann werden SD-Signale am Eingang para seleccionarla, sistema detectarä automäticamente sehales camera systems. automatisch erkannt. entrada SDI. Autodetektion der SD-Signale HINWEIS: funktioniert NOTA: La autodetecciön sefales funciona exclusivamente ausschließlich mit IMAGE 17“ -Kamerasystemen. con cämaras IMAGE 17“, © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 32 NOTA: La entrada video defecto mostrarä Como valor können einen "Eingang 2", "Eingang 3" ingang sistema. reiniciar el ‚predefinido Videoeingang als Standard Videoeingang auswählen. HINWEIS: Der als Standard Videoeingang ausgewählte Eingang wird beim Neustart angezeigt. Voreinstellung © 2010 KARL STORZ GmbH...
  • Seite 33: Videoeinstellungen (Qualität, Größe, Länge)

    Mediante casillas "720 576" "720 576" und "1280 standard können den MPEG2 Standard für file. eständar x 720", option buttons, "1280 720" puede definir el MPEG2 video MPEG2 archivo Videodatei festlegen. video, © 2010 KARL STORZ GmbH Co. KG &...
  • Seite 34 (Tamafio mäx. del video [MB]. (Videokapitel) wird HINWEIS: Die aufgenommene Videosequenz NOTA: sistema divide la secuencia video grabada en distintos einzelne Kapitel unterteilt. Dies der eingestellten Dateigröße capitulos en funciön del tamafıo mäximo definido. abhängig. © 2010 KARL STORZ GmbH...
  • Seite 35: Anzuzeigende Buttons Auswählen

    Audio: Wenn Kontrollfeld "Audio" aktivieren, indem interface. user seleccionarla, mostrarä botön "Audio" la pantalla. durch das Kontrollkästchen Tippen Häkchen setzen, dann wird dann der Button wird "Audio" auf der Nutzeroberfläche eingeblendet. © 2010 KARL STORZ GmbH Co. KG &...
  • Seite 36 € 'Ajustes |Export| Fußschalter| Personal Eingrifle Schlag ‘(Global Settings Image Globale Einstellungen Bild Tamm most dertmtacna wcher Dertwcn STORZ. KARL STORZ: Betschten nach Erteesang Vond Badener siquientes parämetros: "Still En la pestafia puede configurar used "Imagen“ einstellen: for: Reiter können folgendes Image”...
  • Seite 37: Format Auswählen

    Deinterlacing", "original" option buttons, "Suavizar puede "original" "Original" können Sie einen die aufgenommenen can select a conversion the recorded images. Konvertierungsfilter für Bilder filter for seleccionar el filtro conversiön las imägenes capturadas. auswählen. © 2010 KARL STORZ GmbH Co. KG &...
  • Seite 38: Wasserzeichen Aktivieren (Art Des Wasserzeichens Wählen)

    "Logo" la ruta archivo de un logotipo, &ste aparecerä como marca de aqua. Logo: Wenn einen Pfad zu einer über das Pfadfeld "Logo", gewünschten Logo-Datei festlegen, dann wird als Wasserzeichen das ausgewählte Logo eingeblendet. © 2010 KARL STORZ mbH}...
  • Seite 39 Häkchen wird ein Bildzähler haciendo cada eingeblendet. tras captura de imagen mostrarä un contador imägenes. activar HINWEIS: Sie können nur eine beiden Kontrollkästchen NOTA: Solo las dos opciones. aktivie- puede ren. © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 40 (CD, DVD, USB) Blu-ray o memoria Drucker (CD, DVD, USB) the printer konfigurieren Configuring Configurar impresora Ausdruck festlegen for printing _Logo/Überschrift1/Überschrift2 für Setting up Logo/Header1/Header2 Definir el Logo y Titulos impresiön para © 2010 KARL STORZ GmbH...
  • Seite 41 FTP-Server angeben. ADVERTENCIA: sistema archiving system that does AIDA compact no es un KARL STORZ accept sistema de archivo. KARL STORZ no asumirä ninguna res- responsibility data stored Jocal hard drive. VORSICHT: Beachten dass Sie, AIDA compact NEO kein ‚ponsabilidad...
  • Seite 42: Speicherung Auf Speichermedium

    Sie durch oder aktivieren, "Zeige Disc- USB-Medium-Dialog" Häkchen setzen, dann werden das Kontrollkästchen Tippen die Patientendaten auf einen nach jedem Eingriff gefragt, Daten auf eine CD/ gespeichert werden sollen oder USB-Stick gebrannt werden sollen. © 2010 KARL STORZ OmoH/...
  • Seite 43: Drucker Konfigurieren

    Druckauswahl" indem durch Tippen aktivieren, de procesamiento aparecerä bot6n con que podrä solicitar Kontrollkästchen Häkchen setzen, dann erscheint manualmente impresiön de informes. welchem Bearbeitungsbildschirm Button, Sie manuell Berichten auslösen können. Druck von © 2010 KARL STORZ GmbH Co. KG &...
  • Seite 44 Titulo hace campo de entrada e introduce "Titulo 2" cClic Überschrift titulo este se 2: Wenn eingabefeld "Überschrift 2" texto, informes tippen imprimirä como eingeben, dann dieser als Überschrift einen Text wird Text Berichte gedruckt. © 2010 KARL STORZ GmbH...
  • Seite 45: Fußschalter

    Assigning functions to the 2-pedal footswitch _Asignar funciones Funktionen den Kamerakopf-Tasten zuorden ‚Asignar interruptor de doble pedal Assigning functions to the camera head buttons Asignar funciones a botones cabezal de cämara & © 2010 KARL STORZ GmbH...
  • Seite 46: Gerät (Fußschalter, Doppelfußschalter, Kamerakopftasten) Wählen

    ‚grabber Kein: keine Aktion Empezar/detener audio: detener grabaci6n de empezar None: function Wechsel Monitoreingang: schaltet bei KARL STORZ 19" audio input: Switch monitor Switches between two video inputs zwischen 23" Monitoren zwei Videoeingängen Siguiente entrada: de sefal de conmutar a siquiente entrada KARL STORZ 19"...
  • Seite 47: Funktionen Dem Fußschalter Zuordnen

    ‚while clic aktivieren, indem Sie durch Tippen Kontrollkästchen the pedal of the footswitch pushed down. mientras mantenga pisado long pedal interruptor. setzen, dann die Videoaufzeichnung solange Sie Häkchen erfolgt Pedal des Fußschalters gedrückt halten. © 2010 GmbH KARL STORZ 8&...
  • Seite 48 Rechtes Pedal halb: auswählen Function right 1/2: Select function Pisar a medias el pedal derecho: Funktion Seleccionar funciön voll: Rechtes Pedal Function right Pisar fondo Funktion auswählen 1/1: Select function pedal derecho: Seleccionar funciön © 2010 KARL STORZ CmoHP...
  • Seite 49: Funktionen Den Kamerakopf-Tasten Zuordnen

    ACC1: auswählen Funktion Function ACC 1: Select function Funktion ACC2: auswählen Function Select function ACC1: funciön Seleccionar ACC2: Seleccionar funciön © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 50 Unter list Crear una *_Creating a lista cirujanos Ärzteliste anlegen surgeon lista *_Crear de anestesistas *_Anästhesistenliste anlegen Creating an anesthesiologist list Crear una lista personal enfermeria Creating a nurse list Pflegekräfteliste anlegen 2010 GmbH ? To. © STORZ KARL...
  • Seite 51: Creating An Anesthesiologist List

    Pflegekräften erstellen Jede introducir eine Liste von können. Zeile lista de personal de enfermeria. Cada puede entspricht einem Listeneintrag. linea representa una entrada de la lista. 2010 GmbH © KARL STORZ &...
  • Seite 52: Eingriffe

    ALLLLLLLLIIIII”nNgGTGgTCK Anatomische Region/Code Regior/ anatomic region Eingriffiste mit Eingriff/ Creating procedure list with procedure lista Crear Ärea Schema anlegen ‚code schema region procedimientos con Procedimiento Region region anatömica C6digo ärea Esquema ärea © 2010 KARL STORZ GmbH ®...
  • Seite 53: Eingriffliste Anlegen

    äreas NOTA: DICOM, utilizar HINWEIS: Wenn Sie DICOM verwenden, dann müssen anatömicas definidas en eständar DICOM. jedem Eintrag alle vier Spalten ausfüllen deberä reilenar las cuatro columnas en cada NOTA: DICOM, entrada, © 2010 GmbH KARL STORZ &...
  • Seite 54 Remote € Eingriffe (proximal raniat caudal dem Reiter "Schlagworte" können used for: En la pestafa "Palabras clave” puede introducir Unter folgendes eingeben: "Keywords" siguientes datos: list Crear una palabras clave Creating lista Schlagwortliste anlegen keywords © 2010 KARL STORZ GmbH...
  • Seite 55 Fläche Zeile de palabras Cada Schlagworten erstellen können. keywords. Each line corresponds to a Introducir lista clave. linea representa una eine Liste von Jede list entry. entrada de lista. entspricht einem Listeneintrag. © 2010 KARL STORZ GmbH Co. KG &...
  • Seite 56: Serial Numbers

    Seriennummer Endoskop anlegen endoscope *_Liste Creating list serial numbers‘ Crear una lista con los nümeros Instrumentensieb endoscopios Liste Seriennummer of instrument tray numbers. serie anlegen Creating list serial Crear lista con los nümeros serie las bandejas instrumentos © 2010 KARL STORZ GmbH?
  • Seite 57 Serien- lista HINWEIS: Später puede Eingriff linea verwendeten Instrumentensiebes auswählen. instrumentos. representa una entrada de bandejas Cada nummer lista, Posteriormente podrä seleccionar NOTA: el nüumero serie utilizada en cada procedimiento. bandeja instrumentos © 2010 KARL STORZ GmbH Co. KG &...
  • Seite 58: Bedienung Der Software

    Hierzu lesen Sie instruction manual and the Instructions Installation correctamente configurado. capitulo Chapter fin, "Configuraciön‘" bitte das dieser und die 96206171D. Installationsanlei- presente Manual instrucciones y las Instrucciones Kapitel "Einstellungen" tung 96206171D. instalaciön 96206171D. © 2010 KARL STORZ GmbH/...
  • Seite 59 HINWEIS: Daten können Sie über die Bildschirmtastatur field, algunos eine externe angeschlossene Tastatur eingeben. Oder Sie können entradas predefinidas mediante selecciön. campo über Auswahlfeld bereits Einträge auswählen. vordefinierte © 2010 GmbH - KARL STORZ &...
  • Seite 60: Bedienung

    The on-screen keyboard set up standard PC keyboard and analog Iike PC-Tastatur aufgebaut und lässt sich ebenso bedienen. used the same teclado disefado virtual aparece pantalla way. iqual teclados de PC usuales utiliza del mismo modo. © 2010 KARL STORZ GmbH}...
  • Seite 61: Stammdaten Eingeben

    NOTA: univoco Admission Case must selected NOTE: unique (siehe Primäre S. 26). festlegen seleccionado como Seleccionar primario (vea primario, the primary (see Selecting the primary p. 26) p4g. 26). 2010 © KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 62 Sex" field opens Clicking desplegable. Seleccione entrada correspondiente. Geschlecht: list. Wenn "Geschlecht" tippen, "Select Click on the appropriate Auswahlfeld Sex” list entry. dann Öffnet sich die Liste "Geschlecht". Tippen Sie den gewünschten Listeneintrag © 2010 "0. KARL STORZ GmbH ?
  • Seite 63 öffnet Clicking Haga "Elngriff” list sich eine wählen from which you can select the type "Nombre procedimiento" para abrir la lista desplegable. Liste, welcher die Art können. procedure. Eingriffs Seleccione de procedimiento correspondiente. tipo GmbH © 2010 KARL STORZ &...
  • Seite 64 Seleccione (cirujano)" para abrir lista opens wählen können. surgeon, cirujano correspondiente. €! Hier können zusätzliche Bemerkungen Comments: Comentarios: Bemerkungen: can enter additional comments here. puede introducir observaciones adicionales. Aqui eingeben. © 2010 KARL STORZ GmbH ? Co.
  • Seite 65 Fecha hora del procedimiento: fecha copia "Stammdaten" übernommen. Zeit wird aus dem System "Patient and Procedure The time Data” supplied system, introducida en "Datos informaciön paciente procedimiento”. übernommen. hora sistema. del reloj del copia © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 66 Other Patient oth12345 oth12345 Ergänzende Patienten-ID: Geben Sie die das Eingabefeld Ergänzende Patienten-ID ein, Other Patient de paciente adicionales: IDs: Enter other patient IDs into the entry field. Introduzca paciente adicionales en campo de entrada. © 2010 KARL STORZ OmpHZ...
  • Seite 67 Öffnet Liste, Clicking Physician” Haga clic "Medico jeweiligen wählen können can select the respective assistant. ista desplegable. Seleccione asistente field opens list from which you ayudante" para abrir la correspondiente, © 2010 KARL STORZ GmbH Co. KG &...
  • Seite 68 Auswahlfeld "OP-Pflege" tippen, Clicking "Operator" field opens list from AIDA" lista desplegable. Seleccione operador ‚dann öffnet sich eine aus welcher can select the respective OR nurses. Liste, jeweilige ‚which correspondiente. OP-Pflegepersonal wählen können. 2010 © KARL STORZ GmbH ®...
  • Seite 69 MENT Instrumentensieb Nr. 2: Geben Instrument Nummer des Tray Number endoscope's Bandeja de instrumentos Enter number n° 2: Introduzca nümero de ein. Instrumentensiebs tray no.2. Endoskops instrument bandeja de instrumentos n° 2 del endoscopio. © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 70 Instrument Number Bandeja de Instrumentensieb 4: Enter the endoscope's instrumentos 4: Introduzca nümero de Nr. 4: Geben Nummer des Tray number tray no.4. bandeja de instrumentos n° 4 del instrument endoscopio. ein. Instrumentensiebs Endoskops 2010 © KARL STORZ GmbH...
  • Seite 71 Werkzeuge zur Medienbearbeitung und- erstellung ‚de Preview area: File storage (pictures, audio, Entradas/Fuentes para mostrar video) © Eingänge/Quellen zur Anzeige Vorschaubereich ärea de previsualizaciön Vorschaubereich: Dateienablage (Bilder, Audio, Video) ° Area Archivos previsualizaciön: (imägenes, audio, video) © 2010 STORZ GmbH KARL &...
  • Seite 72: Vorschaubereich

    Utilizaciön del Ärea Vorschaubereich Preview 9.2.1 9.2.1 area 9.2.1 previsualizaciön sehen und Videos des ausgewählten Hier Sie Bilder area shows the pictures and videos the selected puede imägenes videos entrada seleccionada. Eingangs. This Aqui input. © 2010 KARL STORZ GmbH?
  • Seite 73: Werkzeuge Zur Medienbearbeitung Und- Erstellung

    Vorschaubereich Datei abgespeichert und ist Bild-Icon im (file storage). momento en Area previsualizaci6n. imagen (Dateienablage) zu sehen. archivo aparecerä en forma de de imagen en icono ‚grabarä como ärea de previsualizaciön (Archivos). 2010 © KARL STORZ GmbH & Co. KG...
  • Seite 74 Video Video wird Datei a video icon ärea video abgespeichert file area previsualizaciön. grabarä como archivo preview als Video-Icon Vorschaubereich (Dateienablage) zu sehen. storage). aparecerä en forma icono de video ärea de previsualizacion (file (Archivos). © 2010 KARL STORZ GmbH?
  • Seite 75 Audio-Sequenz-Icon the preview audio se grabarä archivo aparecerä en forma de wird Datei storage). Como icono ‚sequence icon area Vorschaubereich (Dateienablage) zu de audio en ärea de previsualizaciön sehen. (Archivos). ‚secuencia © 2010 STORZ GmbH KARL &...
  • Seite 76 "Congelar“ ist, freeze estä Vorschaubereich zu that the preview area So-called frame. real mostrando en ärea de Echtzeit-Video, sehen shown en tiempo que se previsualizaciOn ‚sogenanntes Standbild angehalten. ‚como una imagen congelada. © 2010 KARL STORZ GmbH...
  • Seite 77 SHIL08T haben Dort folgende There, have the tendrä las opciones siguientes: Möglichkeiten: following options: Aqui bearbeiten Bild image Ediciön Editing imagen Bild löschen image Borrar Deleting imagen umbenennen Renombrar * Bild Renaming image imagen © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 78 Spinfield einstellen: +/- controls: Mediante controles puede ajustar können folgendes über make following settings through siquientes parämetros: Kontrast Contrast _Contraste Brightness Helligkeit Brillo Zoom Lupenzoom de zoom Magnifier Ampliaciön Size Lupengröße Ampliaciön de tamafio Magnifier © 2010 KARL STORZ GmbH "0.
  • Seite 79 Lupengröße: Über das "Lupengröße" können Sie Magnifier Size: The "Magnifier Size" +/- control sets the tamafiıo: Mediante Spinfield Ampliaciön control magnifier "Ampliaciön Lupengröße einstellen. tamafo" puede ajustar size. ampliaciön tamano. © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 80 "OK" Confirme imagen clic dem Button bestätigen oder das Löschen "Cancel." haciendo clic botön o cancelela botön "OK" Button "OK" haciende pressing "Abbrechen" abbrechen. "Cancelar", © 2010 KARL STORZ Mo. KG GmbHA...
  • Seite 81 NOTA: Tambien puede nombre la lista de palabras NOTE: escoger un you can select a name from the keywords Alternatively, list. clave. HINWEIS: können auch aus Schlagwortliste einen Alternativ Namen auswählen. © 2010 KARL STORZ GmbH Co. KG &...
  • Seite 82 Inputs: This different inputs Aqui Eingängen wechseln. Der jeweils aktivie wird The active shown (mäximo 3). La entrada que estä activa aparece en color naranja. (maximal 3) Eingang input is (max. orange. hervorgehoben. Orange 2010 © KARL STORZ Co.KG OmbH/...
  • Seite 83 ärea de trabajo se subdivide en dos äreas principales: Anwendungsbereich "Referenz" Hauptbereiche “Reference” section organized into 2 major areas: "Consulta” unterglie- dert: © Area Preview area previsualizaci6n © ‚Verschäubereich, © © Tools Herramientas © Werkzeuge © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 84 Datei navigieren öffnen. file archivo que precise para können Ccual abrirlo. open Open Allen Documents EAST Computer DAZU DVD-RAM Control Pane Pane Control AIDAuser's Network Place Network Place 2010 © KARL STORZ GmbH...
  • Seite 85 Abschließen und Finish procedure and save pre-selected directory Finalizar y voreingestelltem Verzeichnis speichern © © © und Speicherort wählen and select storage location ruta para guardar los datos ‚Abschließen Finish Finalizar y seleccionar © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 86: Manuelles Speichern

    USB o Disc brennen disc, disco Grabar en Burning Drucken Daten Printing the data datos Imprimir Löschen der Daten Deleting the data Borrar datos Ansehen der Daten Viewing the data Vista de los datos © 2010 KARL STORZ GmbH...
  • Seite 87 Una vez seleccionado directorio requerido podrä confirmarlo confirm by pressing haciendo botön Wenn den Speicherort gewählt haben, können Sie mit OK clic "OK". bestätigen. window opens: »rAparecerä pantalla siquiente. following erscheint folgendes Fenster. EESTTESST GmbH © 2010 KARL STORZ &...
  • Seite 88 Imprimir los clic on the button the following "Print" botön datos” se abrirä Clicking opens screen: Si hace "Imprimir los pantalla Drucken Daten siguiente. den Button öffnet sich folgender Wenn "Drucken tippen, Bildschirm, Taver engere” 2010 © KARL STORZ Co.KG...
  • Seite 89 Bildschirm. borrar los datos selecclonados? LDesen button deletes the selected data. Clicking on "OK" clic botön para borrar datos seleccionados. "OK" auf den Button tippen, werden die ausgewählten Haga Wenn "OK" Daten gelöscht. © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 90 Bildschirm. Su.007 Imagen edit Here, you the data (see "9.2.3 Image processing"). view podrä visualizar los datos 0 procesarlos Aquf "9.2.3 Ediciön (vea können bearbeiten Hier die Daten ansehen (siehe "9.2.3 oder imägenes"). Bildbearbeitung"). © 2010 KARL STORZ OmbHA...
  • Seite 91: Standard Compliance

    Tipo Nach 60601-1-2: de protecciön Nach 60601-1-2: Tipo Beachten Please read the Electromagnetic Segün 60601-1-2: Hinweise zur Elektromagnetischen Compatibility Verträglichkeit im Anhang, indicaciones sobre compatibilidad Information Observe appendix. electromagn&tica en el Anexo, & © 2010 KARL STORZ GmbH Co. KG...
  • Seite 92: Technische Unterlagen

    ‚performance improvements without Obligation on our part to submit obligation notice thereof, prior notice thereof. ‚prior © 2010 KARL STORZ GmbH...
  • Seite 93: Instandhaltung

    S6l0 einem autorisierten Vertreter durchgeführt rized KARL agent. STORZ ‚von deben ser a cabo por KARL STORZ o por un Ilevados representante werden. WARNING: Repairs may performed by only qualified autorizado. Alle Arbeiten dürfen nur...
  • Seite 94: Verantwortlichkeit

    Leihgerät, wie- ‚which you will KARL STORZ soon receive KARL STORZ ist. der an KARL STORZ zurückzugeben the repaired unit. recepci6n aparato reparado. Deutschland wenden sich Falle einer Reparatur direkt Germany, refer the repairs...
  • Seite 95: Manufacturer's Warranty

    AIDA des Gerätes. Während der Garantiezeit erlischt dadurch jegliche shall void warranty. seguridad de su funcionamiento. Cualquier manipulaci6n Gewährleistung. autorizada rescindirä garantia. © 2010 KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 96: Accessories

    Accessories Accesorios Zubehör Accessories Accesorios Zubehör Empfohlenes Zubehör und Ersatzteile Recommended accessories spare parts are listed Accesorios recomendados y piezas recambio encontrar& HINWEIS: finden NOTE: MNOTA: en nuestro Katalog. catalog. Catälogo. 2010 KARL STORZ © GmbH...
  • Seite 97: Anhang

    Dritten software en combinaci6n con der Kunde von KARL STORZ oder erworben hat, ist mitted. KARL STORZ. Una utilizaciön del cliente de nicht gestattet. productos, que haya adquirido KARL STORZ 0 this Ootros The customer may licence to another user provided transfer estä...
  • Seite 98 ‚mit Produkten gelieferter Software zu verwenden. any damage caused the use Eine Haftung KARL STORZ is not liable for pondientes productos de KARL STORZ. KARL STORZ no asume STORZ Störungen der Software, software or products not supplied or recommended...
  • Seite 99 Conditions of WARRANTY Business shall apply. Garantiekarte bei Kauf/Lieferung Complete warranty card upon purchase/ ausfüllen lassen und möglichst and return delivery bald zurücksenden immediately to: KARL STORZ GmbH GmbH KARL STORZ & & Postfach 230 Postfach 230 78503 78503 TUTTLINGENGERMANY TUTTLINGEN...
  • Seite 100 ANVWE9O JEQ/AIMEUBIS 0S82 N3ONITLLNL E0S82 ‚WNJEQ/YUYOSI8JUN N3ONITLLAL YobSOd YOENSOd HIW9 ZHOLS THVM HIWI ZHOLS TYVM :ejep eseYOINd OHVI ATdIH eO-JneX JLHVMLHOMUINV 8dAL 4ueWNASUL :dAL-918109 [BUOS ZIN-UELOS :uoneo(dde pjelz 3eigeßs6UNPUSMUN a6es0od USJ0MUBY zueroLINS PuaYDLBISNE Yoeye 8SEOId ‚WEIS ÄUBdWOO/SSEIPPE WNIOH 0dWEISUEW/IEPUSSCY 0UMO JUSWNASULÄG NO pelly WelINNZSNE...

Inhaltsverzeichnis