Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos LC 110 Montage- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LC 110:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 101
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
LC 110, LCD 110
Installation and operating instructions
LCD 110
LC 110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos LC 110

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS LC 110, LCD 110 Installation and operating instructions LCD 110 LC 110...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    LC 110, LCD 110 English (GB) Installation and operating instructions ............4 Български...
  • Seite 4: Symbols Used In This Document

    Technical data - LC 110 Fault finding chart 2. General - LC 110 Disposal The LC 110 controller is designed for the control of pumps in General - LCD 110 wastewater, water supply and drainage systems. 12.1 Applications 12.2 Variants...
  • Seite 5: Applications

    – dry running. The LC 110 must not be exposed to direct sunlight. As standard, the LC 110 has one alarm output for common alarm. Certain variants have an additional alarm output for separate 3.2 Mounting of LC 110 high-level alarm.
  • Seite 6: Installation And Operating Instructions

    Fig. 2 Before making any connections in the LC 110 or work on pumps, pits, etc., it must be ensured that the Key to the symbols in figs. and 2: electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
  • Seite 7: Setting

    4.2 Setting • Switches 5, 6 and 7, stop delay: When the DIP switch setting is changed, the controller must Systems with 2 levels (3 electrodes), page 261. be switched off for at least 1 minute! The module CU 213 has a 10-pole DIP switch in the bottom right corner, see fig.
  • Seite 8: Control Panel

    Green indicator light, indicating starting delay (flashing) The table below shows the situations which may occur if the and pump operation (permanently on). normal electricity supply to the LC 110 fails and a back-up battery Red indicator light, indicating pump fault is connected: Flashing: Fault in PTC resistor/thermal switch = the indicator light is off.
  • Seite 9: Reset Button And On-Off-Auto Selector Switch

    4.5 Reset button and ON-OFF-AUTO selector switch Systems with 2 levels (3 electrodes), page 261. The reset button is a push-button for manual resetting of alarm signals to external alarm devices and the built-in buzzer (i.e. not for resetting of the alarm memory as this is reset by means of the ON-OFF-AUTO selector switch, see position OFF ( )).
  • Seite 10: Systems With 3 Levels (4 Electrodes)

    • selection of automatic restarting (switch 10). local regulations. Before making any connections in the LC 110 or work on pumps, pits, etc., it must be ensured that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
  • Seite 11: Control Panel

    • Switches 5, 6 and 7, stop delay: 5.3 Control panel When the DIP switch setting is changed, the controller must Systems with 3 levels (4 electrodes), page 262. be switched off for at least 1 minute! Figure shows the control panel of the CU 213 module. The stop delay is the time from the stop signal is given until the pump is stopped.
  • Seite 12: Battery Back-Up Functions

    5.4 Battery back-up functions The table below shows the situations which may occur if the normal electricity supply to the LC 110 fails and a back-up battery Systems with 3 levels (4 electrodes), page 262. is connected: If a back-up battery for CU 213 (accessory for certain variants) is = the indicator light is off.
  • Seite 13: Systems With 4 Levels (5 Electrodes)

    Before making any connections in the LC 110 or work on pumps, pits, etc., it must be ensured that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
  • Seite 14: Control Panel

    • Switches 5, 6 and 7, stop delay: 6.3 Control panel When the DIP switch setting is changed, the controller must Systems with 4 levels (5 electrodes), page 263. be switched off for at least 1 minute! Figure shows the control panel of the CU 213 module. The stop delay is the time from the stop signal is given until the pump is stopped.
  • Seite 15: Battery Back-Up Functions

    6.4 Battery back-up functions The table below shows the situations which may occur if the normal electricity supply to the LC 110 fails and a back-up battery Systems with 4 levels (5 electrodes), page 263. is connected: If a back-up battery for CU 213 (accessory for certain variants) is = the indicator light is off.
  • Seite 16: Start-Up

    Start-up must be carried out by authorized personnel. However, it is advisable to carry out minor checks of the LC 110 controller, pump pits, tanks, pumps, etc. at suitable intervals. Proceed as follows: These checks should be carried out by authorized personnel.
  • Seite 17: Technical Data - Lc

    9. Technical data - LC 110 Voltage variants, nominal voltages • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Voltage tolerances - 15 %/+ 10 % of nominal voltage. See also installation and operating instructions for the pump in question.
  • Seite 18: Fault Finding Chart

    Before making any connections in the LC 110 or work on pumps, pits, etc., it must be ensured that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
  • Seite 19: General - Lcd

    12. General - LCD 110 13. Location and mounting The LCD 110 controller is designed for the control of pumps in Warning wastewater systems. Before starting any work on pumps used to pump Type key: liquids which could be constituted as being hazardous to health, thorough cleaning/venting of Example pumps, pits, etc.
  • Seite 20: Systems For Parallel Operation With

    Figure shows the terminals listed under positions 2 and 3. 14. Systems for parallel operation with 3 levels (4 electrodes) Description (see also page 264): The pumps are controlled by the liquid level in the pit. • When the electrode, pos. 1, registers liquid, the first pump is started.
  • Seite 21: Setting

    14.2 Setting • Switch 4, starting delay and automatic test run (only in the case of battery back-up): Systems for parallel operation with 3 levels (4 electrodes), When the DIP switch setting is changed, the controller must page 264. be switched off for at least 1 minute! The module CU 214 has a 10-pole DIP switch in the bottom right corner, see fig.
  • Seite 22: Control Panel

    14.3 Control panel 14.4 Battery back-up functions Systems for parallel operation with 3 levels (4 electrodes), Systems for parallel operation with 3 levels (4 electrodes), page 264. page 264. Figure shows the control panel of the CU 214 module. If a back-up battery for CU 214 (accessory for certain variants) is installed, the following functions will be carried out if the normal electricity supply to the LCD 110 fails (see also the illustrations 2 3 4...
  • Seite 23: Reset Button And On-Off-Auto Selector Switch Systems For Parallel Operation With

    14.5 Reset button and ON-OFF-AUTO selector switch Systems for parallel operation with 3 levels (4 electrodes), page 264. The reset button is a push-button for manual resetting of alarm signals to external alarm devices and the built-in buzzer (i.e. not for resetting of the alarm memory as this is reset by means of the ON-OFF-AUTO selector switch, see position OFF ( )).
  • Seite 24: Levels (5 Electrodes)

    15. Systems for parallel operation with 15.2 Setting 4 levels (5 electrodes) Systems for parallel operation with 4 levels (5 electrodes), page 265. Description (see also page 265): The module CU 214 has a 10-pole DIP switch in the bottom right The pumps are controlled by the liquid level in the pit.
  • Seite 25: Control Panel

    • Switches 5, 6 and 7, stop delay: 15.3 Control panel When the DIP switch setting is changed, the controller must Systems for parallel operation with 4 levels (5 electrodes), be switched off for at least 1 minute! page 265. Figure shows the control panel of the CU 214 module.
  • Seite 26: Battery Back-Up Functions

    15.4 Battery back-up functions The table below shows the situations which may occur if the normal electricity supply to the LCD 110 fails and a back-up Systems for parallel operation with 4 levels (5 electrodes), battery is connected: page 265. = the indicator light is off.
  • Seite 27: Systems For 100 % Standby Operation With

    16. Systems for 100 % standby operation with 16.2 Setting 4 levels (5 electrodes) Systems for 100 % standby operation with 4 levels (5 electrodes), page 266. Description (see also page 266): The module CU 214 has a 10-pole DIP switch in the bottom right The pumps are controlled by the liquid level in the pit.
  • Seite 28: Control Panel

    • Switch 4, starting delay and automatic test run 16.3 Control panel (only in the case of battery back-up): Systems for 100 % standby operation with 4 levels (5 electrodes), When the DIP switch setting is changed, the controller must page 266.
  • Seite 29: Battery Back-Up Functions

    16.4 Battery back-up functions The table below shows the situations which may occur if the normal electricity supply to the LCD 110 fails and a back-up Systems for 100 % standby operation with 4 levels (5 electrodes), battery is connected: page 266.
  • Seite 30: Systems For Full-Control Operation With

    17. Systems for full-control operation with 17.2 Setting 4 levels (5 electrodes) Systems for full-control operation with 4 levels (5 electrodes), page 267. Description (see also page 267): The module CU 214 has a 10-pole DIP switch in the bottom right The pumps are controlled by the liquid level in the pit.
  • Seite 31: Control Panel

    • Switches 5, 6 and 7, stop delay: 17.3 Control panel When the DIP switch setting is changed, the controller must Systems for full-control operation with 4 levels (5 electrodes), be switched off for at least 1 minute! page 267. Figure shows the control panel of the CU 214 module.
  • Seite 32: Battery Back-Up Functions

    17.4 Battery back-up functions The table below shows the situation which may occur if the normal electricity supply to the LCD 110 fails and a back-up Systems for full-control operation with 4 levels (5 electrodes), battery is connected: page 267. = the indicator light is off.
  • Seite 33: Start-Up

    18. Start-up 19. Maintenance Warning Warning Before starting any work on pumps used to pump Before starting any work on pumps used to pump liquids which could be constituted as being liquids which could be constituted as being hazardous to health, thorough cleaning/venting of hazardous to health, thorough cleaning/venting of pumps, pits, etc.
  • Seite 34 20. Technical data - LCD 110 Voltage variants, nominal voltages • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Voltage tolerances - 15 %/+ 10 % of nominal voltage. See also installation and operating instructions for the pump in question.
  • Seite 35: Fault Finding Chart

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Seite 36: Упътване За Монтаж И Експлоатация

    Системи за паралелна работа с 2. Обща информация - LC 110 3 нива (4 електрода) 14.1 Електрическо свързване Контролерът LC 110 е предназначен за управление на помпи 14.2 Настройване в системи за отпадни води, водоснабдяване и дренаж. 14.3 Контролен панел...
  • Seite 37 превключвател в двигателя), Клас на защита: IP65. – грешна последователност на фазите (само за трифазни Когато е монтиран на открито, LC 110 трябва да се постави в версии), предпазна кутия или шкаф. – отпадане на захранването (само за някои варианти), LC 110 не...
  • Seite 38: Електрическо Свързване

    Фигура на стр. показва всички електрически връзки, Реле за защита на двигателя (монтирани контакти и необходими за свързване на LC 110 за 2 нива (3 електрода). термично реле). Предупреждение Клеморед за електрическото захранване. Контролерът LC 110 трябва да бъде свързан...
  • Seite 39 4.2 Настройване • Превключватели 5, 6 и 7, закъснение при стоп: При промяна на настройката на DIP превключвателя Системи с 2 нива (3 електрода), стр. 261. трябва да изключите контролера за поне 1 минута! Модулът CU 213 има 10-полюсен DIP превключвател, разположен...
  • Seite 40: Контролен Панел

    Ако батерията за резервно захранване за CU 213 (аксесоар за определени варианти) е инсталирана, ще се изпълнят следните функции, ако електрическото захранване към LC 110 спре (виж също илюстрациите по-долу): CU 213 • Общата аларма е активна, червеният индикатор свети - не...
  • Seite 41 4.5 Бутон за нулиране и превключвател "ON-OFF-AUTO" Системи с 2 нива (3 електрода), стр. 261. Бутонът за нулиране е бутон за ръчно нулиране на алармени сигнали към външни алармени устройства и към вградения звънец (т.е.не за нулиране на паметта на алармата, тъй като това се изпълнява чрез превключвателя...
  • Seite 42 напрежения, свързани към системата, трябва да бъдат изключени. Фигура на стр. показва всички електрически връзки, необходими за свързване на LC 110 за 3 нива (4 електрода). Предупреждение Контролерът LC 110 трябва да бъде свързан съгласно действащите правила и стандарти за конкретното приложение.
  • Seite 43 • Превключватели 5, 6 и 7, закъснение при стоп: 5.3 Контролен панел При промяна на настройката на DIP превключвателя Система с 3 нива (4 електрода), стр. 262. трябва да изключите контролера за поне 1 минута! Фигура показва контролния панел на модул CU 213. Закъснението...
  • Seite 44 5.4 Функции на батерията за резервно захранване Таблицата по-долу показва ситуациите, които може да възникнат, ако електрическото захранване към LC 110 Системи с 3 нива (4 електрода), стр. 262. отпадне и батерията за резервно захранване е свързана: Ако батерията за резервно захранване за CU 213 (аксесоар...
  • Seite 45 свързани към нея външни източници на напрежение трябва да бъдат изключени. Фигура на стр. показва всички електрически връзки, необходими за свързване на LC 110 за 4 нива (5 електрода). Предупреждение Контролерът LC 110 трябва да бъде свързан Фиг. 7 съгласно действащите правила и стандарти за...
  • Seite 46 • Превключватели 5, 6 и 7, закъснение при стоп: 6.3 Контролен панел При промяна на настройката на DIP превключвателя Система с 4 нива (5 електрода), стр. 263. трябва да изключите контролера за поне 1 минута! Фиг. показва контролния панел на модула CU 213. Закъснението...
  • Seite 47 6.4 Функции на батерията за резервно захранване Таблицата по-долу показва ситуациите, които може да възникнат, ако електрическото захранване към LC 110 Системи с 4 нива (5 електрода), стр. 263. отпадне и батерията за резервно захранване е свързана: Ако батерията за резервно захранване за CU 213 (аксесоар...
  • Seite 48 захранване е изключено и не може да бъде включено случайно. включено случайно. Преди стартиране, свързването и настройването на DIP При нормални приложение и работа, контролерът LC 110 не превключвателя трябва да се извърши, както е описано в се нуждае от поддръжка. раздели от...
  • Seite 49 9. Технически данни - LC 110 Варианти за напрежение, номинални напрежения • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Толеранси на напрежение - 15 %/+ 10 % от номиналното напрежение. Вижте също инструкциите за монтаж и експлоатация на...
  • Seite 50: Отстраняване На Неизправности

    Оставете помпата да се охлади. След като се изключил помпата (червеният светлинен охлади, помпата автоматично ще се рестартира, индикатор за неизправност на помпата освен ако LC 110 не е настроен за ръчно мига). рестартиране, вижте раздел 4.2, или 6.2. В този...
  • Seite 51 12. Обща информация - LCD 110 13. Местоположение и монтаж Контролерът LCD 110 е проектиран за управление на помпи в Предупреждение системи за отпадни води. Преди да започнете работа по помпи, използвани Обозначение за тип: за изпомпване на течности, които могат да бъдат определени...
  • Seite 52 Фигура показва клемите от позиции 2 и 3. 14.1 Електрическо свързване Системи за паралелна работа с 3 нива (4 електрода), стр. 264. Предупреждение Преди да започнете работа по системата, изключете захранването и заключете превключвателя на захранването в позиция 0. Преди да започнете работа по системата, всички свързани...
  • Seite 53 14.2 Настройване При промяна на настройката на DIP превключвателя трябва да изключите контролера за поне 1 минута! Системи за паралелна работа с 3 нива (4 електрода), стр. 264. Закъснението при стоп е периодът от време между Модулът CU 214 има 10-полюсен DIP превключвател, подаването...
  • Seite 54 14.3 Контролен панел 14.4 Функции на батерията за резервно захранване Системи за паралелна работа с 3 нива (4 електрода), Системи за паралелна работа с 3 нива (4 електрода), стр. 264. стр. 264. Фигура показва контролния панел на модула CU 214. Ако...
  • Seite 55 14.5 Бутон за нулиране и превключвател "ON-OFF-AUTO" Системи за паралелна работа 3 нива (4 електрода), стр. 264. Бутонът за нулиране е бутон за ръчно нулиране на алармени сигнали към външни алармени устройства и към вградения звънец (т.е. не за нулиране на паметта на алармата, тъй като това се изпълнява от превключвателя...
  • Seite 56 15. Системи за паралелна работа с Обозначения на фиг. на стр. 265: 4 нива (5 електрода) Номер на Поз. Описание Описание (вижте също стр. 265): клема Помпите се управляват в зависимост от нивото на течността в Референтен електрод. шахтата. Електрод за общ стоп. •...
  • Seite 57 • Превключвател 4, закъснение при старт и автоматичен С тази настройка помпата трябва да бъде тестов пуск рестартирана ръчно, след като термичният (само в случай на резервно захранване от батерия): превключвател на двигателя е изключил помпата. При промяна на настройката на DIP превключвателя За...
  • Seite 58 15.4 Функции на батерията за резервно захранване Таблицата по-долу показва ситуациите, които може да възникнат, ако електрическото захранване към LCD 110 Системи за паралелна работа с 4 нива (5 електрода), отпадне и батерията за резервно захранване е свързана: стр. 265. = светлинният...
  • Seite 59 16. Системи за 100 % работа в режим на Обозначения на фиг. на стр. 266: готовност с 4 нива (5 електрода) Номер на Поз. Описание Описание (вижте също стр. 266): клема Помпите се управляват в зависимост от нивото на течността в Референтен...
  • Seite 60 • Превключвател 4, закъснение при старт и автоматичен С тази настройка помпата трябва да бъде тестов пуск рестартирана ръчно, след като термичният (само в случай на резервно захранване от батерия): превключвател на двигателя е изключил помпата. При промяна на настройката на DIP превключвателя За...
  • Seite 61 16.4 Функции на батерията за резервно захранване Таблицата по-долу показва ситуациите, които може да възникнат, ако електрическото захранване към LCD 110 Системи за 100 % работа в режим на готовност с 4 нива отпадне и батерията за резервно захранване е свързана: (5 електрода), стр.
  • Seite 62 17. Системи за работа с пълен контрол с Обозначения на фиг. на стр. 267: 4 нива (5 електрода) Номер на Поз. Описание Описание (вижте също стр. 267): клема Помпите се управляват в зависимост от нивото на течността в Референтен електрод. шахтата.
  • Seite 63 • Превключвател 4, закъснение при старт и автоматичен • Превключвател 10, автоматично рестартиране: тестов пуск При промяна на настройката на DIP превключвателя (само в случай на резервно захранване от батерия): трябва да изключите контролера за поне 1 минута! При промяна на настройката на DIP превключвателя Тази...
  • Seite 64 17.3 Контролен панел 17.4 Функции на батерията за резервно захранване Системи за работа с пълен контрол с 4 нива (5 електрода), Системи за работа с пълен контрол с 4 нива (5 електрода), стр. 267. стр. 267. Фиг. показва контролния панел на модула CU 214. Ако...
  • Seite 65 17.5 Бутон за нулиране и превключвател "ON-OFF-AUTO" Системи за работа с пълен контрол с 4 нива (5 електрода), стр. 267. Бутонът за нулиране е бутон за ръчно нулиране на алармени сигнали към външни алармени устройства и към вградения звънец (т.е. не за нулиране на паметта на алармата, тъй като това се изпълнява от превключвателя...
  • Seite 66 18. Стартиране 19. Поддръжка Предупреждение Предупреждение Преди да започнете работа по помпи, използвани Преди да започнете работа по помпи, използвани за изпомпване на течности, които могат да бъдат за изпомпване на течности, които могат да бъдат определени като опасни за здравето, трябва да се определени...
  • Seite 67 20. Технически данни - LCD 110 Варианти за напрежение, номинални напрежения • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Захранващо напрежение - 15 %/+ 10 % от номиналното напрежение. Вижте също инструкциите за монтаж и експлоатация на съответната помпа. Честота...
  • Seite 68 отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
  • Seite 69 13.2 Montáž jednotky LCD 110 2. Obecné informace - LC 110 Soustavy pro paralelní provoz se 3 hladinami (4 elektrodami) Jednotka LC 110 je určena pro řízení čerpadel pracujících v rámci 14.1 Elektrické připojení systémů čištění odpadních vod, zásobování vodou 14.2 Nastavení...
  • Seite 70: Použití

    • indikace alarmu: – nepřípustně vysoké hladiny kapaliny, Jednotka LC 110 může být umístěna na stanovišti s okolní teplotou -30 °C až +50 °C. – přetížení (přes relé motorové ochrany), Třída krytí: IP65. – překročení teploty motoru (přes termospínač v motoru), V případě...
  • Seite 71: Systémy Se 2 Hladinami (3 Elektrodami)

    • výstupem pro systém externí poruchové signalizace Obrázek na straně ukazuje všechna elektrická zapojení souhrnné poruchy (G-NC, G-COM, G-NO). nutná k připojení řídící jednotky LC 110 pro 2 hladiny Relé motorové ochrany (instalované kontakty (3 elektrody). a termorelé). Varování Svorkovnice pro napájecí napětí.
  • Seite 72: Nastavení

    4.2 Nastavení • Spínače 5, 6 a 7, vypínací časová prodleva: Po provedení změny nastavení spínačů DIP musí být řídící Systémy se 2 hladinami (3 elektrodami), strana 261. jednotka vypnuta na dobu alespoň 1 minuty! Modul CU 213 má na pravém spodním okraji 10-pólovou spínací lištu DIP, viz obr.
  • Seite 73: Ovládací Panel

    Zelená signálka k indikaci zapínací časové prodlevy Následující tabulka obsahuje případy, ke kterým může dojít, (bliká) a provozu čerpadla (stále svítí). pokud standardní elektrické napájení jednotky LC 110 selže Červená signálka k indikaci poruchy čerpadla a pokud je připojena záložní baterie: Bliká: Porucha v rezistoru PTC/termospínači...
  • Seite 74: Resetovací Tlačítko A Přepínač On-Off-Auto (Zap-Vyp-Auto)

    4.5 Resetovací tlačítko a přepínač ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO) Soustavy se 2 hladinami (3 elektrodami), strana 261. Resetovací tlačítko je tlačítko pro ruční resetování signalizace do externích systémů poruchové signalizace a zabudovaného bzučáku (tj. nikoli k resetování paměti systému signalizace, která se resetuje pomocí přepínače ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO), viz poloha OFF (VYP) ( )).
  • Seite 75: Soustavy Se 3 Hladinami (4 Elektrodami)

    Obrázek na straně ukazuje všechna elektrická zapojení nutná k připojení řídící jednotky LC 110 pro 3 hladiny (4 elektrody). Varování Řídící jednotka LC 110 musí být připojena podle norem a předpisů platných pro danou aplikaci.
  • Seite 76: Ovládací Panel

    • Spínače 5, 6 a 7, vypínací časová prodleva: 5.3 Ovládací panel Po provedení změny nastavení spínačů DIP musí být řídící Soustavy se 3 hladinami (4 elektrodami), strana 262. jednotka vypnuta na dobu alespoň 1 minuty! Obr. ukazuje ovládací panel modulu CU 213. Vypínací...
  • Seite 77: Funkce Záložní Baterie

    5.4 Funkce záložní baterie Následující tabulka obsahuje případy, ke kterým může dojít, pokud standardní elektrické napájení jednotky LC 110 selže Soustavy se 3 hladinami (4 elektrodami), strana 262. a pokud je připojena záložní baterie: Pokud je namontována záložní baterie modulu CU 213 = signálka nesvítí.
  • Seite 78: Soustavy Se 4 Hladinami (5 Elektrodami)

    Obrázek na straně ukazuje všechna elektrická zapojení nutná k připojení řídící jednotky LC 110 pro 4 hladiny (5 elektrod). Varování Řídící jednotka LC 110 musí být připojena podle norem a předpisů platných pro danou aplikaci. Obr. 7 Hodnoty provozního napětí...
  • Seite 79: Ovládací Panel

    • Spínače 5, 6 a 7, vypínací časová prodleva: 6.3 Ovládací panel Po provedení změny nastavení spínačů DIP musí být řídící Soustavy se 4 hladinami (5 elektrodami), strana 263. jednotka vypnuta na dobu alespoň 1 minuty! Obr. ukazuje ovládací panel modulu CU 213. Vypínací...
  • Seite 80: Funkce Záložní Baterie

    6.4 Funkce záložní baterie Následující tabulka obsahuje případy, ke kterým může dojít, pokud standardní elektrické napájení jednotky LC 110 selže Soustavy se 4 hladinami (5 elektrodami), strana 263. a pokud je připojena záložní baterie: Pokud je namontována záložní baterie modulu CU 213 = signálka nesvítí.
  • Seite 81: Uvedení Do Provozu

    5. Zapněte zdroj napájení. • Jestliže je řídící jednotka LC 110 umístěna ve zvlášť Platí jen pro čerpadla s třífázovým motorem: zkontrolujte agresivním prostředí, je na místě zkontrolovat kontakty správný sled fází (při nesprávném sledu fází není možno zařízení...
  • Seite 82: Technické Údaje - Lc

    9. Technické údaje - LC 110 Varianty napětí, jmenovitá napětí • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Tolerance napájecího napětí - 15 %/+ 10 % jmenovitého napětí. Viz také instalační a provozní předpisy příslušného čerpadla. Síťová frekvence 50/60 Hz.
  • Seite 83: Poruchy A Jejich Odstraňování

    Nechejte čerpadlo vychladnout. Po vychladnutí signálka indikující poruchu čerpadla bliká). naběhne čerpadlo automaticky do provozu, pokud není řídící jednotka LC 110 nastavena na ruční restart, viz kapitola 4.2, nebo 6.2. Jestliže je tomu tak, musí být přepínač ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO) krátkodobě...
  • Seite 84: Obecné - Lcd

    Obr. ukazuje vnitřní uspořádání jednotky LCD 110. – znečištěné nebo nefunkční elektrodě. Standardní provedení řídící jednotky LC 110 má jeden výstup pro signalizaci souhrnné plochy. Některé verze této jednotky jsou vybaveny přídavným výstupem pro zvláštní poplašnou signalizaci vysoké hladiny kapaliny.
  • Seite 85: Soustavy Pro Paralelní Provoz Se

    Obr. ukazuje svorky uvedené pod položkami 2 a 3. 14. Soustavy pro paralelní provoz se 3 hladinami (4 elektrodami) Popis (viz též strana 264): Čerpadla jsou řízena od hladiny kapaliny v čerpací jímce. • Jakmile elektroda, pol. 1, zaregistruje kapalinu, spustí se první čerpadlo.
  • Seite 86: Nastavení

    14.2 Nastavení • Spínače 5, 6 a 7, vypínací časová prodleva: Po provedení změny nastavení spínačů DIP musí být řídící Soustavy pro paralelní provoz se 3 hladinami (4 elektrodami), jednotka vypnuta na dobu alespoň 1 minuty! strana 264. Modul CU 214 je vybaven 10pólovým spínačem DIP umístěným Vypínací...
  • Seite 87: Ovládací Panel

    14.3 Ovládací panel 14.4 Funkce záložní baterie Soustavy pro paralelní provoz se 3 hladinami (4 elektrodami), Soustavy pro paralelní provoz se 3 hladinami (4 elektrodami), strana 264. strana 264. Obr. ukazuje ovládací panel modulu CU 214. Pokud je namontována záložní baterie modulu CU 214 (příslušenství...
  • Seite 88: Resetovací Tlačítko A Přepínač On-Off-Auto

    14.5 Resetovací tlačítko a přepínač ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO) Soustavy pro paralelní provoz se 3 hladinami (4 elektrodami), strana 264. Resetovací tlačítko je tlačítko pro ruční resetování signalizace do externích systémů poruchové signalizace a zabudovaného bzučáku (tj. nikoli k resetování paměti systému signalizace, která se resetuje pomocí přepínače ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO), viz poloha OFF (VYP) ( )).
  • Seite 89: Hladinami (5 Elektrodami)

    15. Soustavy pro paralelní provoz se 15.2 Nastavení 4 hladinami (5 elektrodami) Soustavy pro paralelní provoz se 4 hladinami (5 elektrodami), strana 265. Popis (viz též strana 265): Modul CU 214 je vybaven 10pólovým spínačem DIP umístěným Čerpadla jsou řízena od hladiny kapaliny v čerpací jímce. v pravém dolním rohu.
  • Seite 90: Ovládací Panel

    • Spínače 5, 6 a 7, vypínací časová prodleva: 15.3 Ovládací panel Po provedení změny nastavení spínačů DIP musí být řídící Soustavy pro paralelní provoz se 4 hladinami (5 elektrodami), jednotka vypnuta na dobu alespoň 1 minuty! strana 265. Obr. ukazuje ovládací...
  • Seite 91: Funkce Záložní Baterie

    15.4 Funkce záložní baterie Následující tabulka obsahuje případy, ke kterým může dojít, pokud standardní elektrické napájení jednotky LCD 110 selže Soustavy pro paralelní provoz se 4 hladinami (5 elektrodami), a pokud je připojena záložní baterie: strana 265. = signálka nesvítí. Pokud je namontována záložní...
  • Seite 92: Soustavy Pro 100 % Záložní Provoz Se

    16. Soustavy pro 100 % záložní provoz se 16.2 Nastavení 4 hladinami (5 elektrodami) Soustavy pro 100 % záložní provoz se 4 hladinami (5 elektrodami), strana 266. Popis (viz též strana 266): Modul CU 214 je vybaven 10pólovým spínačem DIP umístěným Čerpadla jsou řízena od hladiny kapaliny v čerpací...
  • Seite 93: Ovládací Panel

    • Spínače 5, 6 a 7, vypínací časová prodleva: 16.3 Ovládací panel Po provedení změny nastavení spínačů DIP musí být řídící Soustavy pro 100 % záložní provoz se 4 hladinami jednotka vypnuta na dobu alespoň 1 minuty! (5 elektrodami), strana 266. Obr.
  • Seite 94: Funkce Záložní Baterie

    16.4 Funkce záložní baterie Následující tabulka obsahuje případy, ke kterým může dojít, pokud standardní elektrické napájení jednotky LCD 110 selže Soustavy pro 100 % záložní provoz se 4 hladinami a pokud je připojena záložní baterie: (5 elektrodami), strana 266. = signálka nesvítí. Pokud je namontována záložní...
  • Seite 95: Strana 267

    17. Soustavy pro plně řízený provoz se 17.2 Nastavení 4 hladinami (5 elektrodami) Soustavy pro plně řízený provoz se 4 hladinami (5 elektrodami), strana 267. Popis (viz též strana 267): Modul CU 214 je vybaven 10pólovým spínačem DIP umístěným Čerpadla jsou řízena od hladiny kapaliny v čerpací jímce. v pravém dolním rohu.
  • Seite 96: Ovládací Panel

    • Spínače 5, 6 a 7, vypínací časová prodleva: 17.3 Ovládací panel Po provedení změny nastavení spínačů DIP musí být řídící Soustavy pro plně řízený provoz se 4 hladinami (5 elektrodami), jednotka vypnuta na dobu alespoň 1 minuty! strana 267. Obr.
  • Seite 97 17.4 Funkce záložní baterie Následující tabulka obsahuje případy, ke kterým může dojít, pokud standardní elektrické napájení jednotky LCD 110 selže Soustavy pro plně řízený provoz se 4 hladinami (5 elektrodami), a pokud je připojena záložní baterie: strana 267. = signálka nesvítí. Pokud je namontována záložní...
  • Seite 98: 18. Uvedení Do Provozu

    18. Uvedení do provozu 19. Údržba Varování Varování Před zahájením prací na čerpadlech, která se Před zahájením prací na čerpadlech, která se používají k čerpání kapalin, jež mohou být škodlivé používají k čerpání kapalin, jež mohou být škodlivé zdraví, řádně vyčistěte a odvzdušněte čerpadla, zdraví, řádně...
  • Seite 99 20. Technické údaje - LCD 110 Varianty napětí, jmenovitá napětí • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Tolerance napájecího napětí - 15 %/+ 10 % jmenovitého napětí. Viz také instalační a provozní předpisy příslušného čerpadla. Síťová frekvence 50/60 Hz.
  • Seite 100 Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
  • Seite 101 Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann Inbetriebnahme zum elektrischen Schlag führen, der schwere Perso- nenschäden oder den Tod zur Folge haben kann. Wartung Technische Daten - LC 110 Warnung Störungsübersicht Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise bei explosi- Entsorgung onsgeschützten Pumpen. Wir empfehlen, diese...
  • Seite 102: Sicherheitshinweise

    1.3 Personalqualifikation und -schulung 2. Allgemeines - LC 110 Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage Die Steuergeräte LC 110 dienen der Steuerung von Pumpen in muß die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufwei- Abwasser-, Wasserversorgungs-, Füll- und Entleerungsanlagen.
  • Seite 103: Montageort Und Montage

    Motors (T11-T21), • Eingang für den Thermoschalter des Motors Schutzart: IP65. (T11-T21), Bei der Montage im Freien muß das LC 110 unbedingt vor Witte- • Ausgang für den externen Alarmgeber für rungseinflüssen geschützt werden (z.B. Schrank). Hochwasseralarm (H-NC, H-COM, H-NO) Das LC 110 darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
  • Seite 104: Anlagen Mit 2 Niveaus (3 Elektroden)

    Anlage abgeschaltet sein, bevor die Arbeiten durch- geführt werden dürfen. Abb. auf Seite zeigt alle elektrischen Verbindungen, die bei der Montage des LC 110 für 2 Niveaus (3 Elektroden) vorgenom- men werden müssen. Abb. 3 Warnung Das Steuergerät LC 110 muß in Übereinstimmung Den DIP-Schalter wie in Abb.
  • Seite 105: Bedientastatur

    • Schalter 4, Einschaltverzögerung und automatischer Pumpen- • Schalter 10, automatische Wiedereinschaltung: testlauf (nur bei Batteriepufferung): Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung mindestens 1 Min. spannungslos sein! mindestens 1 Min. spannungslos sein! Bei dieser Einstellung erfolgt eine automatische Bei dieser Einstellung erfolgt nach der Einschaltung der Wiedereinschaltung, nachdem der Thermoschalter Versorgungsspannung eine Einschaltverzögerung im...
  • Seite 106: Funktionen Bei Batteriepufferung

    Die nachstehende Übersicht zeigt die beiden Situationen, die vor- kommen können, wenn die normale Versorgungsspannung zum Anlagen mit 2 Niveaus (3 Elektroden), Seite 261. LC 110 nicht vorhanden ist und eine Pufferbatterie angeschlos- Falls eine Pufferbatterie für CU 213 (Zubehör für bestimmte Vari- sen ist: anten) angeschlossen ist, werden die folgenden Funktionen aus- = Meldeleuchte leuchtet nicht.
  • Seite 107: Anlagen Mit 3 Niveaus (4 Elektroden)

    Anlage abgeschaltet sein, bevor die Arbeiten durch- geführt werden dürfen. Abb. auf Seite zeigt alle elektrischen Verbindungen, die bei der Montage des LC 110 für 3 Niveaus (4 Elektroden) vorgenom- men werden müssen. Warnung Abb. 5 Das Steuergerät LC 110 muß in Übereinstimmung mit den für das jeweilige Einsatzgebiet geltenden...
  • Seite 108: Bedientastatur

    • Schalter 5, 6 und 7, Nachlaufzeit: 5.3 Bedientastatur Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung Anlagen mit 3 Niveaus (4 Elektroden), Seite 262. mindestens 1 Min. spannungslos sein! Abb. zeigt die Bedientastatur des Moduls CU 213. Die Nachlaufzeit ist die Zeit vom Ausschaltsignal bis zum Ausschalten der Pumpe (Ausschaltverzögerung).
  • Seite 109: Funktionen Bei Batteriepufferung

    Die nachstehende Übersicht zeigt die beiden Situationen, die vor- kommen können, wenn die normale Versorgungsspannung zum Anlagen mit 3 Niveaus (4 Elektroden), Seite 262. LC 110 nicht vorhanden ist und eine Pufferbatterie angeschlos- Falls eine Pufferbatterie für CU 213 (Zubehör für bestimmte Vari- sen ist: anten) angeschlossen ist, werden die folgenden Funktionen aus- = Meldeleuchte leuchtet nicht.
  • Seite 110: Montage- Und Betriebsanleitung

    Abb. auf Seite zeigt alle elektrischen Verbindungen, die bei der Montage des LC 110 für 4 Niveaus (5 Elektroden) vorgenom- men werden müssen. Warnung Das Steuergerät LC 110 muß in Übereinstimmung mit den für das jeweilige Einsatzgebiet geltenden Vorschriften angeschlossen werden.
  • Seite 111: Bedientastatur

    • Schalter 4, Einschaltverzögerung und automatischer • Schalter 10, automatische Wiedereinschaltung: Pumpentestlauf (nur bei Batteriepufferung): Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung mindestens 1 Min. spannungslos sein! mindestens 1 Min. spannungslos sein! Bei dieser Einstellung erfolgt eine automatische Wieder- Bei dieser Einstellung erfolgt nach der Einschaltung der einschaltung, nachdem der Thermoschalter des Motors Versorgungsspannung eine Einschaltverzögerung im...
  • Seite 112: Funktionen Bei Batteriepufferung

    Die nachstehende Übersicht zeigt die beiden Situationen, die vor- kommen können, wenn die normale Versorgungsspannung zum Anlagen mit 4 Niveaus (5 Elektroden), Seite 263. LC 110 nicht vorhanden ist und eine Pufferbatterie angeschlos- Falls eine Pufferbatterie für CU 213 (Zubehör für bestimmte Vari- sen ist: anten) angeschlossen ist, werden die folgenden Funktionen aus- = Meldeleuchte leuchtet nicht.
  • Seite 113: Inbetriebnahme

    örtlichen Vorschriften durchgeführt mung mit den örtlichen Vorschriften durchgeführt werden. werden. Vor jedem Eingriff im LC 110 oder Arbeit an Pumpen, Vor jedem Eingriff im LC 110 oder Arbeit an Pumpen, Sammelschächten usw. muß die Versorgungsspan- Sammelschächten usw. muß die Versorgungsspan- nung unbedingt allpolig abgeschaltet sein.
  • Seite 114: Technische Daten - Lc

    9. Technische Daten - LC 110 Spannungsvarianten, Bemessungsspannungen • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Spannungstoleranzen - 15 %/+ 10 % der Bemessungsspannung. Siehe auch die Montage- und Betriebsanleitung der betreffenden Pumpe. Netzfrequenz 50/60 Hz. Siehe auch die Montage- und Betriebsanleitung der betreffenden Pumpe.
  • Seite 115: Störungsübersicht

    Der Thermoschalter im Motor hat die Pumpe Pumpe abkühlen lassen. Die Pumpe läuft automatisch ausgeschaltet (die rote Meldeleuchte zur wieder an, es sei denn, daß das LC 110 auf manuelle Anzeige einer Pumpenstörung blinkt). Wiedereinschaltung eingestellt wurde, siehe Abschnitt 4.2,...
  • Seite 116: Allgemeines - Lcd

    örtlichen Vorschriften durchgeführt LCD = Zwei-Pumpen-Steuergerät werden. 110 = Typenbezeichnung Vor jedem Eingriff im LC 110 oder Arbeit an Pumpen, Phasenspannung [V] Sammelschächten usw. muß die Versorgungsspan- 1 = Einphasig nung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es muß...
  • Seite 117: Anlagen Für Parallelbetrieb Mit 3 Niveaus (4 Elektroden)

    Pumpen, Sammelschächte usw. in Übereinstim- mung mit den örtlichen Vorschriften durchgeführt werden. Vor jedem Eingriff im LC 110 oder Arbeit an Pumpen, Sammelschächten usw. muß die Versorgungsspan- nung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es muß sichergestellt werden, daß diese nicht versehentlich...
  • Seite 118 14.2 Einstellung • Schalter 4, Einschaltverzögerung und automatischer Pumpen- testlauf (nur bei Batteriepufferung): Anlagen für Parallelbetrieb mit 3 Niveaus (4 Elektroden), Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung Seite 264. mindestens 1 Min. spannungslos sein! Das Modul CU 214 hat einen 10-poligen DIP-Schalter, der sich unten rechts befindet, siehe Abb.
  • Seite 119 • Schalter 10, automatische Wiedereinschaltung: Zeichenerklärung zur Abb. 12: Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung Pos. Beschreibung mindestens 1 Min. spannungslos sein! Eine grüne Meldeleuchte pro Pumpe, zeigt eine Bei dieser Einstellung erfolgt eine automatische Wieder- Einschaltverzögerung (blinkt) und Pumpenbetrieb einschaltung, nachdem der Thermoschalter des Motors (leuchtet) an.
  • Seite 120 14.4 Funktionen bei Batteriepufferung Die nachstehende Übersicht zeigt die beiden Situationen, die vor- kommen können, wenn die normale Versorgungsspannung zum Anlagen für Parallelbetrieb mit 3 Niveaus (4 Elektroden), LCD 110 nicht vorhanden ist und eine Pufferbatterie angeschlos- Seite 264. sen ist: Falls eine Pufferbatterie für CU 214 (Zubehör für bestimmte Vari- = Meldeleuchte leuchtet nicht.
  • Seite 121: Anlagen Für Parallelbetrieb Mit 4 Niveaus (5 Elektroden)

    Steuergerät UNBEDINGT für min- werden. Achtung destens 1 Minute spannungslos sein. Dadurch wird Vor jedem Eingriff im LC 110 oder Arbeit an Pumpen, die korrekte Konfiguration bei der Wiederinbetrieb- Sammelschächten usw. muß die Versorgungsspan- nahme sichergestellt. nung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es muß...
  • Seite 122 • Schalter 4, Einschaltverzögerung und automatischer Pumpen- Bei dieser Einstellung erfolgt eine automatische testlauf (nur bei Batteriepufferung): Wiedereinschaltung, nachdem der Thermoschalter des Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung Motors die Pumpe ausgeschaltet hat. Die Wiederein- mindestens 1 Min. spannungslos sein! schaltung erfolgt jedoch erst nach ausreichender Abküh- lung des Motors.
  • Seite 123 15.4 Funktionen bei Batteriepufferung Die nachstehende Übersicht zeigt die beiden Situationen, die vor- kommen können, wenn die normale Versorgungsspannung zum Anlagen für Parallelbetrieb mit 4 Niveaus (5 Elektroden), LCD 110 nicht vorhanden ist und eine Pufferbatterie angeschlos- Seite 265. sen ist: Falls eine Pufferbatterie für CU 214 (Zubehör für bestimmte Vari- = Meldeleuchte leuchtet nicht.
  • Seite 124 Steuergerät UNBEDINGT für min- werden. Achtung destens 1 Minute spannungslos sein. Dadurch wird Vor jedem Eingriff im LC 110 oder Arbeit an Pumpen, die korrekte Konfiguration bei der Wiederinbetrieb- Sammelschächten usw. muß die Versorgungsspan- nahme sichergestellt. nung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es muß...
  • Seite 125 • Schalter 4, Einschaltverzögerung und automatischer Pumpen- Bei dieser Einstellung erfolgt eine automatische testlauf (nur bei Batteriepufferung): Wiedereinschaltung, nachdem der Thermoschalter des Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung Motors die Pumpe ausgeschaltet hat. Die Wiederein- mindestens 1 Min. spannungslos sein! schaltung erfolgt jedoch erst nach ausreichender Abküh- lung des Motors.
  • Seite 126 16.4 Funktionen bei Batteriepufferung Die nachstehende Übersicht zeigt die beiden Situationen, die vor- kommen können, wenn die normale Versorgungsspannung zum Anlagen für 100 % Reservebetrieb mit 4 Niveaus (5 Elektroden), LCD 110 nicht vorhanden ist und eine Pufferbatterie angeschlos- Seite 266. sen ist: Falls eine Pufferbatterie für CU 214 (Zubehör für bestimmte Vari- = Meldeleuchte leuchtet nicht.
  • Seite 127 örtlichen Vorschriften durchgeführt werden. Während einer Veränderung der DIP-Schalter-Ein- stellung muß das Steuergerät UNBEDINGT für min- Vor jedem Eingriff im LC 110 oder Arbeit an Pumpen, Achtung destens 1 Minute spannungslos sein. Dadurch wird Sammelschächten usw. muß die Versorgungsspan- die korrekte Konfiguration bei der Wiederinbetrieb- nung unbedingt allpolig abgeschaltet sein.
  • Seite 128 • Schalter 4, Einschaltverzögerung und automatischer Pumpen- Bei dieser Einstellung erfolgt eine automatische testlauf (nur bei Batteriepufferung): Wiedereinschaltung, nachdem der Thermoschalter Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung des Motors die Pumpe ausgeschaltet hat. Die Wiederein- mindestens 1 Min. spannungslos sein! schaltung erfolgt jedoch erst nach ausreichender Abkühlung des Motors.
  • Seite 129 17.4 Funktionen bei Batteriepufferung Die nachstehende Übersicht zeigt die Situation, die vorkommen kann, wenn die normale Versorgungsspannung zum LCD 110 Anlagen für vollgesteuerten Betrieb mit 4 Niveaus (5 Elektroden), nicht vorhanden ist und eine Pufferbatterie angeschlossen ist: Seite 267. = Meldeleuchte leuchtet nicht. Falls eine Pufferbatterie für CU 214 (Zubehör für bestimmte Vari- = Meldeleuchte leuchtet.
  • Seite 130 örtlichen Vorschriften durchgeführt mung mit den örtlichen Vorschriften durchgeführt werden. werden. Vor jedem Eingriff im LC 110 oder Arbeit an Pumpen, Vor jedem Eingriff im LC 110 oder Arbeit an Pumpen, Sammelschächten usw. muß die Versorgungsspan- Sammelschächten usw. muß die Versorgungsspan- nung unbedingt allpolig abgeschaltet sein.
  • Seite 131 20. Technische Daten - LCD 110 Spannungsvarianten, Bemessungsspannungen • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Spannungstoleranzen - 15 %/+ 10 % der Bemessungsspannung. Siehe auch die Montage- und Betriebsanleitung der betreffenden Pumpen. Netzfrequenz 50/60 Hz. Siehe auch die Montage- und Betriebsanleitung der betreffenden Pumpen.
  • Seite 132 Pumpen, Sammelschächte usw. in Übereinstim- mung mit den örtlichen Vorschriften durchgeführt werden. Vor jedem Eingriff im LC 110 oder Arbeit an Pumpen, Sammelschächten usw. muß die Versorgungsspan- nung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es muß sichergestellt werden, daß diese nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.
  • Seite 133 Bemærk pålidelig drift. Tekniske data - LC 110 Fejlfinding 2. Generelt - LC 110 Bortskaffelse LC 110 styringen er udviklet til styring af pumper i spildevands-, Generelt - LCD 110 vandforsynings- og lænseanlæg. 12.1 Anvendelse 12.2 Varianter Typenøgle: Placering og montering Eksempel 13.1 Placering...
  • Seite 134: Anvendelse

    (montering af yderligere Pg-forskruninger skal ske i kabinet- LC 110 leveres for direkte start (DOL). tets bundplade), LC 110 kan tilsluttes og indstilles til drift/styring på 3 forskellige • med fire skruer i monteringshullerne i kabinettets bagplade. måder, se afsnit til 6.:...
  • Seite 135: Monterings- Og Driftsinstruktion

    LC 110 for 2 niveauer (3 elektroder). (G-NC, G-COM, G-NO). Advarsel Motorværn (kontaktsæt og påbygget termorelæ). Tilslutning af LC 110 skal ske i henhold til de normer Klemrække for forsyningsspænding. og standarder der er gældende for det aktuelle Sikringsholdere for styrestrømssikringer anvendelsesområde.
  • Seite 136: Indstilling

    4.2 Indstilling • Switch 5, 6 og 7, efterløbstid: Ved indstilling af DIP-switchen skal styringen være Anlæg med 2 niveauer (3 elektroder), side 261. spændingsløs i mindst 1 minut! Modul CU 213 har en 10-polet DIP-switch placeret i nederste højre hjørne, se fig. 3. Efterløbstiden er den tid, der går fra stopsignalet, indtil pumpen stoppes (stopforsinkelse).
  • Seite 137: Betjeningspanel

    CU 213. Hvis der er tilsluttet et backup-batteri på CU 213 (tilbehør til visse varianter), vil følgende funktioner blive udført, når den normale forsyningsspænding til LC 110 ikke er til stede (se også neden- stående illustrationer): CU 213 •...
  • Seite 138: Afstillingstast Og On-Off-Auto-Omskifter

    4.5 Afstillingstast og ON-OFF-AUTO-omskifter Anlæg med 2 niveauer (3 elektroder), side 261. Afstillingstasten er en tryktast til manuel afstilling af eksterne alarmmeldere og den indbyggede summer (dvs. ikke til afstilling af alarmhukommelsen, da dette foretages ved hjælp af ON-OFF-AUTO-omskifteren, se stilling OFF ( )). Selv om fejltilstanden stadigvæk er til stede, vil eksterne alarmmeldere og den indbyggede summer blive afstillet ved tryk på...
  • Seite 139: Anlæg Med 3 Niveauer (4 Elektroder)

    LC 110 for 3 niveauer (4 elektroder). Advarsel Tilslutning af LC 110 skal ske i henhold til de normer og standarder der er gældende for det aktuelle anvendelsesområde. Fig. 5 Kontrollér, at den aktuelle forsyningsspænding og frekvens svarer...
  • Seite 140: Betjeningspanel

    • Switch 5, 6 og 7, efterløbstid: 5.3 Betjeningspanel Ved indstilling af DIP-switchen skal styringen være Anlæg med 3 niveauer (4 elektroder), side 262. spændingsløs i mindst 1 minut! Fig. viser betjeningspanelet på modul CU 213. Efterløbstiden er den tid, der går fra stopsignalet, indtil pumpen stoppes (stopforsinkelse).
  • Seite 141: Funktioner Ved Batteri-Backup

    5.4 Funktioner ved batteri-backup Nedenstående oversigt viser de situationer, der kan forekomme, når den normale forsyningsspænding til LC 110 ikke er til stede, Anlæg med 3 niveauer (4 elektroder), side 262. og der samtidig er tilsluttet et backup-batteri: Hvis der er tilsluttet et backup-batteri på CU 213 (tilbehør til visse = signallampen lyser ikke.
  • Seite 142: Anlæg Med 4 Niveauer (5 Elektroder)

    LC 110 for 4 niveauer (5 elektroder). Advarsel Tilslutning af LC 110 skal ske i henhold til de normer og standarder der er gældende for det aktuelle Fig. 7 anvendelsesområde.
  • Seite 143: Betjeningspanel

    • Switch 5, 6 og 7, efterløbstid: 6.3 Betjeningspanel Ved indstilling af DIP-switchen skal styringen være Anlæg med 4 niveauer (5 elektroder), side 263. spændingsløs i mindst 1 minut! Fig. viser betjeningspanelet på modul CU 213. Efterløbstiden er den tid, der går fra stopsignalet, indtil pumpen stoppes (stopforsinkelse).
  • Seite 144: Funktioner Ved Batteri-Backup

    6.4 Funktioner ved batteri-backup Nedenstående oversigt viser de situationer, der kan forekomme, når den normale forsyningsspænding til LC 110 ikke er til stede, Anlæg med 4 niveauer (5 elektroder), side 263. og der samtidig er tilsluttet et backup-batteri: Hvis der er tilsluttet et backup-batteri på CU 213 (tilbehør til visse = signallampen lyser ikke.
  • Seite 145: Idriftsætning

    Blokeringerne vil typisk være større faste genstande. (pumpen kan ikke startes, hvis der er fasefølgefejl!). • Hvis LC 110 er installeret i et særligt aggressivt miljø, kan det 5. Start pumpen, se afsnit 4.5, eller 6.5. være en fordel at kontrollere kontaktsæt for motorværn for der- ved at identificere eventuel begyndende korrosion.
  • Seite 146: Tekniske Data - Lc

    9. Tekniske data - LC 110 Spændingsvarianter, nominelle spændinger • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Spændingstolerancer - 15 %/+ 10 % af nominel spænding. Se også monterings- og driftsinstruktion for den pågældende pumpe. Netfrekvens 50/60 Hz.
  • Seite 147: Fejlfinding

    Før ethvert indgreb i LC 110 og arbejde på pumper, brønde og lign. skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles.
  • Seite 148: Generelt - Lcd

    Eksempel brønde og lign. i overensstemmelse med lokale for- skrifter. LCD = 2-pumpe-styring Før ethvert indgreb i LC 110 og arbejde på pumper, 110 = typebetegnelse brønde og lign. skal forsyningsspændingen være Fasespænding [V] afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende 1 = 1-faset kan genindkobles.
  • Seite 149: El-Tilslutning

    Før ethvert indgreb i LC 110 og arbejde på pumper, brønde og lign. skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende...
  • Seite 150: Indstilling

    14.2 Indstilling • Switch 5, 6 og 7, efterløbstid: Ved indstilling af DIP-switchen skal styringen være Anlæg for paralleldrift med 3 niveauer (4 elektroder), side 264. spændingsløs i mindst 1 minut! Modul CU 214 har en 10-polet DIP-switch placeret i nederste højre hjørne, se fig.
  • Seite 151: Betjeningspanel

    14.3 Betjeningspanel 14.4 Funktioner ved batteri-backup Anlæg for paralleldrift med 3 niveauer (4 elektroder), side 264. Anlæg for paralleldrift med 3 niveauer (4 elektroder), side 264. Fig. viser betjeningspanelet på modul CU 214. Hvis der er tilsluttet et backup-batteri på CU 214 (tilbehør til visse varianter), vil følgende funktioner blive udført, når den normale forsyningsspænding til LCD 110 ikke er til stede (se også...
  • Seite 152: Afstillingstast Og On-Off-Auto-Omskifter Anlæg For Paralleldrift Med 4 Niveauer (5 Elektroder)

    14.5 Afstillingstast og ON-OFF-AUTO-omskifter Anlæg for paralleldrift med 3 niveauer (4 elektroder), side 264. Afstillingstasten er en tryktast til manuel afstilling af eksterne alarmmeldere og den indbyggede summer (dvs. ikke til afstilling af alarmhukommelsen, da dette foretages ved hjælp af ON-OFF-AUTO-omskifteren, se stilling OFF ( )). Selv om fejltilstanden stadigvæk er til stede, vil eksterne alarmmeldere og den indbyggede summer blive afstillet ved tryk på...
  • Seite 153: El-Tilslutning

    Før ethvert indgreb i LC 110 og arbejde på pumper, brønde og lign. skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles.
  • Seite 154: Betjeningspanel

    • Switch 5, 6 og 7, efterløbstid: 15.3 Betjeningspanel Ved indstilling af DIP-switchen skal styringen være Anlæg for paralleldrift med 4 niveauer (5 elektroder), side 265. spændingsløs i mindst 1 minut! Fig. viser betjeningspanelet på modul CU 214. Efterløbstiden er den tid, der går fra stopsignalet, indtil 2 3 4 pumperne stoppes (stopforsinkelse).
  • Seite 155: Funktioner Ved Batteri-Backup

    15.4 Funktioner ved batteri-backup Nedenstående oversigt viser de situationer, der kan forekomme, når den normale forsyningsspænding til LCD 110 ikke er til stede, Anlæg for paralleldrift med 4 niveauer (5 elektroder), side 265. og der samtidig er tilsluttet et backup-batteri: Hvis der er tilsluttet et backup-batteri på...
  • Seite 156: Anlæg For 100 % Reservedrift Med 4 Niveauer (5 Elektroder)

    Før ethvert indgreb i LC 110 og arbejde på pumper, brønde og lign. skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles.
  • Seite 157: Betjeningspanel

    • Switch 5, 6 og 7, efterløbstid: 16.3 Betjeningspanel Ved indstilling af DIP-switchen skal styringen være Anlæg for 100 % reservedrift med 4 niveauer (5 elektroder), spændingsløs i mindst 1 minut! side 266. Fig. viser betjeningspanelet på modul CU 214. Efterløbstiden er den tid, der går fra stopsignalet, indtil pumperne stoppes (stopforsinkelse).
  • Seite 158: Funktioner Ved Batteri-Backup

    16.4 Funktioner ved batteri-backup Nedenstående oversigt viser de situationer, der kan forekomme, når den normale forsyningsspænding til LCD 110 ikke er til stede, Anlæg for 100 % reservedrift med 4 niveauer (5 elektroder), og der samtidig er tilsluttet et backup-batteri: side 266.
  • Seite 159: El-Tilslutning

    Før ethvert indgreb i LC 110 og arbejde på pumper, brønde og lign. skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles.
  • Seite 160: Betjeningspanel

    • Switch 5, 6 og 7, efterløbstid: 17.3 Betjeningspanel Ved indstilling af DIP-switchen skal styringen være Anlæg for fuld-kontrol-drift med 4 niveauer (5 elektroder), spændingsløs i mindst 1 minut! side 267. Fig. viser betjeningspanelet på modul CU 214. Efterløbstiden er den tid, der går fra stopsignalet, indtil pumperne stoppes* (stopforsinkelse).
  • Seite 161: Funktioner Ved Batteri-Backup

    17.4 Funktioner ved batteri-backup Nedenstående oversigt viser den situation, der kan forekomme, når den normale forsyningsspænding til LCD 110 ikke er til stede, Anlæg for fuld-kontrol-drift med 4 niveauer (5 elektroder), og der samtidig er tilsluttet et backup-batteri: side 267. = signallampen lyser ikke.
  • Seite 162: Idriftsætning

    Før ethvert indgreb i LC 110 og arbejde på pumper, Før ethvert indgreb i LC 110 og arbejde på pumper, brønde og lign. skal forsyningsspændingen være brønde og lign. skal forsyningsspændingen være...
  • Seite 163 20. Tekniske data - LCD 110 Spændingsvarianter, nominelle spændinger • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Spændingstolerancer - 15 %/+ 10 % af nominel spænding. Se også monterings- og driftsinstruktion for de pågældende pum- per. Netfrekvens 50/60 Hz. Se også...
  • Seite 164 Før ethvert indgreb i LC 110 og arbejde på pumper, brønde og lign. skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles.
  • Seite 165: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    Märkus lihtsamaks ja kindlustavad ohutu tegutsemise. Tehnilised andmed - LC 110 Veaotsingu tabel 2. Üldine - LC110 Utiliseerimine LC 110 juhtimiskilp on ette nähtud heitvee-, veevarustus- ja Üldine - LCD 110 äravoolusüsteemide pumpade juhtimiseks. 12.1 Rakendused 12.2 Variandid Tüübikood: Paigalduskoht ja monteerimine Näide...
  • Seite 166: Rakendused

    LC 110 on saadaval otsekäivituseks. • nelja kruviga läbi kinnitusavade korpuse tagaseinas. LC 110 saab ühendada ja juhtida 3 erineval viisil, vt ptk kuni 6.: Kinnitusavad peab puurima 4 mm puuriga. Paiguta kruvid läbi • 4. 2 tasemega süsteemid (3 elektroodi).
  • Seite 167: Tasemega Süsteemid (3 Elektroodi)

    • kõrge taseme alarmi väljund (H-NC, H-COM, H-NO) Joonisel on näidatud kõik elektriühendused, mis on välisele alarmseadmele (ainult teatud variandid), vajalikud LC 110 ühendamiseks 2 taseme (3 elektroodi) jaoks. • üldalarmi väljund välisele alarmseadmele (G-NC, Hoiatus G-COM, G-NO). LC 110 peab olema ühendatud vastavalt rakenduse Mootori kaitserelee (paigaldatud kontaktid ja kohta kehtivatele reeglitele ja standarditele.
  • Seite 168: Seadistus

    4.2 Seadistus • Lülitid 5, 6 ja 7, peatamise viivitus: Kui DIP-lüliti seadistust on muudetud, tuleb kontroller välja 2 tasemega süsteemid (3 elektroodi), lk 261. lülitada vähemalt 1 minutiks! CU 213 mooduli alumises parempoolses nurgas on 10-sektsiooniline DIP-lüliti, vt joon. 3. Peatamise viivitus on aeg peatamissignaali saatmisest pumba peatamiseni.
  • Seite 169: Juhtpaneel

    4.2. Sümbolite selgitus joon. 4: Allpool olevas tabelis on näidatud olukorrad, mis võivad esineda, kui LC 110 normaalne elektritoide katkeb ja ühendatud on Kirjeldus varuaku: Roheline indikaatortuli näitab käivituse viivitust (vilgub) = indikaatortuli ei põle.
  • Seite 170: Nullimisnupp Ja On-Off-Auto Lüliti

    4.5 Nullimisnupp ja ON-OFF-AUTO lüliti 2 tasemega süsteemid (3 elektroodi), lk 261. Nullimisnupp on nupp, millega nullitakse käsitsi häiresignaale välistele häireseadmetele ja sisemisele summerile (s.t. mitte häiremälu nullimiseks, sest seda nullitakse ON-OFF-AUTO lülitiga, vt positsioon OFF ( )). Isegi kui veaolukord jätkub, nullib nullimisnupu vajutus välised häireseadmed ja sisemise summeri. ON-OFF-AUTO lülitil on kolm erinevat asendit: ON ( ), ülemine asend: •...
  • Seite 171: Tasemega Süsteemid (4 Elektroodi)

    Enne töö alustamist tuleb kogu süsteemiga ühendatud välispinge välja lülitada. Joonisel on näidatud kõik elektriühendused, mis on vajalikud LC 110 ühendamiseks 3 taseme (4 elektroodi) jaoks. Hoiatus LC 110 peab olema ühendatud vastavalt rakenduse kohta kehtivatele reeglitele ja standarditele. Tööpinge ja -sagedus on märgitud kontrolleri andmeplaadile.
  • Seite 172: Juhtpaneel

    • Lülitid 5, 6 ja 7, peatamise viivitus: 5.3 Juhtpaneel Kui DIP-lüliti seadistust on muudetud, tuleb kontroller välja 3 tasemega süsteemid (4 elektroodi), lk 262. lülitada vähemalt 1 minutiks! Joonisel on kujutatud mooduli CU 213 juhtpaneel. Peatamise viivitus on aeg peatamissignaali saatmisest pumba peatamiseni.
  • Seite 173: Varuakutoite Funktsioonid

    5.4 Varuakutoite funktsioonid Allpool olevas tabelis on näidatud olukorrad, mis võivad esineda, kui LC 110 normaalne elektritoide katkeb ja ühendatud on 3 tasemega süsteemid (4 elektroodi), lk 262. varuaku: Kui mudelile CU 213 on paigaldatud varuaku (lisatarvik mõnedel = indikaatortuli ei põle.
  • Seite 174: Tasemega Süsteemid (5 Elektroodi)

    Enne töö alustamist tuleb kogu süsteemiga ühendatud välispinge välja lülitada. Joonisel on näidatud kõik elektriühendused, mis on vajalikud LC 110 ühendamiseks 4 taseme (5 elektroodi) jaoks. Hoiatus LC 110 peab olema ühendatud vastavalt rakenduse kohta kehtivatele reeglitele ja standarditele. Joonis 7 Tööpinge ja -sagedus on märgitud kontrolleri andmeplaadile.
  • Seite 175: Juhtpaneel

    • Lülitid 5, 6 ja 7, peatamise viivitus: 6.3 Juhtpaneel Kui DIP-lüliti seadistust on muudetud, tuleb kontroller välja 4 tasemega süsteemid (5 elektroodi), lk 263. lülitada vähemalt 1 minutiks! Joonisel on kujutatud mooduli CU 213 juhtpaneel. Peatamise viivitus on aeg peatamissignaali saatmisest pumba peatamiseni.
  • Seite 176: Varuakutoite Funktsioonid

    6.4 Varuakutoite funktsioonid Allpool olevas tabelis on näidatud olukorrad, mis võivad esineda, kui LC 110 normaalne elektritoide katkeb ja ühendatud on 4 tasemega süsteemid (5 elektroodi), lk 263. varuaku: Kui mudelile CU 213 on paigaldatud varuaku (lisatarvik mõnedel = indikaatortuli ei põle.
  • Seite 177: Käivitamine

    • Kontrollige pumba imipoole võimalikku ummistust. Tavaliselt on takistuseks suur tahke objekt. Hoiatus • Kui LC 110 on paigaldatud eriti agressiivsesse keskkonda, on Seadistage mootorikaitse võimsuslüliti soovitav kontrollida mootori kaitsekontaktide seisukorda, et andmeplaadile märgitud nominaalvoolule. avastada võimalik korrosioon. Tüüpilistes paigaldistes 5.
  • Seite 178: Tehnilised Andmed - Lc

    9. Tehnilised andmed - LC 110 Toitepinge variandid, nominaalpinged • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Pingehälbed - 15 %/+ 10 % nominaalpingest. Vt. ka kõnealuse pumba paigaldus- ja kasutusjuhendit. Vooluvõrgu sagedus 50/60 Hz. Vt. ka kõnealuse pumba paigaldus- ja kasutusjuhendit.
  • Seite 179: Veaotsingu Tabel

    (pumba rikke punane indikaatortuli põleb). e) Mootori termolüliti on pumba peatanud Laske pumbal jahtuda. Pärast jahtumist taaskäivitub (pumba rikke punane indikaatortuli vilgub). pump automaatselt, kui LC 110 pole seadistatud käsitsi taaskäivitamisele, vt ptk 4.2, või 6.2. Sellisel juhul tuleb ON-OFF-AUTO lüliti seada lühiajaliselt asendisse OFF ( ).
  • Seite 180: Üldine - Lcd

    12. Üldine - LCD 110 13. Paigalduskoht ja monteerimine LCD 110 juhtimiskilp on ette nähtud heitveesüsteemide pumpade Hoiatus juhtimiseks. Enne tööde alustamist pumpade juures, mida on Tüübikood: kasutatud tervisele ohtlike vedelike käitlemisel, tuleb vastavalt kohalikele eeskirjadele läbi viia pumpade, Näide mahuti jne.
  • Seite 181: Paralleelse Töö Süsteemid

    Joonisel on näidatud positsioonide 2 ja 3 klemmid. 14. Paralleelse töö süsteemid 3 tasemega (4 elektroodi) Kirjeldus (vt ka lk 264): Pumpasid juhitakse vedeliku taseme järgi kaevus. • Kui elektrood, nr. 1, registreerib vedeliku, käivitatakse esimene pump. • Kui elektrood, nr. 2, registreerib vedeliku, käivitatakse järgmine pump.
  • Seite 182: Seadistus

    14.2 Seadistus • Lüliti 4 - viivitusaeg käivitusel ja automaatne testkäivitus (ainult varuaku korral): Paralleelse töö süsteemid 3 tasemega (4 elektroodi), lk 264. Kui DIP-lüliti seadistust on muudetud, tuleb kontroller välja CU 214 mooduli alumises parempoolses nurgas on lülitada vähemalt 1 minutiks! 10-sektsiooniline DIP-lüliti, vt joon.
  • Seite 183: Juhtpaneel

    14.3 Juhtpaneel 14.4 Varuakutoite funktsioonid Paralleelse töö süsteemid 3 tasemega (4 elektroodi), lk 264. Paralleelse töö süsteemid 3 tasemega (4 elektroodi), lk 264. Joonisel on kujutatud mooduli CU 214 juhtpaneel. Kui mudelile CU 214 on paigaldatud varuaku (lisatarvik mõnedel mudelitel), teostatakse järgmised funktsioonid, kui LCD 110 normaalne elektrivarustus katkeb (vt ka jooniseid allpool): 2 3 4 •...
  • Seite 184: Nullimisnupp Ja On-Off-Auto Lüliti Paralleelse Töö Süsteemid

    14.5 Nullimisnupp ja ON-OFF-AUTO lüliti Paralleelse töö süsteemid 3 tasemega (4 elektroodi), lk 264. Nullimisnupp on nupp, millega nullitakse käsitsi häiresignaale välistele häireseadmetele ja sisemisele summerile (s.t. mitte häiremälu nullimiseks, sest seda nullitakse ON-OFF-AUTO lülitiga, vt positsioon OFF ( )). Isegi kui veaolukord jätkub, nullib nullimisnupu vajutus välised häireseadmed ja sisemise summeri.
  • Seite 185: Tasemega (5 Elektroodi)

    15. Paralleelse töö süsteemid 15.2 Seadistus 4 tasemega (5 elektroodi) Paralleelse töö süsteemid 4 tasemega (5 elektroodi), lk 265. CU 214 mooduli all parempoolses nurgas on 10-sektsiooniline Kirjeldus (vt ka lk 265): DIP-lüliti, vt joon. 13. Pumpasid juhitakse vedeliku taseme järgi kaevus. •...
  • Seite 186: Juhtpaneel

    • Lülitid 5, 6 ja 7, peatamise viivitus: 15.3 Juhtpaneel Kui DIP-lüliti seadistust on muudetud, tuleb kontroller välja Paralleelse töö süsteemid 4 tasemega (5 elektroodi), lk 265. lülitada vähemalt 1 minutiks! Joonisel on kujutatud mooduli CU 214 juhtpaneel. Peatamise viivitus on aeg peatamissignaali saatmisest pumba 2 3 4 peatamiseni.
  • Seite 187: Varuakutoite Funktsioonid

    15.4 Varuakutoite funktsioonid Allpool olevas tabelis on näidatud olukorrad, mis võivad esineda, kui LCD 110 normaalne elektritoide katkeb ja ühendatud on Paralleelse töö süsteemid 4 tasemega (5 elektroodi), lk 265. varuaku: Kui mudelile CU 214 on paigaldatud varuaku (lisatarvik mõnedel = indikaatortuli ei põle.
  • Seite 188: Reservtöösüsteemid

    16. 100 % reservtöösüsteemid 16.2 Seadistus 4 tasemega (5 elektroodi) 100 % reservtöösüsteemid 4 tasemega (5 elektroodi), lk 266. CU 214 mooduli alumises parempoolses nurgas on Kirjeldus (vt ka lk 266): 10-sektsiooniline DIP-lüliti, vt joon. 15. Pumpasid juhitakse vedeliku taseme järgi kaevus. •...
  • Seite 189: Juhtpaneel

    • Lüliti 4 - viivitusaeg käivitusel ja automaatne testkäivitus 16.3 Juhtpaneel (ainult varuaku korral): 100 % reservtöösüsteemid 4 tasemega (5 elektroodi), lk 266. Kui DIP-lüliti seadistust on muudetud, tuleb kontroller välja Joonisel on kujutatud mooduli CU 214 juhtpaneel. lülitada vähemalt 1 minutiks! 2 3 4 Selle seadistuse korral viivitatakse käivitusega vahemikus 0 kuni 255 sek.
  • Seite 190: Varuakutoite Funktsioonid

    16.4 Varuakutoite funktsioonid Allpool olevas tabelis on näidatud olukorrad, mis võivad esineda, kui LCD 110 normaalne elektritoide katkeb ja ühendatud on 100 % reservtöösüsteemid 4 tasemega (5 elektroodi), lk 266. varuaku: Kui mudelile CU 214 on paigaldatud varuaku (lisatarvik mõnedel = indikaatortuli ei põle.
  • Seite 191: Elektriühendus

    17. Täisjuhtimisega töö süsteemid 17.2 Seadistus 4 tasemega (5 elektroodi) Täisjuhtimisega töö süsteemid 4 tasemega (5 elektroodi), lk 267. CU 214 mooduli alumises parempoolses nurgas on Kirjeldus (vt ka lk 267): 10-sektsiooniline DIP-lüliti, vt joon. 17. Pumpasid juhitakse vedeliku taseme järgi kaevus. •...
  • Seite 192: Juhtpaneel

    • Lülitid 5, 6 ja 7, peatamise viivitus: 17.3 Juhtpaneel Kui DIP-lüliti seadistust on muudetud, tuleb kontroller välja Täisjuhtimisega töö süsteemid 4 tasemega (5 elektroodi), lk 267. lülitada vähemalt 1 minutiks! Joonisel on kujutatud mooduli CU 214 juhtpaneel. Peatamise viivitus on aeg peatamissignaali saatmisest 2 3 4 pumba peatamiseni.* Veenduge, et pump ei tööta kuivalt.
  • Seite 193: Varuakutoite Funktsioonid

    17.4 Varuakutoite funktsioonid Allpool olevas tabelis on näidatud olukorrad, mis võivad esineda, kui LCD 110 normaalne elektritoide katkeb ja ühendatud on Täisjuhtimisega töö süsteemid 4 tasemega (5 elektroodi), lk 267. varuaku: Kui mudelile CU 214 on paigaldatud varuaku (lisatarvik mõnedel = indikaatortuli ei põle.
  • Seite 194: Hoiatus

    18. Käivitamine 19. Hooldus Hoiatus Hoiatus Enne tööde alustamist pumpade juures, mida on Enne tööde alustamist pumpade juures, mida on kasutatud tervisele ohtlike vedelike käitlemisel, tuleb kasutatud tervisele ohtlike vedelike käitlemisel, tuleb vastavalt kohalikele eeskirjadele läbi viia pumpade, vastavalt kohalikele eeskirjadele läbi viia pumpade, mahuti jne.
  • Seite 195 20. Tehnilised andmed - LCD 110 Toitepinge variandid, nominaalpinged • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Pingehälbed - 15 %/+ 10 % nominaalpingest. Vt. ka kõnealuse pumba paigaldus- ja kasutusjuhendit. Vooluvõrgu sagedus 50/60 Hz. Vt. ka kõnealuse pumba paigaldus- ja kasutusjuhendit. Toitesüsteemi maandamine TN ja TT süsteemidele.
  • Seite 196 21. Veaotsingu tabel Hoiatus Enne tööde alustamist pumpade juures, mida on kasutatud tervisele ohtlike vedelike käitlemisel, tuleb vastavalt kohalikele eeskirjadele läbi viia pumpade, mahuti jne. põhjalik puhastamine ja läbituulutamine. Enne ühenduste tegemist LCD 110-s või tööde alustamist pumbaga, kaevuga jne tuleb veenduda, et elektrivarustus on välja lülitatud ning seda ei saa kogemata sisse lülitada.
  • Seite 197: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Généralités - LCD 110 12.1 Applications 2. Généralités - LC 110 12.2 Variantes Le coffret de commande LC 110 est conçu pour contrôler les Emplacement et montage pompes utilisées pour le traitement des eaux usées, pour l'ali- 13.1 Emplacement mentation en eau et pour les systèmes de drainage.
  • Seite 198: Applications

    – d'un ordre des phases erroné (uniquement variantes tripha- Indice de protection : IP65. sées) Si le LC 110 est installé en extérieur, il doit être placé sous un – d'une panne d'alimentation secteur (sur certaines variantes abri ou dans une armoire.
  • Seite 199: Systèmes À 2 Niveaux (3 Électrodes)

    La figure à la page présente les branchements électriques Relais de protection moteur (contacts et relais ther- nécessaires pour relier le LC 110 à 2 niveaux (3 électrodes). mique montés) Avertissement Bornier pour l'alimentation électrique Le LC 110 doit être branché conformément aux Porte-fusibles pour fusibles du circuit de commande règles et normes en vigueur pour l'application en...
  • Seite 200: Réglage

    4.2 Réglage • Micro-interrupteurs 5, 6 et 7, temporisation d'arrêt : Lorsque le réglage du micro-interrupteur DIP a été modifié, le Systèmes à 2 niveaux (3 électrodes), page 261. coffret de commande doit être mis hors tension pendant au Le module CU 213 comporte 10 micro-interrupteurs DIP placés moins 1 minute ! dans le coin inférieur droit, voir fig.
  • Seite 201: Panneau De Commande

    Si une batterie de secours est installée sur le CU 213 (accessoire CU 213. de certaines variantes), les fonctions suivantes seront exécutées en cas de panne de courant alimentant le LC 110 (voir également les illustrations ci-dessous) : • L'alarme commune est active, le voyant rouge est allumé - CU 213 remise à...
  • Seite 202: Bouton De Remise À Zéro Et Sélecteur On-Off-Auto

    4.5 Bouton de remise à zéro et sélecteur ON-OFF-AUTO Systèmes à 2 niveaux (3 électrodes), page 261. Le bouton de remise à zéro est un bouton poussoir destiné à procéder au réarmement manuel des signaux d'alarme des dispositifs d'alarme externes et de la sonnerie intégrée (il ne permet pas la réinitialisation de la mémoire de l'alarme, car celle-ci est réinitialisée au moyen du sélecteur ON-OFF-AUTO, voir position OFF ( )).
  • Seite 203: Systèmes À 3 Niveaux (4 Électrodes)

    être coupées avant toute intervention sur celle-ci. La figure à la page présente les branchements électriques nécessaires pour relier le LC 110 à 3 niveaux (4 électrodes). Avertissement Le LC 110 doit être branché conformément aux règles et normes en vigueur pour l'application en question.
  • Seite 204: Panneau De Commande

    • Micro-interrupteurs 5, 6 et 7, temporisation d'arrêt : 5.3 Panneau de commande Lorsque le réglage du micro-interrupteur DIP a été modifié, le Systèmes à 3 niveaux (4 électrodes), page 262. coffret de commande doit être mis hors tension pendant au La figure présente le panneau de commande du module moins 1 minute !
  • Seite 205: Fonctions De La Batterie De Secours

    Si une batterie de secours est installée sur le CU 213 (accessoire = le voyant est éteint. de certaines variantes), les fonctions suivantes seront exécutées = le voyant est allumé. en cas de panne de courant alimentant le LC 110 (voir également les illustrations ci-dessous) : = le voyant clignote. •...
  • Seite 206: Systèmes À 4 Niveaux (5 Électrodes)

    être coupées avant toute intervention sur celle-ci. La figure à la page présente les branchements électriques nécessaires pour relier le LC 110 à 4 niveaux (5 électrodes). Avertissement Le LC 110 doit être branché conformément aux règles et normes en vigueur pour l'application en question.
  • Seite 207: Panneau De Commande

    • Micro-interrupteurs 5, 6 et 7, temporisation d'arrêt : 6.3 Panneau de commande Lorsque le réglage du micro-interrupteur DIP a été modifié, le Systèmes à 4 niveaux (5 électrodes), page 263. coffret de commande doit être mis hors tension pendant au La figure présente le panneau de commande du module moins 1 minute !
  • Seite 208: Fonctions De La Batterie De Secours

    Si une batterie de secours est installée sur le CU 213 (accessoire = le voyant est éteint. de certaines variantes), les fonctions suivantes seront exécutées = le voyant est allumé. en cas de panne de courant alimentant le LC 110 (voir également les illustrations ci-dessous) : = le voyant clignote. •...
  • Seite 209: Mise En Service

    Il est, toutefois, conseillé de pratiquer des contrôles mineurs sur La mise en service ne doit être effectuée que par un personnel le LC 110, sur les fosses, les réservoirs de la pompe, etc. à des spécialisé autorisé. intervalles appropriés. Seul le personnel spécialisé autorisé peut effectuer les contrôles.
  • Seite 210: Caractéristiques Techniques - Lc

    9. Caractéristiques techniques - LC 110 Variantes de tension, tensions nominales • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Tolérances de tension - 15 %/+ 10 % de la tension nominale. Voir aussi la notice d'installation et de fonctionnement de la pompe en question.
  • Seite 211: Grille De Dépannage

    Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.
  • Seite 212: Généralités - Lcd

    12. Généralités - LCD 110 13. Emplacement et montage Le coffret de commande LCD 110 est conçu pour contrôler les Avertissement pompes utilisées pour le traitement des eaux usées. Avant toute intervention sur une pompe utilisée pour Désignation : le pompage de liquides susceptibles d'être dange- reux pour la santé, il convient de rincer/vidanger soi- Exemple gneusement les pompes, réservoirs, etc., conformé-...
  • Seite 213: Branchement Électrique

    La figure montre les connecteurs en positions 2 et 3. 14.1 Branchement électrique Systèmes pour fonctionnement en parallèle avec 3 niveaux (4 électrodes), page 264. Avertissement Avant toute intervention sur l'installation, couper l'ali- mentation électrique et verrouiller l'interrupteur prin- cipal en position 0. Toutes les connexions électriques à...
  • Seite 214: Réglage

    14.2 Réglage Après le retour à un fonctionnement sur l'alimentation Systèmes pour fonctionnement en parallèle avec 3 niveaux secteur, la pompe démarre immédiatement si le niveau (4 électrodes), page 264. du liquide est suffisamment élevé. Pas d'essai de fonctionnement automatique. Le module CU 214 comporte 10 micro-interrupteurs DIP placés dans le coin inférieur droit, voir fig.
  • Seite 215: Panneau De Commande

    14.3 Panneau de commande 14.4 Fonctions de la batterie de secours Systèmes pour fonctionnement en parallèle avec 3 niveaux Systèmes pour fonctionnement en parallèle avec 3 niveaux (4 électrodes), page 264. (4 électrodes), page 264. La figure présente le panneau de commande du module Si une batterie de secours est installée sur le CU 214 (accessoire CU 214.
  • Seite 216: Bouton De Réinitialisation Et Sélecteur On-Off-Auto

    14.5 Bouton de réinitialisation et sélecteur ON-OFF-AUTO Systèmes pour fonctionnement en parallèle avec 3 niveaux (4 électrodes), page 264. Le bouton de remise à zéro est un bouton poussoir destiné à procéder au réarmement manuel des signaux d'alarme des dispositifs d'alarme externes et de la sonnerie intégrée (il ne permet pas la réinitialisation de la mémoire de l'alarme, car celle-ci est réinitialisée au moyen du sélecteur ON-OFF-AUTO, voir position OFF ( )).
  • Seite 217: Systèmes Pour Fonctionnement En Parallèle Avec

    15. Systèmes pour fonctionnement en parallèle 15.2 Réglage avec 4 niveaux (5 électrodes) Systèmes pour fonctionnement en parallèle avec 4 niveaux (5 électrodes), page 265. Description (voir également page 265) : Le module CU 214 comporte 10 micro-interrupteurs DIP placés Les pompes sont commandées par le niveau du liquide dans la dans le coin inférieur droit, voir fig.
  • Seite 218: Panneau De Commande

    • Micro-interrupteurs 5, 6 et 7, temporisation d'arrêt : 15.3 Panneau de commande Lorsque le réglage du micro-interrupteur DIP a été modifié, le Systèmes pour fonctionnement en parallèle avec 4 niveaux coffret de commande doit être mis hors tension pendant au (5 électrodes), page 265.
  • Seite 219: Fonctions De La Batterie De Secours

    15.4 Fonctions de la batterie de secours Le tableau ci-dessous indique les événements possibles en cas de panne du courant lorsqu'une batterie de secours est installée Systèmes pour fonctionnement en parallèle avec 4 niveaux sur le LCD 110 : (5 électrodes), page 265. = le voyant est éteint.
  • Seite 220: Systèmes Pour Fonctionnement En Mode De Veille Avec 4 Niveaux (5 Électrodes)

    16. Systèmes pour fonctionnement en mode de 16.2 Réglage veille avec 4 niveaux (5 électrodes) Systèmes pour fonctionnement en mode de veille avec 4 niveaux (5 électrodes), page 266. Description (voir également page 266) : Le module CU 214 comporte 10 micro-interrupteurs DIP placés Les pompes sont commandées par le niveau du liquide dans la dans le coin inférieur droit, voir fig.
  • Seite 221: Panneau De Commande

    • Micro-interrupteurs 5, 6 et 7, temporisation d'arrêt : 16.3 Panneau de commande Lorsque le réglage du micro-interrupteur DIP a été modifié, le Systèmes pour fonctionnement en mode de veille avec 4 niveaux coffret de commande doit être mis hors tension pendant au (5 électrodes), page 266.
  • Seite 222: Fonctions De La Batterie De Secours

    16.4 Fonctions de la batterie de secours Le tableau ci-dessous indique les événements possibles en cas de panne du courant lorsqu'une batterie de secours est installée Systèmes pour fonctionnement en mode de veille avec sur le LCD 110 : 4 niveaux (5 électrodes), page 266. = le voyant est éteint.
  • Seite 223: Systèmes Pour Fonctionnement Intégral Avec

    17. Systèmes pour fonctionnement intégral avec 17.2 Réglage 4 niveaux (5 électrodes) Systèmes pour fonctionnement intégral avec 4 niveaux (5 électrodes), page 267. Description (voir également page 267) : Le module CU 214 comporte 10 micro-interrupteurs DIP placés Les pompes sont commandées par le niveau du liquide dans la dans le coin inférieur droit, voir fig.
  • Seite 224: Panneau De Commande

    • Micro-interrupteurs 5, 6 et 7, temporisation d'arrêt : 17.3 Panneau de commande Lorsque le réglage du micro-interrupteur DIP a été modifié, le Systèmes pour fonctionnement intégral avec coffret de commande doit être mis hors tension pendant au 4 niveaux (5 électrodes), page 267. moins 1 minute ! La figure présente le panneau de commande du module...
  • Seite 225: Fonctions De La Batterie De Secours

    17.4 Fonctions de la batterie de secours Le tableau ci-dessous indique les événements possibles en cas de panne du courant lorsqu'une batterie de secours est installée Systèmes pour fonctionnement intégral avec sur le LCD 110 : 4 niveaux (5 électrodes), page 267. = le voyant est éteint.
  • Seite 226: Mise En Service

    18. Mise en service 19. Maintenance Avertissement Avertissement Avant toute intervention sur une pompe utilisée pour Avant toute intervention sur une pompe utilisée pour le pompage de liquides susceptibles d'être dange- le pompage de liquides susceptibles d'être dange- reux pour la santé, il convient de rincer/vidanger soi- reux pour la santé, il convient de rincer/vidanger soi- gneusement les pompes, réservoirs, etc., conformé- gneusement les pompes, réservoirs, etc., conformé-...
  • Seite 227: Caractéristiques Techniques - Lcd110

    20. Caractéristiques techniques - LCD110 Variantes de tension, tensions nominales • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Tolérances de tension - 15 %/+ 10 % de la tension nominale. Voir aussi la notice d’installation et de fonctionnement de la pompe en question.
  • Seite 228: Grille De Dépannage

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Seite 229 /ZAP-VYP-AUTO/ Uvedenie do prevádzky Upozornenie Údržba Tieto pokyny sa musia rešpektovat’ pri čerpadlách v Technické údaje - LC 110 nevýbušnom prevedení. Odporúčame ich však dodržiavat’ aj pri štandardných čerpadlách. Tabuľka so zistenými poruchami Likvidácia výrobku po skončení jeho životnosti Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiť...
  • Seite 230: Použitie

    Osaďte plastové krytky dodané LC 110 je k dispozícii pre priame spúšťanie. s riadiacou jednotkou na skrutky (IP65). LC 110 môže byť pripojený a uvedený do prevádzky / riadenia 3 Obr. ukazuje vnútorné usporiadanie riadiacej jednotky LCD 110.
  • Seite 231: Systémy S 2 Hladinami (3 Elektródami)

    Obrázok na obrázku znázorňuje všetky elektrické • výstup pre externú poplašnú signalizáciu celkovej zapojenia nutné na pripojenie riadiacej jednotky LC 110 pre poruchy (G-NC, G-COM, G-NO). 2 hladiny (3 elektródy) . Relé ochrany motora (inštalované kontakty a termorelé). Svorkovnica pre prívod elektrického prúdu.
  • Seite 232: Nastavenie

    4.2 Nastavenie • Spínače 5, 6 a 7, odložené zastavenie: Pri zmene nastavenia spínacej lišty DIP musí byť riadiaca Systémy s 2 hladinami (3 elektródami), strana 261. jednotka vypnutá minimálne na dobu 1 minúty! Modul CU 213 má na pravom spodnom okraji 10-pólovú spínaciu lištu DIP, viď...
  • Seite 233: Ovládací Panel

    Obr. ukazuje ovládací panel modulu CU 211. Ak je inštalovaná záložná batéria pre CU 213 (príslušenstvo u niektorých variant) a zlyhá normálne napájanie riadiacej jednotky LC 110 elektrickým prúdom, budú zachované tieto funkcie (viď taktiež nákresy nižšie): CU 213 •...
  • Seite 234: Resetovacie Tlačidlo A Prepínač On-Off-Auto /Zap-Vyp-Auto

    4.5 Resetovacie tlačidlo a prepínač ON-OFF-AUTO /ZAP-VYP-AUTO/ Systémy s 2 hladinami (3 elektródami), strana 261. Nulovacie tlačidlo je dotykové tlačidlo pre ručné vynulovanie poplašnej signalizácie do externého systému poruchovej signalizácie a zabudovaného bzučiaka (t.j. nie na vynulovanie pamäti poruchovej signalizácie, keďže je to nulovanie pomocou prepínača ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO), viť...
  • Seite 235: Systémy S 3 Hladinami (4 Elektródami)

    Obrázok na obrázku znázorňuje všetky elektrické zapojenia nutné na pripojenie riadiacej jednotky LC 110 pre 3 hladiny (4 elektródy) . Varovanie Riadiaca jednotka LC 110 musí byť pripojená podľa platných noriem a predpisov pre danú aplikáciu.
  • Seite 236: Ovládací Panel

    • Spínače 5, 6 a 7, odložené zastavenie: 5.3 Ovládací panel Pri zmene nastavenia spínacej lišty DIP musí byť riadiaca Systémy s 3 hladinami (4 elektródami), strana 262. jednotka vypnutá minimálne na dobu 1 minúty! Obr. ukazuje ovládací panel modulu CU 213. Odloženie zastavenia je doba od vyslania vypínacieho signálu do zastavenia čerpadla.
  • Seite 237: Funkcie Záložnej Batérie

    Ak je inštalovaná záložná batéria pre CU 213 (príslušenstvo = = kontrolka nesvieti. u niektorých variant) a zlyhá normálne napájanie riadiacej = = kontrolka svieti. jednotky LC 110 elektrickým prúdom, budú zachované tieto funkcie (viď taktiež nákresy nižšie): = = kontrolka bliká. •...
  • Seite 238: Systémy So 4 Hladinami (5 Elektródami)

    Obrázok na strane znázorňuje všetky elektrické zapojenia nutné na pripojenie riadiacej jednotky LC 110 pre 4 hladiny (5 elektród) . Varovanie Obr. 7 Riadiaca jednotka LC 110 musí byť pripojená podľa platných noriem a predpisov pre danú...
  • Seite 239: Ovládací Panel

    • Spínače 5, 6 a 7, odložené zastavenie: 6.3 Ovládací panel Pri zmene nastavenia spínacej lišty DIP musí byť riadiaca Systémy so 4 hladinami (5 elektródami), strana 263. jednotka vypnutá minimálne na dobu 1 minúty! Obr. ukazuje ovládací panel modulu CU 213. Odloženie zastavenia je doba od vyslania vypínacieho signálu do zastavenia čerpadla.
  • Seite 240: Funkcie Záložnej Batérie

    Ak je inštalovaná záložná batéria pre CU 213 (príslušenstvo = kontrolka nesvieti. u niektorých variant) a zlyhá normálne napájanie riadiacej = kontrolka svieti. jednotky LC 110 elektrickým prúdom, budú zachované tieto funkcie (viď taktiež nákresy nižšie): = kontrolka bliká. •...
  • Seite 241: Uvedenie Do Prevádzky

    Nastavte istič ochrany motora pre menovitý prúd veľkým predmetom. čerpadla uvedený na štítku. • Ak je riadiaca jednotka LC 110 umiestená v zvlášť agresívnom 5. Zapnite prívod napájacieho napätia. prostredí, treba skontrolovať kontakty systému ochrany Platí iba pre čerpadlá s trojfázovým motorom: Skontrolujte motora, aby sa mohlo včas zistiť...
  • Seite 242: Technické Údaje - Lc

    9. Technické údaje - LC 110 Prevedenia napätia, menovité napätia • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Tolerancie napätia - 15 %/+ 10 % menovitého napätia. Pozri tiež inštalačný a prevádzkový návod pre príslušné čerpadlo. Sieťová frekvencia 50/60 Hz.
  • Seite 243: Tabuľka So Zistenými Poruchami

    Nechajte čerpadlo vychladnúť. Po vychladnutí nabehne (červená kontrolka indikujúca poruchu čerpadla čerpadlo automaticky do prevádzky, pokiaľ nie je bliká). riadiaca jednotka LC 110 nastavená na ručný reštart, viď časť 4.2, alebo 6.2). Ak je to tak, musí byť prepínač ON-OFF-AUTO krátkodobo prepnutý do polohy OFF ( ).
  • Seite 244: Všeobecne - Lcd

    Typ danej riadiacej jednotky, napájacie napätie atď. uvádza označenie na typovom štítku, ktorý je umiestnený na bočnej stene skrinky riadiacej jednotky. LC 110 je k dispozícii pre priame spúšťanie. LCD 110 môže byť pripojený a uvedený do prevádzky / riadenia 4 rôznymi spôsobmi, viď časti až...
  • Seite 245: Systémy Pre Paralelnú Prevádzku S 3 Hladinami

    Obr. ukazuje svorky uvedené pod položkami 2 a 3. 14. Systémy pre paralelnú prevádzku s 3 hladinami (4 elektródami) Popis (viď tiež strana 264): Čerpadlá sú riadené pomocou hladiny kvapaliny v čerpacej šachte. • Prvé čerpadlo nabieha do prevádzky hneď, ako elektróda, pol.1 , zaregistruje kvapalinu.
  • Seite 246: Nastavenie

    14.2 Nastavenie • Spínač 4, odložený štart a automatická skúšobná prevádzka (iba v prípade záložnej batérie): Systémy pre paralelnú prevádzku s 3 hladinami (4 elektródami), Pri zmene nastavenia spínacej lišty DIP musí byť riadiaca strana 264. jednotka vypnutá minimálne na dobu 1 minúty! Modul CU 214 je vybavený...
  • Seite 247: Ovládací Panel

    14.3 Ovládací panel 14.4 Funkcie záložnej batérie Systémy pre paralelnú prevádzku s 3 hladinami (4 elektródami), Systémy pre paralelnú prevádzku s 3 hladinami (4 elektródami), strana 264. strana 264. Obr. ukazuje ovládací panel modulu CU 214. Ak je inštalovaná záložná batéria pre CU 214 (príslušenstvo u niektorých variant) a zlyhá...
  • Seite 248: Resetovacie Tlačidlo A Prepínač On-Off-Auto /Zap-Vyp-Auto

    14.5 Resetovacie tlačidlo a prepínač ON-OFF-AUTO /ZAP-VYP-AUTO/ Systémy pre paralelnú prevádzku s 3 hladinami (4 elektródami), strana 264. Nulovacie tlačidlo je dotykové tlačidlo pre ručné vynulovanie poplašnej signalizácie do externého systému poruchovej signalizácie a zabudovaného bzučiaka (t.j. nie na vynulovanie pamäti poruchovej signalizácie, keďže je to nulovanie pomocou prepínača ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO), viť...
  • Seite 249: Systémy Pre Paralelnú Prevádzku So 4 Hladinami (5 Elektródami)

    15. Systémy pre paralelnú prevádzku so 15.2 Nastavenie 4 hladinami (5 elektródami) Systémy pre paralelnú prevádzku so 4 hladinami (5 elektródami), strana 265. Popis (viď tiež strana 265): Modul CU 214 je vybavený 10-pólovou spínacou lištou DIP Čerpadlá sú riadené pomocou hladiny kvapaliny v čerpacej umiestnenou v pravom dolnom rohu, viď...
  • Seite 250: Ovládací Panel

    • Spínače 5, 6 a 7, odložené zastavenie: 15.3 Ovládací panel Pri zmene nastavenia spínacej lišty DIP musí byť riadiaca Systémy pre paralelnú prevádzku so 4 hladinami (5 elektródami), jednotka vypnutá minimálne na dobu 1 minúty! strana 265. Obr. ukazuje ovládací panel modulu CU 214. Odloženie zastavenia je doba od vyslania vypínacieho signálu do zastavenia čerpadla.
  • Seite 251: Funkcie Záložnej Batérie

    15.4 Funkcie záložnej batérie Tabuľka nižšie znázorňuje situácie, ktoré môžu nastať, ak zlyhá normálne napájanie riadiacej jednotky LCD 110 elektrickým Systémy pre paralelnú prevádzku so 4 hladinami (5 elektródami), prúdom a je pripojená záložná batéria: strana 265. = kontrolka nesvieti. Ak je inštalovaná...
  • Seite 252: Elektrické Pripojenie

    16. Systémy pre 100 % pohotovostnú prevádzku 16.2 Nastavenie so 4 hladinami (5 elektródami) Systémy pre 100 % pohotovostnú prevádzku so 4 hladinami (5 elektródami), strana 266. Popis (viď tiež strana 266): Modul CU 214 je vybavený 10-pólovou spínacou lištou DIP Čerpadlá...
  • Seite 253: Ovládací Panel

    • Spínač 4, odložený štart a automatická skúšobná prevádzka 16.3 Ovládací panel (iba v prípade záložnej batérie): Systémy pre 100 % pohotovostnú prevádzku so 4 hladinami Pri zmene nastavenia spínacej lišty DIP musí byť riadiaca (5 elektródami), strana 266. jednotka vypnutá minimálne na dobu 1 minúty! Obr.
  • Seite 254: Funkcie Záložnej Batérie

    16.4 Funkcie záložnej batérie Tabuľka nižšie znázorňuje situácie, ktoré môžu nastať, ak zlyhá normálne napájanie riadiacej jednotky LCD 110 elektrickým Systémy pre 100 % pohotovostnú prevádzku so 4 hladinami prúdom a je pripojená záložná batéria: (5 elektródami), strana 266. = kontrolka nesvieti. Ak je inštalovaná...
  • Seite 255: Systémy Pre Plne Riadenú Prevádzku So

    17. Systémy pre plne riadenú prevádzku so 17.2 Nastavenie 4 hladinami (5 elektródami) Systémy pre plne riadenú prevádzku so 4 hladinami (5 elektródami), strana 267. Popis (viď tiež strana 267): Modul CU 214 je vybavený 10-pólovou spínacou lištou DIP Čerpadlá sú riadené od hladiny kvapaliny v čerpacej šachte. umiestnenou v pravom dolnom rohu, viď...
  • Seite 256: Ovládací Panel

    • Spínače 5, 6 a 7, odložené zastavenie: 17.3 Ovládací panel Pri zmene nastavenia spínacej lišty DIP musí byť riadiaca Systémy pre plne riadenú prevádzku so 4 hladinami jednotka vypnutá minimálne na dobu 1 minúty! (5 elektródami), strana 267. Obr. ukazuje ovládací...
  • Seite 257: Funkcie Záložnej Batérie

    17.4 Funkcie záložnej batérie Tabuľka nižšie znázorňuje situácie, ktoré môžu nastať, ak zlyhá normálne napájanie riadiacej jednotky LCD 110 elektrickým Systémy pre plne riadenú prevádzku so 4 hladinami prúdom a je pripojená záložná batéria: (5 elektródami), strana 267. = kontrolka nesvieti. Ak je inštalovaná...
  • Seite 258: Uvedenie Do Prevádzky

    18. Uvedenie do prevádzky 19. Údržba Varovanie Varovanie Pred zahájením akýchkoľvek prác na čerpadlách Pred zahájením akýchkoľvek prác na čerpadlách používaných na čerpanie kvapalín, ktoré by mohli používaných na čerpanie kvapalín, ktoré by mohli predstavovať zdravotné riziko, je tieto čerpadlá, predstavovať...
  • Seite 259 20. Technické údaje - LCD 110 Prevedenia napätia, menovité napätia • 1 x 230 V. • 3 x 400 V. Tolerancie napätia - 15 %/+ 10 % menovitého napätia. Pozri tiež inštalačný a prevádzkový návod čerpadla. Sieťová frekvencia 50/60 Hz. Pozri tiež...
  • Seite 260 životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
  • Seite 261: Appendix

    Appendix Fig. 1 max. 230V max. 2A LC 110 Ext. ref. L2 L3 (T2) (T3) (T1) (T2) (T3) L N PE L1 L2L3...
  • Seite 262 Fig. 2 max. 230V max. 2A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LC 110 Ext. ref. L2 L3 (T2) (T3) (T1) (T2) (T3) L N PE L1 L2L3...
  • Seite 263 Fig. 3 max. 230V max. 2A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LC 110 Ext. ref. L2 L3 (T2) (T3) (T1) (T2) (T3) L N PE L1 L2L3...
  • Seite 264 Fig. 4 max. 230V max. 2A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LC 110 Ext. ref. L1 L2 L3 L N PE T12 T22 T12 T22...
  • Seite 265 Fig. 5 max. 230V max. 2A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LCD 110 Ext. ref. L1 L2 L3 L N PE T12 T22 T12 T22...
  • Seite 266 Fig. 6 max. 230V max. 2A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LCD 110 Ext. ref. L1 L2 L3 L N PE T12 T22 T12 T22...
  • Seite 267 Fig. 7 max. 230V max. 2A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LCD 110 Ext. ref. L N PE L1 L2 L3 T12 T22 T12 T22...
  • Seite 268: Declaration Of Conformity

    Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću 110, la care se referă această declaraţie, este în conformitate cu da je proizvod LC 110, LCD 110, na koji se odnosi deklaracija ispod, u Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona...
  • Seite 269 TW: EU 合格聲明 เราในนามของบริ ษ ั ท Grundfos 葛蘭富根據我們唯一的責任,茲聲明與以下聲明相關之 LC 110, LCD 110 ขอประกาศภายใต ค วามรั บ ผิ ด ชอบของเราแต เ พี ย งผู  เ ดี ย วว า ผลิ ต ภั ณ ฑ LC 110, 產品,符合下列近似 EU 會員國法律之議會指令。 LCD 110 ซึ...
  • Seite 271 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey «Порт» Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Siu Wai Industrial Centre Gebze Organize Sanayi Bölgesi Факс: +7 (375 17) 286 39 71 29-33 Wing Hong Street &...
  • Seite 272 96843438 0516 ECM: 1184813 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Lcd 110

Inhaltsverzeichnis