Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos LCD 108 Installations- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LCD 108:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
LCD 108
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos LCD 108

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS LCD 108 Installation and operating instructions...
  • Seite 3 LCD 108 English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    5.3 Control panel 5.4 Battery back-up functions 2. General 5.5 Reset button and ON-OFF-AUTO selector switch The LCD 108 controller is designed for the control of pumps in Systems for 100 % standby operation wastewater systems. 6.1 Electrical connection 6.2 Setting Type key: 6.3 Control panel...
  • Seite 5: Applications

    – mains supply failure (only certain variants), Enclosure class: IP65. – defective float switch. When installed outdoors, the LCD 108 must be placed in a As standard, the LCD 108 has one alarm output for common protective shed or cupboard.
  • Seite 6: Mounting Of Lcd 108 For Star-Delta Starting

    4 mm bore. Fit the screws into the mounting holes and tighten securely. Fit the plastic caps supplied with the controller on the screws (IP65). Figure shows the internal construction of the LCD 108 for star- Fig. 1 delta starting. Figure shows the terminals listed under positions 2 and 3.
  • Seite 7: Systems For Parallel Operation With 3 Float Switches

    Terminal block with: The figure shows all electrical connections required to connect • output for external alarm device for high-level alarm the LCD 108 for star-delta starting, parallel operation with 3 float (H-NC, H-COM, H-NO) (only certain variants), switches. • output for external alarm device for common alarm (G-NC, G-COM, G-NO).
  • Seite 8: Setting

    All EEx-approved float switches are also suitable. The float switches must be connected as NO contacts, i.e. brown and black leads, when float switches, Grundfos product number 96003332 or 96003695, are used. Key to the symbols in fig.
  • Seite 9 • Switches 5, 6 and 7, stop delay: AC/DC selector: When the DIP switch setting is changed, the controller must The AC/DC selector switch for electrodes and/or float switches is be switched off for at least 1 minute! placed as shown in fig. 7. The stop delay is the time from the stop signal is given until the pump is stopped.
  • Seite 10: Control Panel

    CU 212 module. If a back-up battery for CU 212 (accessory for certain variants) is installed, the following functions will be carried out if the normal electricity supply to the LCD 108 fails (see also the illustrations 2 3 4 below): •...
  • Seite 11: Reset Button And On-Off-Auto Selector Switch

    4.5 Reset button and ON-OFF-AUTO selector switch Parallel operation with 3 float switches, pages and 143. The reset button is a push-button for manual resetting of alarm signals to external alarm devices and the built-in buzzer (i.e. not for resetting of the alarm memory as this is reset by means of the ON-OFF-AUTO selector switch, see position OFF ( )).
  • Seite 12: Systems For Parallel Operation With 4 Float Switches

    The figure shows all electrical connections required to connect Caution correct configuration during start-up after the LCD 108 for star-delta starting, parallel operation with 4 float change of the DIP switch setting. switches. The DIP switch setting offers the following possibilities: Warning •...
  • Seite 13 • Switch 10, automatic restarting: The DIP switch must not be set to other switch When the DIP switch setting is changed, the controller must combinations than those described in this Note be switched off for at least 1 minute! section.
  • Seite 14: Control Panel

    CU 212 module. If a back-up battery for CU 212 (accessory for certain variants) is installed, the following functions will be carried out if the normal electricity supply to the LCD 108 fails (see also the illustrations 2 3 4 below): •...
  • Seite 15: Reset Button And On-Off-Auto Selector Switch

    5.5 Reset button and ON-OFF-AUTO selector switch Parallel operation with 4 float switches, pages and 145. The reset button is a push-button for manual resetting of alarm signals to external alarm devices and the built-in buzzer (i.e. not for resetting of the alarm memory as this is reset by means of the ON-OFF-AUTO selector switch, see position OFF ( )).
  • Seite 16: Systems For 100 % Standby Operation

    41-42 Fig. on page 146. The figures show all electrical connections required to connect 6.2 Setting the LCD 108 for direct-on-line starting, 100 % standby operation. 100 % standby operation, pages and 147. Fig. on page 147. The module CU 212 has a 10-pole DIP switch in the bottom right The figure shows all electrical connections required to connect corner, see fig.
  • Seite 17 • Switch 10, automatic restarting: The DIP switch must not be set to other switch When the DIP switch setting is changed, the controller must combinations than those described in this Note be switched off for at least 1 minute! section.
  • Seite 18: Control Panel

    CU 212 module. If a back-up battery for CU 212 (accessory for certain variants) is installed, the following functions will be carried out if the normal electricity supply to the LCD 108 fails (see also the illustrations 2 3 4 below): •...
  • Seite 19: Reset Button And On-Off-Auto Selector Switch

    6.5 Reset button and ON-OFF-AUTO selector switch 100 % standby operation, pages and 147. The reset button is a push-button for manual resetting of alarm signals to external alarm devices and the built-in buzzer (i.e. not for resetting of the alarm memory as this is reset by means of the ON-OFF-AUTO selector switch, see position OFF ( )).
  • Seite 20: System For Full-Control Operation

    (40 V / 100 mA), must according to local regulations. be used. All EEx-approved float switches are also Before making any connections in the LCD 108 or suitable. work on pumps, pits, etc., it must be ensured that The float switches must be connected as NO contacts, i.e.
  • Seite 21 • Switch 10, automatic restarting: The DIP switch must not be set to other switch When the DIP switch setting is changed, the controller must combinations than those described in this Note be switched off for at least 1 minute! section.
  • Seite 22: Control Panel

    CU 212 module. If a back-up battery for CU 212 (accessory for certain variants) is installed, the following functions will be carried out if the normal electricity supply to the LCD 108 fails (see also the illustrations 2 3 4 below): •...
  • Seite 23: Reset Button And On-Off-Auto Selector Switch

    7.5 Reset button and ON-OFF-AUTO selector switch Full-control operation, pages and 149. The reset button is a push-button for manual resetting of alarm signals to external alarm devices and the built-in buzzer (i.e. not for resetting of the alarm memory as this is reset by means of the ON-OFF-AUTO selector switch, see position OFF ( )).
  • Seite 24: Start-Up

    Start-up must be carried out by authorized personnel. However, it is advisable to carry out minor checks of the LCD 108 controller, pump pits, tanks, pumps, etc. at suitable intervals. Proceed as follows: These checks should be carried out by authorized personnel.
  • Seite 25: Technical Data

    In stock: -30 to +60 °C. Enclosure class IP65. EMC (electromagnetic compatibility) According to EN 61 000-6-2 and EN 61 000-6-3. Cabinet LCD 108 for direct-on-line starting • External dimensions: Height = 410 mm, width = 278 mm, depth = 150 mm. •...
  • Seite 26: Fault Finding Chart

    Before making any connections in the LCD 108 or work on pumps, pits, etc., it must be ensured that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    3.2 Varianten Im einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise folgende Montage Gefährdungen nach sich ziehen: 4.1 Einbauanforderungen 4.2 Montage von LCD 108 für Direktanlauf • Versagen wichtiger Funktionen der Anlage 4.3 Montage von LCD 108 für Stern-Dreieck-Anlauf • Versagen vorgeschriebener Methoden zur Wartung und Anlagen für Parallelbetrieb mit 3 Schwimmerschal-...
  • Seite 28: Lcd 108 400

    • Einstellung auf automatische Wiedereinschaltung, Schutzart: IP65. • Einstellung von Nachlaufzeiten in Abhängigkeit der aktuellen Bei der Montage im Freien muß das LCD 108 unbedingt vor Wit- Betriebsverhältnisse, terungseinflüssen geschützt werden (z.B. Schrank). • Anzeige des Flüssigkeitsstands, Das LCD 108 darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
  • Seite 29: Montage Von Lcd 108 Für Direktanlauf

    Schrauben montieren (IP65). • Ausgang für den externen Alarmgeber für Sammela- Abb. zeigt den inneren Aufbau des LCD 108 für Direktanlauf. larmmeldung (G-NC, G-COM, G-NO). Motorschutzrelais, Pumpe 1 und 2 (Kontakte und ange- bautes Thermorelais). Klemmenreihe für Versorgungsspannung.
  • Seite 30: Montage Von Lcd 108 Für Stern-Dreieck-Anlauf

    Beschläge, befestigen. Die Montagelöcher müssen mit einem 4 mm Bohrer angebohrt werden. Schrauben einsetzen und fest anziehen. Die mitgelieferten Kunststoffkappen auf die Schrauben montieren (IP65). Abb. zeigt den inneren Aufbau des LCD 108 für Stern-Dreieck- Abb. 5 Anlauf. Zeichenerklärung zu den Abbildungen und 5: Pos.
  • Seite 31: Anlagen Für Parallelbetrieb Mit 3 Schwimmerschal

    Achtung Diese Abbildungen zeigen alle elektrischen Verbindungen, die bei spannunslos zu schalten, um zu gewährleisten, der Montage des LCD 108 für Direktanlauf, Parallelbetrieb mit 3 dass die Einstellung richtig übernommen wird. Schwimmerschaltern, vorgenommen werden müssen. Die Einstellung des DIP-Schalters bietet die folgenden Möglich- Abb.
  • Seite 32 Die einzelnen Schalter (1 bis 10) des DIP-Schalters lassen sich in • Schalter 10, automatische Wiedereinschaltung: Stellung OFF oder ON bringen. Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung min- destens 1 Min. spannungslos sein! Der DIP-Schalter darf nur auf die in diesem Abschnitt beschriebenen Schalter-Kombinatio- Hinweis Bei dieser Einstellung erfolgt eine automatische Wieder-...
  • Seite 33: Bedientastatur

    Abschnitt 5.2. Die nachstehende Übersicht zeigt die beiden Situationen, die vor- Abb. 8 kommen können, wenn die normale Versorgungsspannung zum LCD 108 nicht vorhanden ist und eine Pufferbatterie angeschlos- Zeichenerklärung zur Abb. 8: sen ist: = Meldeleuchte leuchtet nicht.
  • Seite 34: Reset-Taste Und On-Off-Auto-Wahlschalter

    5.5 Reset-Taste und ON-OFF-AUTO-Wahlschalter Parallelbetrieb mit 3 Schwimmerschaltern, Seite und 143. Die Reset-Taste dient zur manuellen Quittierung der Alarmmeldungen an externe Alarmgeber und den eingebauten Summer (d.h. nicht zum Löschen des Alarmspeicherinhalts, da dieses mit Hilfe des ON-OFF-AUTO-Wahlschalters vorgenommen wird, siehe Stellung OFF ( )). Obwohl die Störung immer noch anliegt, werden Alarmmeldungen an externe Alarmgeber und den eingebauten Summer durch Drücken der Reset-Taste quittiert.
  • Seite 35: Anlagen Für Parallelbetrieb Mit 4 Schwimmerschal

    Seite 144. unten rechts befindet, siehe Abb. 9. Diese Abbildungen zeigen alle elektrischen Verbindungen, die bei der Montage des LCD 108 für Direktanlauf, Parallelbetrieb mit 4 Bei der Einstellung des DIP-Schalters muß das Schwimmerschaltern, vorgenommen werden müssen. Steuergerät unbedingt spannungslos sein.
  • Seite 36 Die einzelnen Schalter (1 bis 10) des DIP-Schalters lassen sich in • Schalter 10, automatische Wiedereinschaltung: Stellung OFF oder ON bringen. Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung min- destens 1 Min. spannungslos sein! Der DIP-Schalter darf nur auf die in diesem Abschnitt beschriebenen Schalter-Kombinatio- Hinweis Bei dieser Einstellung erfolgt eine automatische Wieder-...
  • Seite 37: Bedientastatur

    Die nachstehende Übersicht zeigt die beiden Situationen, die vor- kommen können, wenn die normale Versorgungsspannung zum Eine rote Meldeleuchte pro Pumpe, zeigt eine Pumpen- LCD 108 nicht vorhanden ist und eine Pufferbatterie angeschlos- störung an. sen ist: Blinkt: PTC-Widerstand/Thermoschalter hat ausgelöst.
  • Seite 38: Reset-Taste Und On-Off-Auto-Wahlschalter

    6.5 Reset-Taste und ON-OFF-AUTO-Wahlschalter Parallelbetrieb mit 4 Schwimmerschaltern, Seite und 145. Die Reset-Taste dient zur manuellen Quittierung der Alarmmeldungen an externe Alarmgeber und den eingebauten Summer (d.h. nicht zum Löschen des Alarmspeicherinhalts, da dieses mit Hilfe des ON-OFF-AUTO-Wahlschalters vorgenommen wird, siehe Stellung OFF ( )). Obwohl die Störung immer noch anliegt, werden Alarmmeldungen an externe Alarmgeber und den eingebauten Summer durch Drücken der Reset-Taste quittiert.
  • Seite 39: Anlagen Für 100 % Reservebetrieb

    Das Modul CU 212 hat einen 10-poligen DIP-Schalter, der sich Diese Abbildungen zeigen alle elektrischen Verbindungen, die bei unten rechts befindet, siehe Abb. 12. der Montage des LCD 108 für Direktanlauf, 100 % Reservebe- trieb, vorgenommen werden müssen. Bei der Einstellung des DIP-Schalters muß das Steuergerät unbedingt spannungslos sein.
  • Seite 40 Die einzelnen Schalter (1 bis 10) des DIP-Schalters lassen sich in • Schalter 10, automatische Wiedereinschaltung: Stellung OFF oder ON bringen. Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung min- destens 1 Min. spannungslos sein! Der DIP-Schalter darf nur auf die in diesem Abschnitt beschriebenen Schalter-Kombinatio- Hinweis Bei dieser Einstellung erfolgt eine automatische Wieder-...
  • Seite 41: Bedientastatur

    Die nachstehende Übersicht zeigt die beiden Situationen, die vor- Eine rote Meldeleuchte pro Pumpe, zeigt eine Pumpen- kommen können, wenn die normale Versorgungsspannung zum störung an. LCD 108 nicht vorhanden ist und eine Pufferbatterie angeschlos- Blinkt: PTC-Widerstand/Thermoschalter hat ausgelöst. sen ist: Leuchtet: Motorschutzschalter hat ausgelöst.
  • Seite 42: Reset-Taste Und On-Off-Auto-Wahlschalter

    7.5 Reset-Taste und ON-OFF-AUTO-Wahlschalter 100 % Reservebetrieb, Seite und 147. Die Reset-Taste dient zur manuellen Quittierung der Alarmmeldungen an externe Alarmgeber und den eingebauten Summer (d.h. nicht zum Löschen des Alarmspeicherinhalts, da dieses mit Hilfe des ON-OFF-AUTO-Wahlschalters vorgenommen wird, siehe Stellung OFF ( )). Obwohl die Störung immer noch anliegt, werden Alarmmeldungen an externe Alarmgeber und den eingebauten Summer durch Drücken der Reset-Taste quittiert.
  • Seite 43: Anlagen Für Vollgesteuerten Betrieb

    Montageort zugelassen werden. durchgeführt werden. Die Kabel, die in den explosionsgefährdeten Vor jedem Eingriff im LCD 108 oder Arbeit an Bereich geführt werden, müssen in Übereinstim- Pumpen, Sammelschächten usw. muß die Versor- mung mit den örtlichen Vorschriften gelegt werden.
  • Seite 44: Einstellung

    8.2 Einstellung • Schalter 5, 6 und 7, Nachlaufzeit: Das Steuergerät muß bei der DIP-Schalter-Einstellung min- Vollgesteuerter Betrieb, Seite und 149. destens 1 Min. spannungslos sein! Das Modul CU 212 hat einen 10-poligen DIP-Schalter, der sich unten rechts befindet, siehe Abb. 15. Die Nachlaufzeit ist die Zeit vom Ausschaltsignal bis zum Ausschalten der Pumpe (Ausschaltverzögerung)*.
  • Seite 45: Bedientastatur

    AC/DC-Schalter: 8.3 Bedientastatur Die Position des AC/DC-Schalters für Elektroden und/oder Vollgesteuerter Betrieb, Seite und 149. Schwimmerschalter ist in Abb. gezeigt. Abb. zeigt die Bedientastatur des Moduls CU 212. 2 3 4 CU 212 Abb. 17 Abb. 16 Zeichenerklärung zur Abb. 17: Betrieb mit Elektroden und Pos.
  • Seite 46: Funktionen Bei Batteriepufferung

    Vollgesteuerter Betrieb, Seite und 149. Die nachstehende Übersicht zeigt die Situation, die vorkommen kann, wenn die normale Versorgungsspannung zum LCD 108 Falls eine Pufferbatterie für CU 212 (Zubehör für bestimmte Vari- nicht vorhanden ist und eine Pufferbatterie angeschlossen ist: anten) angeschlossen ist, werden die folgenden Funktionen aus- geführt, wenn die normale Versorgungsspannung zum LCD 108...
  • Seite 47: Inbetriebnahme

    Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften durchgeführt werden. durchgeführt werden. Vor jedem Eingriff im LCD 108 oder Arbeit an Pum- Vor jedem Eingriff im LCD 108 oder Arbeit an Pum- pen, Sammelschächten usw. muß die Versorgungs- pen, Sammelschächten usw. muß die Versorgungs- spannung unbedingt allpolig abgeschaltet sein.
  • Seite 48: Technische Daten

    Bei Lagerung: -30 bis +60 °C. Schutzart IP65. EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) Gemäß EN 61 000-6-2 und EN 61 000-6-3. Gehäuse des LCD 108 für Direktanlauf • Außenmaße: Höhe = 410 mm, Breite = 278 mm, Tiefe = 150 mm. •...
  • Seite 49: Störungsübersicht

    Reinigung/Entlüftung der Pumpen, Sammelschächte usw. in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften durchgeführt werden. Vor jedem Eingriff im LCD 108 oder Arbeit an Pumpen, Sammelschächten usw. muß die Versorgungsspannung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es muß sichergestellt werden, daß diese nicht versehentlich wieder einge- schaltet werden kann.
  • Seite 50: Biztonsági Utasítások

    • személyek mechanikai vagy villamos sérülés veszélyének 4.1 Elhelyezés vannak kitéve. 4.2 Az LCD 108 beépítése direkt indításra 4.3 Az LCD 108 beépítése csillag-delta indításra 1.5 Biztonságos munkavégzés Rendszerek 3 úszókapcsolós párhuzamos üzemhez 54 Az ebben a telepítési és üzemeltetési utasításban leírt biztonsági 5.1 Elektromos csatlakozás...
  • Seite 51: A Dokumentumban Alkalmazott Jelölések

    (egyes változatoknál tartozék), Az LCD 108 vezérlő -30 °C - +50 °C közötti környezeti hőmérsékletű helyre telepíthető. • 0 - 255 mp-es tartományon belüli indításkésleltetés (véletlenszerű) az akkumulátorról történő üzemelés után Védettségi osztály: IP65.
  • Seite 52: Az Lcd 108 Beépítése Direkt Indításra

    Helyezze fel a vezérlővel szállított műanyag bizonyos változatoknál), sapkákat a csavarokra (IP65). • kimenet a gyűjtött hiba kezelésére szolgáló külső Az 1. ábra mutatja az LCD 108 direkt indításra kialakított belső riasztókészülékéhez (G-NC, G-COM, G-NO). felépítését. Motorvédő relék, 1 és 2 szivattyú (érintkezők és hőkioldó...
  • Seite 53: Az Lcd 108 Beépítése Csillag-Delta Indításra

    Helyezze a csavarokat a rögzítő furatokba és húzza meg szorosan. Helyezze fel a vezérlővel szállított műanyag sapkákat a csavarokra (IP65). A 3. ábra mutatja az LCD 108 csillag-delta indításra kialakított 5. ábra belső felépítését. A 3. és az 5. ábra jelöléseinek magyarázata Poz.
  • Seite 54: Rendszerek 3 Úszókapcsolós Párhuzamos Üzemhez

    Az úszókapcsolókat NO (ZÁRÓ) érintkezőként kell bekötni, Mielőtt bármit csatlakoztatna az LCD 108 például barna és fekete vezetékek, amikor Grundfos 96003332 egységhez, vagy munkát végezne a szivattyú, az vagy 96003695 cikkszámú úszókapcsolókat használ. aknákban, stb. gondoskodjon arról, hogy az Az 1.
  • Seite 55 • 10-es kapcsoló, automatikus újraindítás: Állítsa a DIP kapcsolókat a 6. ábrán látható helyzetbe. Ha a DIP kapcsolók beállítását megváltoztatták, akkor A DIP kapcsolósor minden egyes kapcsolója (1-től 10-ig) OFF-ra a vezérlőt legalább 1 percre feszültségmentesíteni kell! és ON-ra állítható. Ez a beállítás lehetővé...
  • Seite 56: Kezelőpanel

    Ha a CU 212 számára egy tartalék akkumulátort (tartozék egyes jelértékek problémák forrásai lehetnek. változatoknál) is telepítettek, akkor az alábbi funkciók ellátása történik meg, ha kimarad az LCD 108 elektromos ellátása (lásd Ilyen esetben javasoljuk az úszókapcsolók használatát. az alábbi illusztrációt is): 5.3 Kezelőpanel...
  • Seite 57: Nyugtázó Nyomógomb És On-Off-Auto Választókapcsoló

    5.5 Nyugtázó nyomógomb és ON-OFF-AUTO választókapcsoló 3 úszókapcsolós párhuzamos üzem, 142. és 143. oldal. A nyugtázó gomb a külső riasztókészülékeket és a beépített berregőt működtető hibajelzés kézi nyugtázására szolgáló nyomógomb (nem a hibatároló memóriájának törlésére szolgál, ez csak az ON-OFF-AUTO választókapcsolóval lehetséges, lásd OFF ( ) pozíció).
  • Seite 58: Rendszerek 4 Úszókapcsolós Párhuzamos Üzemhez

    Az úszókapcsolókat NO (ZÁRÓ) érintkezőként kell bekötni, áramellátás le legyen kapcsolva, és azt véletlenül például barna és fekete vezetékek, amikor Grundfos 96003332 ne lehessen visszakapcsolni. vagy 96003695 cikkszámú úszókapcsolókat használ. A 3. ábra (a 144. oldalon) és a 4. ábra (a 145. oldalon) 6.1 Elektromos csatlakozás...
  • Seite 59 Állítsa a DIP kapcsolókat a 9. ábrán látható helyzetbe. • 10-es kapcsoló, automatikus újraindítás: Ha a DIP kapcsolók beállítását megváltoztatták, akkor A DIP kapcsolósor minden egyes kapcsolója (1-től 10-ig) OFF-ra a vezérlőt legalább 1 percre feszültségmentesíteni kell! és ON-ra állítható. Ez a beállítás lehetővé...
  • Seite 60: Kezelőpanel

    A 11. ábra a CU 212 modul vezérlőpaneljét ábrázolja. Ha a CU 212 számára egy tartalék akkumulátort (tartozék egyes változatoknál) is telepítettek, akkor az alábbi funkciók ellátása történik meg, ha kimarad az LCD 108 elektromos ellátása (lásd 2 3 4 az alábbi illusztrációt is): •...
  • Seite 61: Nyugtázó Nyomógomb És On-Off-Auto Választókapcsoló

    6.5 Nyugtázó nyomógomb és ON-OFF-AUTO választókapcsoló 4 úszókapcsolós párhuzamos üzem, 144. és 145. oldal. A nyugtázó gomb a külső riasztókészülékeket és a beépített berregőt működtető hibajelzés kézi nyugtázására szolgáló nyomógomb (nem a hibatároló memóriájának törlésére szolgál, ez csak az ON-OFF-AUTO választókapcsolóval lehetséges, lásd OFF ( ) pozíció).
  • Seite 62: Os Készenléti Üzemű Rendszerek

    Úszókapcsoló a következő szivattyú Az ábrák minden olyan elektromos csatlakozást bemutatnak, 41-42 indítására. amely a direkt indítású, 100 %-os készenléti üzemű LCD 108 bekötéséhez szükséges. 7.2 Beállítás 6-es ábra a 147. oldalon. 100 %-os készenléti üzem, 146. és 147. oldal.
  • Seite 63 Állítsa a DIP kapcsolókat a 12. ábrán látható helyzetbe. • 10-es kapcsoló, automatikus újraindítás: Ha a DIP kapcsolók beállítását megváltoztatták, akkor A DIP kapcsolósor minden egyes kapcsolója (1-től 10-ig) OFF-ra a vezérlőt legalább 1 percre feszültségmentesíteni kell! és ON-ra állítható. Ez a beállítás lehetővé...
  • Seite 64: Kezelőpanel

    A 14. ábra a CU 212 modul vezérlőpaneljét ábrázolja. Ha a CU 212 számára egy tartalék akkumulátort (tartozék egyes változatoknál) is telepítettek, akkor az alábbi funkciók ellátása történik meg, ha kimarad az LCD 108 elektromos ellátása (lásd 2 3 4 az alábbi illusztrációt is): •...
  • Seite 65: Nyugtázó Nyomógomb És On-Off-Auto Választókapcsoló

    7.5 Nyugtázó nyomógomb és ON-OFF-AUTO választókapcsoló 100 %-os készenléti üzem, 146. és 147. oldal. A nyugtázó gomb a külső riasztókészülékeket és a beépített berregőt működtető hibajelzés kézi nyugtázására szolgáló nyomógomb (nem a hibatároló memóriájának törlésére szolgál, ez csak az ON-OFF-AUTO választókapcsolóval lehetséges, lásd OFF ( ) pozíció).
  • Seite 66: Teljes Vezérléssel Üzemelő Rendszer

    A 7-es ábra a 148. oldalon. Úszókapcsoló a következő szivattyú 41-42 Az ábrák minden olyan elektromos csatlakozást bemutatnak, indítására. amely a direkt indítású, teljes vezérlési üzemű LCD 108 8.2 Beállítás bekötéséhez szükséges. Teljes vezérlésű üzem, 148. és 149. oldal. A 8-es ábra a 149. oldalon.
  • Seite 67 Állítsa a DIP kapcsolókat a 15. ábrán látható helyzetbe. • 10-es kapcsoló, automatikus újraindítás: Ha a DIP kapcsolók beállítását megváltoztatták, akkor A DIP kapcsolósor minden egyes kapcsolója (1-től 10-ig) OFF-ra a vezérlőt legalább 1 percre feszültségmentesíteni kell! és ON-ra állítható. Ez a beállítás lehetővé...
  • Seite 68: Kezelőpanel

    A 17. ábra a CU 212 modul vezérlőpaneljét ábrázolja. Ha a CU 212 számára egy tartalék akkumulátort (tartozék egyes változatoknál) is telepítettek, akkor az alábbi funkciók ellátása történik meg, ha kimarad az LCD 108 elektromos ellátása (lásd 2 3 4 az alábbi illusztrációt is): •...
  • Seite 69: Nyugtázó Nyomógomb És On-Off-Auto Választókapcsoló

    8.5 Nyugtázó nyomógomb és ON-OFF-AUTO választókapcsoló Teljes vezérlésű üzem, 148. and 149. oldal. A nyugtázó gomb a külső riasztókészülékeket és a beépített berregőt működtető hibajelzés kézi nyugtázására szolgáló nyomógomb (nem a hibatároló memóriájának törlésére szolgál, ez csak az ON-OFF-AUTO választókapcsolóval lehetséges, lásd OFF ( ) pozíció). A külső...
  • Seite 70: Indítás

    áramellátás le legyen kapcsolva, és azt véletlenül ne lehessen visszakapcsolni. ne lehessen visszakapcsolni. Beindítás előtt el kell végezni a csatlakoztatást és a DIP Normál alkalmazásban és működés esetén az LCD 108 vezérlő kapcsolók beállítását a és a közötti részeknek megfelelően.
  • Seite 71: Műszaki Adatok

    Raktározás közben: -30 ... +60 °C. Védettség IP65. EMC (elektromágneses kompatibilitás) Az EN 61 000-6-2 és EN 61 000-6-3 szerint. Az LCD 108 szekrénye direkt indításra • Befoglaló méretek: Magasság = 410 mm, szélesség = 278 mm, mélység = 150 mm.
  • Seite 72: Hibakeresési Táblázat

    és hasonló berendezéseket alaposan ki kell tisztítani és át kell szellőzetni a helyi előírásoknak megfelelő módon. Mielőtt bármit csatlakoztatna az LCD 108 egységhez, vagy munkát végezne a szivattyú, az aknákban, stb. gondoskodjon arról, hogy az áramellátás le legyen kapcsolva, és azt véletlenül ne lehessen visszakapcsolni.
  • Seite 73: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    5.3 Bedieningspaneel 5.4 Batterij back-up functies 2. Algemeen 5.5 Reset-knop en keuzeschakelaar ON-OFF-AUTO De LCD 108 regelaar is ontworpen voor de regeling van pompen Systemen voor 100 % standby bedrijf in afvalwatersystemen. 6.1 Elektrische aansluiting Typecodering: 6.2 Instelling...
  • Seite 74: Toepassingen

    De LCD 108 kan worden toegepast bij een omgevingstempera- – defecte vlotterschakelaar. tuur van -30 °C tot en met +50 °C. Standaard is de LCD 108 uitgerust met één uitgang voor een Beschermingsklasse: IP65. algemene storingsmelding. Bepaalde uitvoeringen hebben een Wanneer de LCD 108 buiten wordt gemonteerd dient deze onder extra uitgang voor de storingsmelding van hoog niveau.
  • Seite 75: Montage Van De Lcd 108 Voor Ster-Driehoek Aanloop

    Tussen de regelaar en de vlotterschakelaars kun- nen kabels van max. 100 meter worden aangeslo- N.B. ten. 3.3 Montage van de LCD 108 voor ster-driehoek aanloop Alvorens met de montage te beginnen dienen de transportbe- schermingen, indien aanwezig, uit de kast verwijderd te worden.
  • Seite 76: Systemen Voor Parallel Bedrijf Met

    Contacten voor ster-driehoek aanloop en motorbeveili- gingsrelais, pompen 1 en 2 (voorzien van contacten, De afbeeldingen tonen alle benodigde elektrische aansluitingen thermisch relais en tijdrelais). voor de LCD 108 t.b.v. directe aanloop, parallel bedrijf met 3 vlot- terschakelaars. Aansluitklemmen voor netvoeding. Zekeringhouders t.b.v. het stuurstroomcircuit Afb.
  • Seite 77: Instelling

    De vlotterschakelaars dienen te worden aangesloten als maak- contacten, d.w.z. bruine en zwarte aders, indien vlotterschake- De dipschakelaar mag niet op andere combina- laars van Grundfos met artklelnummers 96003332 of 96003695 ties worden ingesteld dan diegene die in dit N.B.
  • Seite 78 • Schakelaars 5, 6 en 7, uitschakelvertraging: AC/DC (wisselstroom/gelijkstroom) keuzeschakelaar: Wanneer de instelling van de DIP-schakelaar gewijzigd is, De lokatie van de AC/DC keuzeschakelaar voor elektrodes en/of dient de regelaar tenminste 1 minuut te worden uitgeschakeld! vlotterschakelaars is weergegeven in afb. 7. De uitschakelvertraging is de tijd tussen het gegeven uitschakelsignaal en het uitschakelen van de pomp.
  • Seite 79: Bedieningspaneel

    Indien de CU 212 is voorzien van een back-up batterij (toebeho- ren bij bepaalde uitvoeringen), worden de volgende functies uit- gevoerd in het geval dat de stroomvoorziening naar de LCD 108 2 3 4 uitvalt (zie ook de onderstaande afbeeldingen): •...
  • Seite 80: Reset-Knop En Keuzeschakelaar On-Off-Auto

    4.5 Reset-knop en keuzeschakelaar ON-OFF-AUTO Parallel bedrijf met 3 vlotterschakelaars, pag. en 143. De reset-knop is een drukknop voor het handmatig resetten van storingsmeldingen naar externe storingsmelders en de ingebouwde zoemer (d.w.z. niet voor het resetten van het storingsgeheugen, aangezien dit gebeurt met de ON- OFF-AUTO keuzeschakelaar, zie stand OFF ( )).
  • Seite 81: Systemen Voor Parallel Bedrijf Met

    Afb. op pag. 144. Vlotterschakelaar voor uitschakelen De afbeeldingen tonen alle benodigde elektrische aansluitingen 11-12 algemeen. voor de LCD 108 t.b.v. directe aanloop, parallel bedrijf met 4 vlotterschakelaars. Vlotterschakelaar voor inschakelen 21-22 van de eerste pomp. Afb. op pag. 145.
  • Seite 82: Instelling

    5.2 Instelling • Schakelaars 5, 6 en 7, uitschakelvertraging: Wanneer de instelling van de dipschakelaar gewijzigd is, dient Parallel bedrijf met 4 vlotterschakelaars, pag. en 145. de regelaar tenminste 1 minuut te worden uitgeschakeld! De module CU 212 bezit een 10-polige dipswitch (tuimelschake- laar) in de rechteronderhoek, zie afb.
  • Seite 83: Bedieningspaneel

    AC/DC (wisselstroom/gelijkstroom) keuzeschakelaar: 5.3 Bedieningspaneel De AC/DC keuzeschakelaar voor elektrodes en/of vlotterschake- Parallel bedrijf met 4 vlotterschakelaars, pag. en 145. laars wordt ingesteld zoals is weergegeven in afb. 10. Afb. geeft het bedieningspaneel van de CU 212 module weer. 2 3 4 CU 212 Afb.
  • Seite 84: Batterij Back-Up Functies

    = het signaallampje is uit. ren bij bepaalde uitvoeringen), worden de volgende functies uit- = het signaallampje is aan. gevoerd in het geval dat de stroomvoorziening naar de LCD 108 uitvalt (zie ook de onderstaande afbeeldingen): = het signaallampje knippert.
  • Seite 85: Systemen Voor 100 % Standby Bedrijf

    146. laar) in de rechteronderhoek, zie afb. 12. De afbeeldingen tonen alle benodigde elektrische aansluitingen voor de LCD 108 t.b.v. directe aanloop, 100 % standby bedrijf. De voeding van de regelaar dient tijdens het instellen van de dipschakelaars uitgeschakeld te Afb.
  • Seite 86 Elke afzonderlijke schakelaar (1 tot en met 10) van de dipschake- • Schakelaar 10, automatisch opnieuw inschakelen: laar kan in de stand uit (OFF) of aan (ON) worden gezet. Wanneer de instelling van de dipschakelaar gewijzigd is, dient de regelaar tenminste 1 minuut te worden uitgeschakeld! De dipschakelaar mag niet op andere combina- ties worden ingesteld dan diegene die in dit N.B.
  • Seite 87: Bedieningspaneel

    In zulke gevallen is gevoerd in het geval dat de stroomvoorziening naar de LCD 108 het aan te raden om vlotterschakelaars te gebrui- uitvalt (zie ook de onderstaande afbeeldingen): ken.
  • Seite 88: Reset-Knop En Keuzeschakelaar On-Off-Auto

    6.5 Reset-knop en keuzeschakelaar ON-OFF-AUTO 100 % standby bedrijf, pag. en 147. De reset-knop is een drukknop voor het handmatig resetten van storingsmeldingen naar externe storingsmelders en de ingebouwde zoemer (d.w.z. niet voor het resetten van het storingsgeheugen, aangezien dit gebeurt met de ON- OFF-AUTO keuzeschakelaar, zie stand OFF ( )).
  • Seite 89: Systeem Voor Volledig Geregeld Bedrijf

    148. Klem- Pos. Omschrijving nummer De afbeeldingen tonen alle benodigde elektrische aansluitingen voor de LCD 108 t.b.v. directe aanloop, volledig geregeld bedrijf. Vlotterschakelaar voor uitschakelen van 11-12 de laatste pomp. Afb. op pag. 149. De afbeelding toont alle benodigde elektrische aansluitingen...
  • Seite 90: Instelling

    7.2 Instelling • Schakelaars 5, 6 en 7, uitschakelvertraging: Wanneer de instelling van de dipschakelaar gewijzigd is, dient Volledig geregeld bedrijf, pag. en 149. de regelaar tenminste 1 minuut te worden uitgeschakeld! De module CU 212 bezit een 10-polige dipswitch (tuimelschake- laar) in de rechteronderhoek, zie afb.
  • Seite 91: Bedieningspaneel

    AC/DC (wisselstroom/gelijkstroom) keuzeschakelaar: 7.3 Bedieningspaneel De AC/DC keuzeschakelaar voor elektrodes en/of vlotterschake- Volledig geregeld bedrijf, pag. en 149. laars wordt ingesteld zoals is weergegeven in afb. 16. Afb. geeft het bedieningspaneel van de CU 212 module weer. 2 3 4 CU 212 Afb.
  • Seite 92: Batterij Back-Up Functies

    = het signaallampje is uit. ren bij bepaalde uitvoeringen), worden de volgende functies uit- = het signaallampje is aan. gevoerd in het geval dat de stroomvoorziening naar de LCD 108 uitvalt (zie ook de onderstaande afbeeldingen): = het signaallampje knippert.
  • Seite 93: In Bedrijf Stellen

    Het is echter raadzaam om op geregelde tijdstippen kleine con- De inbedrijfstelling dient uitgevoerd te worden door geautoriseerd troles uit te voeren aan de LCD 108 regelaar, pompputten, tanks, personeel. pompen etc. Deze controles dienen uitgevoerd te worden door geautoriseerd personeel.
  • Seite 94: Technische Gegevens

    Tijdens opslag: -30 tot en met +60 °C. Beschermingsklasse IP65. EMC (elektromagnetische compatibiliteit) Overeenkomstig EN 61 000-6-2 en EN 61 000-6-3. LCD 108 kast t.b.v. directe aanloop • Uitwendige afmetingen: Hoogte = 410 mm, breedte = 278 mm, diepte = 150 mm. •...
  • Seite 95: Storingstabel

    Voordat u enige aansluitingen in de LCD 108 maakt of werkzaamheden aan de pompen, putten etc. verricht, dient u er zeker van te zijn dat de voedingsspanning is uitgeschakeld en dat deze niet per ongeluk kan worden ingescha- keld.
  • Seite 96: Zasady Bezpieczeństwa

    Personel wykonujący prace obsługowe, konserwacyjne, 4.1 Miejsce montażu przeglądowe i montażowe musi posiadać kwalifikacje konieczne 4.2 Montaż LCD 108 dla rozruchu bezpośredniego dla tych prac. Użytkownik powinien dokładnie uregulować zakres 4.3 Montaż LCD 108 dla rozruchu gwiazda-trójkąt odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru nad wykonywaniem tych prac.
  • Seite 97: Lcd 108 400

    LCD 108 dostępny jest albo w wersji z rozruchem Ostrzeżenie bezpośrednim, albo rozruchem gwiazda-trójkąt. Zlekceważenie ostrzeżenia może prowadzić do LCD 108 Można podłączyć i uruchomić na 4 różne sposoby, patrz porażenia elektrycznego, które w konsekwencji rozdziały do 8.: może powodować poważne obrażenia ciała lub •...
  • Seite 98: Miejsce Montażu

    -30 °C lub +50 °C. Oznaczenia na rys. i 2: Typ ochrony: IP65. W przypadku instalacji na zewnątrz budynku, LCD 108 należy Opis umieścić w ochronnej skrzynce. Moduł CU 212. Nie należy wystawiać LCD 108 na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Seite 99: Montaż Lcd 108 Dla Rozruchu Gwiazda-Trójkąt

    4.3 Montaż LCD 108 dla rozruchu gwiazda-trójkąt Rysunek przedstawia zaciski oznaczone na rysunkach jako nr 2 i 3. Przed zamontowaniem należy usunąć z wnętrza obudowy wszelkie ewentualne zabezpieczenia transportowe. Należy montować LCD 108: • na płaskiej powierzchni ściany, • tak, aby dławnice kablowe Pg skierowane były w dół...
  • Seite 100: Systemy Pracy Równoległej Z 3 Łącznikami Pływakowymi

    Oznaczenia na rys. 1, str. 142, oraz na rys. 2, str. 143: Rys. na str. 142. Numer Opis Rysunek przedstawia wszystkie przyłącza elektryczne wymagane zacisku do podłączenia LCD 108 dla rozruchu bezpośredniego, praca Łącznik pływakowy uruchamiający równoległa z 3 łącznikami pływakowymi. 11-12 pierwszą pompę/wyłączający system. Rys. na str. 143.
  • Seite 101: Ustawienia

    5.2 Ustawienia • Zworki 5, 6 oraz 7, opóźnienie zatrzymania pracy: Kiedy ustawienia zworek przełącznika DIP są zmieniane Praca równoległa z 3 łącznikami pływakowymi, strony i 143. sterownik musi być wyłączony przynajmniej na 1 minutę! Moduł CU 212 posiada 10 zworek przełącznika DIP w prawym dolnym rogu, patrz rys.
  • Seite 102: Panel Sterujący

    (migający) oraz pracę pomp (światło ciągłe). Poniższa tabela przedstawia możliwe sytuacje, do których może dojść jeśli wyłączone zostanie normalne zasilanie LCD 108, Czerwony wskaźnik świetlny dla pomp 1 i 2. a bateria jest zainstalowana: Miga: Usterka oporności PTC/ łącznika termicznego = wskaźnik świetlny wyłączony.
  • Seite 103: Przycisk Kasujący Oraz Przełącznik On-Off-Auto

    5.5 Przycisk kasujący oraz przełącznik ON-OFF-AUTO Praca równoległa z 3 łącznikami pływakowymi, strony i 143. Przycisk kasujący to przycisk umożliwiający ręczną kasowanie ustawień sygnałów alarmowych zewnętrznych sygnalizatorów i wbudowanego brzęczyka (tj. nie do kasowania pamięci alarmu, której ustawienia są zmieniane przy pomocy przełącznika ON-OFF-AUTO, patrz pozycja OFF ( )).
  • Seite 104: Systemy Pracy Równoległej Z 4 Łącznikami Pływakowymi

    144. i czarne przewody. Rysunek przedstawia wszystkie przyłącza elektryczne wymagane Oznaczenia na rys. 3, str. 144, oraz na rys. 4, str. 145: do podłączenia LCD 108 dla rozruchu bezpośredniego, praca równoległa z 4 łącznikami pływakowymi. Numer Opis Rys.
  • Seite 105: Ustawienia

    6.2 Ustawienia • Zworki 5, 6 oraz 7, opóźnienie zatrzymania pracy: Kiedy ustawienia zworek przełącznika DIP są zmieniane Praca równoległa z 4 łącznikami pływakowymi, strony i 145. sterownik musi być wyłączony przynajmniej na 1 minutę! Moduł CU 212 posiada 10 zworek przełącznika DIP w prawym dolnym rogu, patrz rys.
  • Seite 106: Panel Sterujący

    (migający) oraz pracę pomp (światło ciągłe). Poniższa tabela przedstawia możliwe sytuacje, do których może dojść jeśli wyłączone zostanie normalne zasilanie LCD 108, Czerwony wskaźnik świetlny dla pomp 1 i 2. a bateria jest zainstalowana: Miga: Usterka oporności PTC/ łącznika termicznego = wskaźnik świetlny wyłączony.
  • Seite 107: Przycisk Kasujący Oraz Przełącznik On-Off-Auto

    6.5 Przycisk kasujący oraz przełącznik ON-OFF-AUTO Praca równoległa z 4 łącznikami pływakowymi, strony i 145. Przycisk kasujący to przycisk umożliwiający ręczną kasowanie ustawień sygnałów alarmowych zewnętrznych sygnalizatorów i wbudowanego brzęczyka (tj. nie do kasowania pamięci alarmu, której ustawienia są zmieniane przy pomocy przełącznika ON-OFF-AUTO, patrz pozycja OFF ( )).
  • Seite 108: Systemy 100 % Pracy W Trybie Czuwania

    96003695, muszą być podłączone jak styki zwierne, tj. brązowe Rysunek przedstawia wszystkie przyłącza elektryczne wymagane i czarne przewody. do podłączenia LCD 108 dla rozruchu bezpośredniego, praca Oznaczenia na rys. 5, str. 146, oraz na rys. 6, str. 147: 100 % w trybie czuwania.
  • Seite 109: Ustawienia

    7.2 Ustawienia • Zworki 5, 6 oraz 7, opóźnienie zatrzymania pracy: Kiedy ustawienia zworek przełącznika DIP są zmieniane Praca 100 % w trybie czuwania, strony i 147. sterownik musi być wyłączony przynajmniej na 1 minutę! Moduł CU 212 posiada 10 zworek przełącznika DIP w prawym dolnym rogu, patrz rys.
  • Seite 110: Panel Sterujący

    Czerwony wskaźnik świetlny dla pomp 1 i 2. Poniższa tabela przedstawia możliwe sytuacje, do których może Miga: Usterka oporności PTC/ łącznika termicznego dojść jeśli wyłączone zostanie normalne zasilanie LCD 108, Świeci: Usterka w zabezpieczeniu ochronnym silnika. a bateria jest zainstalowana: Czerwony wskaźnik świetlny, sygnalizujący...
  • Seite 111: Przycisk Kasujący Oraz Przełącznik On-Off-Auto

    7.5 Przycisk kasujący oraz przełącznik ON-OFF-AUTO Praca 100 % w trybie czuwania, strony i 147. Przycisk kasujący to przycisk umożliwiający ręczną kasowanie ustawień sygnałów alarmowych zewnętrznych sygnalizatorów i wbudowanego brzęczyka (tj. nie do kasowania pamięci alarmu, której ustawienia są zmieniane przy pomocy przełącznika ON-OFF-AUTO, patrz pozycja OFF ( )).
  • Seite 112: Systemy Pracy W Pełni Sterowanej

    Jeśli używane są przełączniki GRUNDFOS numer 96003332 lub Rysunek przedstawia wszystkie przyłącza elektryczne wymagane 96003695, muszą być podłączone jak styki zwierne, tj. brązowe do podłączenia LCD 108 dla rozruchu bezpośredniego, praca i czarne przewody. w pełni sterowana. Oznaczenia na rys. 7, str. 148, oraz na rys. 8, str. 149: Rys.
  • Seite 113: Ustawienia

    8.2 Ustawienia • Zworki 5, 6 oraz 7, opóźnienie zatrzymania pracy: Kiedy ustawienia zworek przełącznika DIP są zmieniane Praca w pełni sterowana, str. i 149. sterownik musi być wyłączony przynajmniej na 1 minutę! Moduł CU 212 posiada 10 zworek przełącznika DIP w prawym dolnym rogu, patrz rys.
  • Seite 114: Panel Sterujący

    8.2. Poniższa tabela przedstawia możliwą sytuację, do której może Opis dojść jeśli wyłączone zostanie normalne zasilanie LCD 108, a bateria jest zainstalowana: Zielony wskaźnik świetlny dla pomp 1 i 2, sygnalizujący opóźnienie rozruchu (migający) oraz pracę pomp = wskaźnik świetlny wyłączony.
  • Seite 115: Przycisk Kasujący Oraz Przełącznik On-Off-Auto

    8.5 Przycisk kasujący oraz przełącznik ON-OFF-AUTO Praca w pełni sterowana, str. i 149. Przycisk kasujący to przycisk umożliwiający ręczną kasowanie ustawień sygnałów alarmowych zewnętrznych sygnalizatorów i wbudowanego brzęczyka (tj. nie do kasowania pamięci alarmu, której ustawienia są zmieniane przy pomocy przełącznika ON-OFF-AUTO, patrz pozycja OFF ( )). Nawet gdy sytuacja awaryjna nadal trwa, sygnał...
  • Seite 116: Rozruch

    • Sprawdzić, czy wloty ssawne pompy są drożne. Przyczyną niedrożności są zazwyczaj duże ciała stałe. • Jeśli sterownik LCD 108 zainstalowany jest w szczególnie korozyjnym środowisku, należy sprawdzić czy styki przekaźnika ochronnego silnika nie ulegają korozji. 12,4 W typowych instalacjach styki przekaźnika ochronnego silnika 16,1 eksploatowane są...
  • Seite 117: Dane Techniczne

    Składowanie: -30 do +60 °C. Typ ochrony IP65. EMV (kompatybilność elektromagnetyczna) Zgodnie z normami EN 61 000-6-2 oraz EN 61 000-6-3. Obudowa sterownika LCD 108 przy rozruchu bezpośrednim • Wymiary zewnętrzne: wysokość = 410 mm, szerokość = 278 mm, głębokość = 150 mm.
  • Seite 118: Wykrywanie Usterek

    Przed uruchomieniem pomp tłoczących ciecze mogące stanowić zagrożenie dla zdrowia, należy przeprowadzić dokładne czyszczenie i przewietrzanie pomp, studzienek, itp., zgodnie z miejscowymi przepisami. Przed przystąpieniem do wykonania prac przy sterowniku LCD 108 lub pompie, studzience, itp., należy upewnić się, ze wyłączone zostało zasilanie i uniemożliwić jego przypadkowe włączenie.
  • Seite 119: Simboluri Folosite În Acest Document

    5.3 Tablou de control 5.4 Funcții baterie rezervă 2. General 5.5 Butonul de resetare şi comutatorul ON-OFF-AUTO Controlerul LCD 108 este proiectat pentru controlul pompelor în Sisteme pentru funcţionare de rezervă 100 % sistemele de apă uzată. 6.1 Conexiuni electrice 6.2 Reglaj...
  • Seite 120: Aplicaţii

    -30 °C la +50 °C. – flotor defect. Clasa de protecţie a carcasei: IP65. Ca standard, LCD 108 are o singură ieşire pentru alarmă pentru Când este instalat în mediu extern, LCD 108 trebuie plasat într-o alarme comune. Anumite variante posedă ieşiri de alarmă...
  • Seite 121: Instalarea Lcd 108 Pentru Pornire Stea-Triunghi

    Figura ilustrează construcţia internă a LCD 108 pentru pornirea Dacă distanţa între controler şi bazin depăşeşte directă. 20 de metri, nu este recomandat să se folosească electrozi deoarece pot să apară probleme cu Notă valorile semnalului trimis la controler. În aceste cazuri, se recomandă...
  • Seite 122: Sisteme Pentru Funcţionare În Paralel Cu 4 Flotoare

    în conformitate cu normativele locale. Înainte de a realiza orice conexiune la LCD 108 sau lucru la pompe, butoaie etc, asiguraţi-vă că alimentarea electrică a fost decuplată şi că nu poate fi cuplată în mod accidental.
  • Seite 123: Reglaj

    (40 V / 100 mA), trebuie utilizate. Toate flotoarele aprobate EEx sunt de asemenea compatibile. Flotoarele trebuie conectate ca contacte NO, adică firele maro şi negre, când sunt utilizate flotoare cod produs GRUNDFOS 96003332 sau 96003695. Legenda pentru simbolurile din fig.
  • Seite 124 • Comutatoarele 5, 6 și 7, pornire întârziată: Selector AC/DC: Când se modifică setarea comutatorului DIP, controlerul Selectorul AC/DC pentru electrozi şi/sau flotoare este plasat ca în trebuie decuplat pentru cel puţin un minut! fig.7 Întârzierea de oprire reprezintă timpul de când este dat semnalul de oprire până...
  • Seite 125: Tablou De Control

    întârziere pornire (intermitent) şi funcţionare pompă (aprins permanent). Tabelul de mai jos arată situațiile care pot apărea dacă furnizarea normală de electricitate la LCD 108 cade și o baterie de rezervă Indicator luminos roșu pentru pompa 1 și 2, indică este conectată: avarie la pompă.
  • Seite 126: Butonul De Resetare Şi Comutatorul On-Off-Auto

    4.5 Butonul de resetare şi comutatorul ON-OFF-AUTO Funcţionare în paralel cu 3 flotoare, paginile şi 143. Butonul de resetare este un buton care se apasă pentru resetarea manuală a semnalelor de alarmă la dispozitivele de alarmă externă și sirena încorporată (d.e. nu este pentru resetarea memoriei alarmei cu ajutorul întrerupător selector ON-OFF-AUTO, vezi poziția OFF ( )).
  • Seite 127: Sisteme Pentru Funcţionare În Paralel Cu 4 Flotoare

    Flotoarele trebuie conectate ca contacte NO, adică firele maro şi Înainte de a realiza orice conexiune la LCD 108 negre, când sunt utilizate flotoare cod produs GRUNDFOS sau lucru la pompe, butoaie etc, asiguraţi-vă că 96003332 sau 96003695.
  • Seite 128 • Comutatorul 10, repornire automată: Comutatorul DIP nu trebuie să fie setat la alte Când se modifică setarea comutatorului DIP, controlerul combinaţii de comutatoare care nu sunt descrise Notă trebuie decuplat pentru cel puţin un minut! în această secţiune. Setaţi comutatoarele de la 1 la 10 după cum urmează: Această...
  • Seite 129: Tablou De Control

    întârziere pornire (intermitent) şi funcţionare pompă (aprins permanent). Tabelul de mai jos arată situațiile care pot apărea dacă furnizarea normală de electricitate la LCD 108 cade și o baterie de rezervă Indicator luminos roșu pentru pompa 1 și 2. este conectată: Intermitent: Avarie în rezistor PTC/ releul termic...
  • Seite 130: Butonul De Resetare Şi Comutatorul On-Off-Auto

    5.5 Butonul de resetare şi comutatorul ON-OFF-AUTO Funcţionare în paralel cu 4 flotoare, paginile şi 145. Butonul de resetare este un buton care se apasă pentru resetarea manuală a semnalelor de alarmă la dispozitivele de alarmă externă și sirena încorporată (d.e. nu este pentru resetarea memoriei alarmei cu ajutorul întrerupător selector ON-OFF-AUTO, vezi poziția OFF ( )).
  • Seite 131: Sisteme Pentru Funcţionare De Rezervă 100

    EEx sunt de asemenea compatibile. normativele locale. Flotoarele trebuie conectate ca contacte NO, adică firele maro şi Înainte de a realiza orice conexiune la LCD 108 negre, când sunt utilizate flotoare cod produs GRUNDFOS sau lucru la pompe, butoaie etc, asiguraţi-vă că...
  • Seite 132 • Comutatorul 10, repornire automată: Comutatorul DIP nu trebuie să fie setat la alte Când se modifică setarea comutatorului DIP, controlerul combinaţii de comutatoare care nu sunt descrise Notă trebuie decuplat pentru cel puţin un minut! în această secţiune. Setaţi comutatoarele de la 1 la 10 după cum urmează: Această...
  • Seite 133: Tablou De Control

    (aprins permanent). Tabelul de mai jos arată situațiile care pot apărea dacă furnizarea Indicator luminos roșu pentru pompa 1 și 2. normală de electricitate la LCD 108 cade și o baterie de rezervă Intermitent: Avarie în rezistor PTC/releul termic este conectată: Pornit: Avarie în demarorul motorului.
  • Seite 134: Butonul De Resetare Şi Comutatorul On-Off-Auto

    6.5 Butonul de resetare şi comutatorul ON-OFF-AUTO Funcţionare de rezervă 100 %, paginile şi 147. Butonul de resetare este un buton care se apasă pentru resetarea manuală a semnalelor de alarmă la dispozitivele de alarmă externă și sirena încorporată (d.e. nu este pentru resetarea memoriei alarmei cu ajutorul întrerupător selector ON-OFF-AUTO, vezi poziția OFF ( )).
  • Seite 135: Sistem Pentru Funcţionare Total Controlată

    Toate flotoarele aprobate EEx sunt de asemenea normativele locale. compatibile. Înainte de a realiza orice conexiune la LCD 108 Flotoarele trebuie conectate ca contacte NO, adică firele maro şi sau lucru la pompe, butoaie etc, asiguraţi-vă că negre, când sunt utilizate flotoare cod produs GRUNDFOS alimentarea electrică...
  • Seite 136 • Comutatorul 10, repornire automată: Comutatorul DIP nu trebuie să fie setat la alte Când se modifică setarea comutatorului DIP, controlerul combinaţii de comutatoare care nu sunt descrise Notă trebuie decuplat pentru cel puţin un minut! în această secţiune. Setaţi comutatoarele de la 1 la 10 după cum urmează: Această...
  • Seite 137: Tablou De Control

    Tabelul de mai jos arată situațiile care pot apărea dacă furnizarea Poz. Descriere normală de electricitate la LCD 108 cade și o baterie de rezervă este conectată: Indicator luminos verde pentru pompele 1 şi 2, semnalizând întârziere pornire (intermitent) şi = indicatorul luminos este stins.
  • Seite 138: Butonul De Resetare Şi Comutatorul On-Off-Auto

    7.5 Butonul de resetare şi comutatorul ON-OFF-AUTO Funcţionare total controlată, paginile şi 149. Butonul de resetare este un buton care se apasă pentru resetarea manuală a semnalelor de alarmă la dispozitivele de alarmă externă și sirena încorporată (d.e. nu este pentru resetarea memoriei alarmei cu ajutorul întrerupător selector ON-OFF-AUTO, vezi poziția OFF ( )).
  • Seite 139: Punere În Funcţiune

    în mod accidental. poate fi cuplată în mod accidental. Înainte de pornire, conexiunea şi setarea comutatorului DIP Pe timpul funcţionării şi aplicaţie normale, controlerul LCD 108 nu trebuie să fi fost realizate în conformitate cu secţiunile de la necesită întreţinere.
  • Seite 140: Date Tehnice

    - 15 %/+ 10 % din tensiunea nominală. Consultaţi şi instrucţiunile de instalare şi utilizare pentru pompa în cauză. Frecvenţa reţelei de alimentare pentru LCD 108 50/60 Hz. Consultaţi şi instrucţiunile de instalare şi utilizare pentru pompa în cauză. Împământare sistem de alimentare: Pentru sisteme TN şi TT.
  • Seite 141: Tabel De Identificare Avarii

    în conformitate cu normativele locale. Înainte de a realiza orice conexiune la LCD 108 sau lucru la pompe, butoaie etc, asiguraţi-vă că alimentarea electrică a fost decuplată şi că nu poate fi cuplată în mod accidental.
  • Seite 142 Appendix max. 230V max. 2A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LC 108 Ext. Fig. 1...
  • Seite 143 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 max. 230V max. 2A LCD 108 Ext. L1 L2 L3 N PE Fig. 2...
  • Seite 144 max. 230V max. 2A Fig. 3...
  • Seite 145 230V max. 2A LCD 108 L1 L2 L3 N PE Fig. 4...
  • Seite 146 230V max. 2A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LCD 108 Ext. Fig. 5...
  • Seite 147 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 max. 230V max. 2A LCD 108 Ext. L1 L2 L3 N PE Fig. 6...
  • Seite 148 230V max. 2A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LCD 108 Ext. Fig. 7...
  • Seite 149 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 max. 230V max. 2A LCD 108 L1 L2 L3 N PE Fig. 8...
  • Seite 150: Declaration Of Conformity

    Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte LC/ LCD 107, LC/LCD 108, LC/LCD 109 and LC/LCD 110, to which this LCD 107, LC/LCD 108, LC/LCD 109 und LC/LCD 110, auf die sich diese declaration relates, are in conformity with these Council directives on the Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
  • Seite 151 Unit 1, Ground floor Turkey Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi CEP 09850 - 300...
  • Seite 152 96843435 0115 ECM: 1149289 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis