Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos LC 241 Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos LC 241 Montage- Und Betriebsanleitung

Niveausteuerung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LC 241:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
LC 241
Dual pump unit
Installation and operating instructions
LC 241 dual pump unit
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/99480978
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos LC 241

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS LC 241 Dual pump unit Installation and operating instructions LC 241 dual pump unit Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/99480978...
  • Seite 3 LC 241 English (GB) Installation and operating instructions ............5 Български...
  • Seite 4 Appendix B ................532 LC 241...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    8.13 Code 157 (Real-time clock monitoring) ... . 21 Connecting to Grundfos GO Remote ....11 8.14 Code 159 (Communication error CIMxxx) ... 22 Startup wizard on Grundfos GO Remote .
  • Seite 6: Installing The Product

    • We recommend that you install the product in a protective shed If these instructions are not observed, it may result in or enclosure to avoid direct sunlight and rain. malfunction or damage to the equipment. • Indoor installation: The product must be installed in a well- ventilated room to ensure cooling of its components.
  • Seite 7 Type Dimensions [mm] (inches) Plastic cabinet 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Plastic cabinet 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Installing a communication interface module You can fit a communication interface module (CIM) in the control unit to enable communication with external systems.
  • Seite 8: Electrical Connection

    Refit the back cover to the CU product and secure it with the WARNING mounting screw. Secure cables using the cable tie holders. Electric shock Death or serious personal injury ‐ Switch off the power supply before making any electrical connections. Make sure that the power supply cannot be switched on accidentally.
  • Seite 9: Terminal Block

    Connect only the PTC wire and the moisture sensor wire. The common wire must be isolated. In Grundfos GO Remote, you must select that both the PTC wire and the moisture sensor wire are connected, and select a cool- down time for the thermal protection.
  • Seite 10: Connecting An Alarm Device

    You can also set the alarm device to be activated during normal operation. It will only be deactivated in case of an alarm, a warning, or mains failure. The setting is made in Grundfos GO Remote. Go to Settings > IO 242 > Relay output > Function.
  • Seite 11: Starting Up The Product

    3.4 How to enable Bluetooth on the operating panel If the Bluetooth signal on the operating panel has been disabled for some reason, you are not able to connect with Grundfos GO Remote. You must enable Bluetooth first. Press and hold the connect button on the operating panel for 15 seconds.
  • Seite 12: Product Introduction

    Fill. where it pumps the liquid. The liquid is pumped into a second tank You can set the application type with Grundfos GO Remote. where the level sensors are installed. The pump will start to fill the second tank when Start level P1 is reached.
  • Seite 13: Terminals

    Ground, GND Related information Digital input 4 6.1 Setting the application type with Grundfos GO Remote Ground, GND 6.16.1 Automatic operation Digital input 3 4.5 Terminals Ground, GND...
  • Seite 14: Supported Communication Interface Modules And Protocols

    2.3.2 Protection of controller and supply cables CIM 150 PROFIBUS DP 4.6.2 Type key for LC 241 CIM 200 Modbus RTU Example LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT CIM 260 3G/4G Pos. CIM 270 CIM 280 Grundfos iSolutions Cloud Pos.
  • Seite 15: Setting The Product

    6.2 Setting the sensor type Pos. Symbol Description 6.2.1 Setting the sensor type with Grundfos GO Remote Display Go to Settings > Level control > Sensor type. Units Select the type. • Analog sensors High level • Digital sensors 6.2.2 Setting the sensor type with the operating panel Start level, pump 2 Press and hold OK until S-1 or S-2 starts flashing.
  • Seite 16: Setting The Stop Level

    6.7 Stop delay The stop delay is the time from when the stop level is reached until 6.4.1 Setting the stop level with Grundfos GO Remote the pump stops. The stop delay prevents the pump from starting The settings apply to analog sensors. For digital sensors, the and stopping too frequently and reduces water hammer in long setting is automatically activated.
  • Seite 17: Antiseizing

    Remote operating mode. Related information You can set a time in Grundfos GO Remote in order to get a reminder that the pump needs service when the time comes. 6.16.2.2 Starting and stopping the pump manually with the Go to Settings > Service > State operating panel 6.16.2.1 Starting and stopping the pump manually with Grundfos...
  • Seite 18: Alarm Reset

    Changing units as described here will only change the units shown See the specific documentation for the relay on how to set the in Grundfos GO Remote. It will not affect the units shown on the trigger level. If the current exceeds the trigger level, the relay will operating panel of products connected to Grundfos GO Remote.
  • Seite 19: Security

    6.23 Security Related information 6.23.1 Locking the operating panel 9. Technical data The operating panel can only be locked with Grundfos GO Remote. 7.3 Replacing the control unit Go to Settings > Security > Lock Display. Enable the setting and press Done.
  • Seite 20: Fault Finding The Product

    • The alarm symbol on the display turns red and the pump 8.1 Overview of alarm and warning codes stops. • Alarm code Too many motor restarts is displayed in Grundfos Code number Description GO Remote. Code 2 The power phase is missing.
  • Seite 21: Code 12 (Service Needed)

    • The warning symbol on the display turns yellow and the pump's stops. operating mode is unchanged. • Alarm code Dry run is displayed in Grundfos GO Remote. • Warning code Service needed is displayed in Grundfos GO Cause Remote.
  • Seite 22: Code 159 (Communication Error Cimxxx)

    Remedy • Check the functionality of each float switch. • Go to Settings > Level control in Grundfos GO Remote and ensure that the configured range corresponds to the physical Related information application type. 3.6 Configuring the IO terminals using Grundfos GO Remote •...
  • Seite 23: Code 229 (Water On Floor)

    The warning symbol on the display turns yellow and the pump's • Environment B operating mode is unchanged. Weight • Warning code Water on floor is displayed in Grundfos GO See nameplate. Remote. Cause Material The sensor detects water on the floor.
  • Seite 24 If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Dispose of the waste battery through the national collective schemes. If in doubt, contact your local Grundfos company. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
  • Seite 25 Конфигуриране на входно-изходните клеми от Grundfos GO Remote ..... . . 31 8.14 Код 159 (Комуникационна грешка CIMxxx) ..43 Изпробване...
  • Seite 26: Инсталиране На Продукта

    граници. В инструкциите за монтаж и експлоатация, инструкциите за • Монтирайте продукта възможно най-близо до свързаните безопасност и сервизните инструкции на Grundfos може да се помпи, сензори и аксесоари. появяват символите и бележките по-долу. • Продуктът трябва да е защитен от пряка слънчева...
  • Seite 27 Тип Размери [mm] (инчове) Пластмасов шкаф 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Пластмасов шкаф 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Инсталиране на комуникационен интерфейсен модул Можете да монтирате комуникационен интерфейсен модул (CIM) в...
  • Seite 28: Електрическо Свързване

    Поставете етикетите на задния капак, ако има 2.3.2 Защита за контролера и захранващите кабели предоставени такива. Контролерът и захранващите кабели трябва да са защитени от претоварване. Защитата трябва да се постигне с помощта на компоненти като: • предпазител от стопяем тип gL и gG •...
  • Seite 29 сензор за влага и общ проводник. Свържете само проводника за PTC и проводника за сензора за влага. Protective Earth Общият проводник трябва да бъде изолиран. В Grundfos GO Remote трябва да изберете дали проводникът за PTC и проводникът за сензора за влага са свързани и да изберете...
  • Seite 30 лампа, към изходните релета Аларма 1 и Аларма 2. Блокът за управление ще задейства аларменото устройство, когато открие аларма или предупреждение. Можете да промените начина на действие на изходите с Grundfos GO Remote в Релеен изход 1 и Релеен изход 2. Можете също да настроите аларменото устройство да се...
  • Seite 31: Стартиране На Продукта

    3.4 Как се активира Bluetooth от панела за работа Ако по някаква причина Bluetooth сигналът на панела за работа е деактивиран, няма да можете да се свържете с Grundfos GO Remote. Първо трябва да активирате Bluetooth. Натиснете и задръжте бутона за свързване на панела за...
  • Seite 32: Представяне На Продукта

    Основните настройки се правят от панела за работа, а разширените настройки се конфигурират от Grundfos GO Помпата спира, когато нивото на течността спадне до Ниво на Remote. При това с Grundfos GO Remote можете да прочетете стоп. важни работни параметри.
  • Seite 33 под нивото за работа на сухо, защитата срещу работа на сухо ще спре помпата, за да не се повреди. Захранващо напрежение, 24 V Свързана информация Изходно реле 4 за 6.1 Задаване на вида на приложението от Grundfos GO конфигуриране от Remote потребителя, нормално 6.16.1 Автоматична работа...
  • Seite 34 Вижте Приложението за преглед на клемите на панела. 4.6.2 Обозначение на типа за LC 241 4.6 Идентификация 4.6.1 Табелка с данни Пример LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT Поз. Поз. Описание Type: Тип: P.N.
  • Seite 35: Функции За Управление

    запаметите променените стойности. CIM 280 Cloud Бутон за свързване: CIM 300 BACnet • Натиснете този бутон, за да свържете блока за управление с Grundfos GO Modbus TCP Remote през Bluetooth. CIM 500 PROFINET IO Бутон Reset: GRM IP • Натиснете този бутон при стартирането, за...
  • Seite 36 3.3 Съветник за първоначално стартиране на панела за работа 4.4 Видове приложения 6.2 Настройване на типа на сензора 6.2.1 Задаване на типа на сензора от Grundfos GO Remote Отидете в Настройки > Контрол на ниво > Тип сензор. Изберете типа. • Аналогови сензори...
  • Seite 37 Настройките важат за аналогови сензори връзка от сензор за ниво, монтиран в резервоара или шахтата. Натиснете и задръжте OK, докато дисплеят започне да 6.9.1 Задаване на нивото за работа на сухо от Grundfos GO мига. Remote Натиснете четири пъти OK. На дисплея се показва...
  • Seite 38 6.15 Задаване на интервала за обслужване от Grundfos GO Remote • Автоматично • Изкл.. Можете да зададете време от Grundfos GO Remote, за да получавате напомняне, че помпата се нуждае от обслужване, Върнете се една стъпка назад в менюто и изберете когато му дойде времето.
  • Seite 39 Описаната тук смяна на мерните единици ще промени само върне сензорът за температура в нормалното си състояние. мерните единици, показвани в Grundfos GO Remote. Тя няма да Ако времето за охлаждане е надвишено, yправляващото се отрази на мерните единици, показвани на панела за работа...
  • Seite 40: Сервизно Обслужване На Продукта

    Натиснете бутона Меню в горния ляв ъгъл на Grundfos GO 6.23 Защита Remote. 6.23.1 Заключване на панела за работа Панелът за работа може да се заключва само от Grundfos GO Remote. Отидете в Настройки > Сигурност > Заключване на дисплея.
  • Seite 41: Смяна На Батерията

    Трябва да е сигурно, че захранването не може да бъде включено случайно. Не забравяйте да запаметите настройките на контролера в Grundfos GO Remote в Настройки. След това настройките могат да бъдат прехвърлени в новото управляващо устройство, когато бъде инсталирано. Изключете захранването на продукта и другите компоненти...
  • Seite 42 • Символът за аларма на дисплея става червен и помпата Причина спира. Една от електрозахранващите фази не е свързана. • В Grundfos GO Remote се показва код на аларма Влага в двигателя на помпата. Отстраняване Причина • Свържете фазата. В двигателя на помпата е открита влага.
  • Seite 43 режимът на работа на помпата е непроменен. спира. • В Grundfos GO Remote се показва код на предупреждение • В Grundfos GO Remote се показва код на аларма Работа на Неизправност на часовника за реално време. сухо. Причина Причина Батерията на часовника за реално време липсва или е...
  • Seite 44 • Символът за аларма на дисплея става червен и помпата спира. • Отидете в Настройки > Контрол на ниво в Grundfos GO Remote и осигурете съответствие на конфигурирания • В Grundfos GO Remote се показва код на аларма диапазон с типа на физическото приложение.
  • Seite 45: Технически Данни

    Съпротивление за автоматично нулиране: по-малко от 1 kΩ - Батерия 5%/+5%. Размер BR2032. Цифров вход Свързана информация Ниско логическо ниво под 1,8 3.6 Конфигуриране на входно-изходните клеми от Grundfos Режим на цифров вход GO Remote Високо логическо ниво над 7.2 Смяна на батерията 2,7 V. 7.5 Смяна на предпазителя...
  • Seite 46 Вж. също информацията за края на жизнения цикъл на адрес www.grundfos.com/product-recycling...
  • Seite 47 Označuje nebezpečnou situaci, která (pokud se jí Grundfos GO Remote ..... . . 59 nepředejde) by mohla mít za následek menší nebo střední...
  • Seite 48: Instalace Výrobku

    • Výrobek musí být chráněn před přímým slunečním zářením. Modrý nebo šedý kruh s bílým grafickým symbolem • Výrobek musí být snadno přístupný. označuje, že je nutná akce. • Doporučujeme, abyste výrobek nainstalovali v ochranném přístřešku nebo krytu, abyste zamezili přímému slunečnímu Červený...
  • Seite 49 Rozměry [mm] (palce) Plastová skříňka 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Plastová skříňka 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Montáž modulu komunikačního rozhraní Do řídicí jednotky můžete nainstalovat modul komunikačního rozhraní (CIM), který umožňuje komunikaci s externími systémy. 1 Nm Modul je volitelný...
  • Seite 50: Elektrické Připojení

    Nasaďte na výrobek CU zadní kryt a zajistěte jej montážním VAROVÁNÍ šroubkem. Upevněte kabely pomocí stahovacích pásek. Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví osob ‐ Před provedením elektrických připojení vypněte zdroj napájecího napětí. Zajistěte, aby zdroj napájecího napětí...
  • Seite 51 Relay Relay vodič. Připojte pouze vodič PTC a vodič snímače vlhkosti. Společný vodič musí být izolovaný. V zařízení Grundfos GO Remote musíte zvolit, že vodič PTC i vodič snímače vlhkosti jsou propojené a zvolit dobu chlazení pro tepelnou ochranu. PTC1/PTC2...
  • Seite 52 Chování výstupů můžete změnit pomocí zařízení Grundfos GO Remote v části Reléový výstup 1 a Reléový výstup Můžete také nastavit, aby se poplašné zařízení aktivovalo během normálního provozu. Bude deaktivováno pouze v případě poplachu, varování...
  • Seite 53: Spouštění Výrobku

    3.4 Jak povolit rozhraní Bluetooth na provozním panelu Pokud byl na provozním panelu signál Bluetooth z nějakého důvodu zablokován, k zařízení Grundfos GO Remote se nelze připojit . Nejdříve musíte aktivovat Bluetooth. Stiskněte a přidržte tlačítko připojení na provozním panelu na 15 sekund.
  • Seite 54: Představení Výrobku

    • Otestujte funkci chodu nasucho ručním spuštěním čerpadla a Typ aplikace můžete nastavit pomocí zařízení Grundfos GO počkejte, až se jímka s čerpadlem vyprázdní. Zkontrolujte, zda Remote. řídicí jednotka signalizuje alarm a zastaví čerpadlo po dosažení Prázdná nádrž stanovené hladiny.
  • Seite 55: Připojovací Svorky

    24 VDC, max. 50 mA čerpadlo, aby nedošlo k jeho mechanickému poškození. Uzemnění, GND Související informace Uživatelsky konfigurovatelný 6.1 Nastavení typu aplikace pomocí zařízení Grundfos GO analogový nebo digitální vstup Remote Uzemnění, GND 6.16.1 Automatický provoz Digitální vstup 4 4.5 Připojovací...
  • Seite 56: Identifikace

    PROFINET IO Napájecí napětí GRM IP Číslo verze a číslo materiálu Není podporováno. Související informace 2.3.2 Ochrana řídicí jednotky a napájecího kabelu 4.6.2 Typový štítek jednotky LC 241 Příklad LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT Pol.
  • Seite 57: Control Functions

    Související informace 3.3 Průvodce uvedením do provozu na provozním panelu 4.4 Typy aplikací 6.2 Nastavení typu snímače Pol. Symbol Popis 6.2.1 Nastavení typu snímače pomocí ovladače Grundfos GO Remote Displej Přejděte na Nastavení > Řízení hladiny > Typ snímače. Vyberte typ. Jednotky •...
  • Seite 58: Nastavení Vypínací Hladiny

    Podržte tlačítko OK, dokud nezačne blikat signálka zapínací 6.5 Nastavení horní hladiny hladiny pro čerpadlo 1. 6.5.1 Nastavení vysoké hladiny pomocí zařízení Grundfos GO Remote Pro analogové snímače: Přejděte na možnost Nastavení > Řízení hladiny > Vysoká hladina. Nastavte horní hladinu.
  • Seite 59: Ochrana Proti Provozu Nasucho

    Grundfos GO Remote 6.11 Nastavení více čerpadel Řídicí jednotka umožňuje střídavé spouštění a vypínání dvou V zařízení Grundfos GO Remote si můžete nastavit čas, kdy ze čerpadel. Vždy se nejprve spustí čerpadlo s nejnižším počtem bude zobrazovat připomenutí, že čerpadlo vyžaduje servis.
  • Seite 60: Motorová Ochrana

    úroveň, relé vypne čerpadlo a regulátor Zde popsaná změna jednotek má vliv pouze jednotky zobrazené v aktivuje alarm. Alarm musí být ručně resetován přímo na zařízení Grundfos GO Remote. Nastavení nebude mít vliv na ochranném relé motoru. jednotky zobrazené na provozním panelu výrobků připojených k...
  • Seite 61: Nastavení Jednotek Na Provozním Panelu Pomocí Zařízení Grundfos Go Remote

    Stiskněte tlačítko Menu v levém horním rohu zařízení Grundfos Povolte nastavení a stiskněte tlačítko Hotovo. GO Remote. Zvolte, jestli chcete omezit přístup k nastavení Pouze nastavení nebo Nastavení a provoz. Stiskněte tlačítko Hotovo. Symbol zámku na provozním panelu se nyní rozsvítí.
  • Seite 62: Výměna Řídicí Jednotky

    ‐ Zajistěte, aby zdroj napájecího napětí nemohl být náhodně zapnut. Nezapomeňte uložit nastavení regulátoru v zařízení Grundfos GO Remote v části Nastavení. Nastavení je pak možné přenést na novou řídicí jednotku, až bude nainstalována. Vypněte přívod elektrického proudu k výrobku a dalším součástem napájeným z externího zdroje.
  • Seite 63: Kód 2 (Chybí Napájecí Fáze)

    • Chcete-li, aby výrobek určil dobu servisu, musíte mít v • V zařízení Grundfos GO Remote se zobrazí kód alarmu Fáze zařízení Grundfos GO Remote zapnuto odpočítávání do napájení chybí . servisu: Nastavení > Servis Příčina 8.6 Kód 22 (Vlhkost v motoru) Výrobek je nakonfigurován na 2 nebo 3 fáze, ale je připojena pouze...
  • Seite 64: Kód 57 (V Aplikaci Chybí Voda)

    Symbol alarmu na displeji se rozsvítí červeně a čerpadlo se Baterie hodin reálného času chybí nebo je vybitá, takže výrobek zastaví. nedokáže uchovat čas a datum. • V zařízení Grundfos GO Remote se zobrazí kód alarmu Chod na sucho. Odstranění Příčina •...
  • Seite 65: Kód 191 (Vysoká Hladina Vody)

    • Symbol alarmu na displeji se rozsvítí červeně a čerpadlo se Kontaktujte společnost Grundfos. zastaví. • V zařízení Grundfos GO Remote se zobrazí kód alarmu Chyba Související informace v komunikaci, I/O modul. 2.3.3 Připojte napájení čerpadla a zdroj napájecího napětí •...
  • Seite 66: Likvidace Výrobku

    Rozměr: 6,3 x 32 mm (0,24" x 1,26"). Baterie Velikost BR2032. Související informace 3.6 Konfigurace IO vývodů pomocí zařízení Grundfos GO Remote 7.2 Výměna baterie 7.5 Výměna pojistky 10. Likvidace výrobku Likvidace tohoto výrobku nebo jeho součástí musí být provedena v souladu se zásadami ochrany životního prostředí.
  • Seite 67 Kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die Grundfos GO Remote ..... . . 79 leichte oder mittelschwere Körperverletzungen zur Folge 6.15 Einstellen des Wartungsintervalls mit Grundfos GO...
  • Seite 68: Installieren Des Produkts

    • Das Produkt muss vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt Ein blauer oder grauer Kreis mit einem weißen grafischen werden. Symbol weist darauf hin, dass eine Maßnahme ergriffen • Das Produkt muss leicht zugänglich sein. werden muss. • Wir empfehlen, das Produkt in einem Schutzschrank oder Ein roter oder grauer Kreis mit einem diagonal Gehäuse zu installieren, um es vor direktem Sonnenlicht und verlaufenden Balken, möglicherweise mit einem...
  • Seite 69 Abmessungen [mm] (Zoll) Kunststoffschrank 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Kunststoffschrank 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Installieren eines Kommunikationsschnittstellenmoduls Entfernen Sie die Ausbrechplatte. Sie können ein CIM-Kommunikationsschnittstellenmodul in das Steuergerät einbauen, um die Kommunikation mit externen Systemen zu ermöglichen.
  • Seite 70: Elektrischer Anschluss

    Befestigen Sie die Schilder auf der Rückplatte, sofern sie im 2.3.2 Schutz von Steuerung und Versorgungskabeln Lieferumfang enthalten sind. Die Steuerung und die Versorgungskabel müssen vor Überlast geschützt werden. Zum Schutz können Sie beispielsweise die folgenden Komponenten verwenden: • Schmelzsicherung vom Typ gL und gG •...
  • Seite 71: Beschreibung

    Protective Earth Sie nur das PTC-Kabel und das Kabel des Feuchtigkeitssensors an. Das gemeinsame Kabel muss isoliert werden. In Grundfos GO Remote muss ausgewählt werden, dass sowohl das PTC-Kabel als auch das Kabel des Feuchtigkeitssensors angeschlossen sind. Außerdem muss eine Abkühlzeit für den Übertemperaturschutz ausgewählt werden.
  • Seite 72: Weitere Informationen

    Die Steuerung aktiviert den Alarmgeber, wenn sie einen Alarm oder eine Warnung erfasst. Sie können die Reaktion der Ausgänge in Grundfos GO Remote unter Relay output 1 und Relay output 2 verändern. Sie können auch einstellen, dass der Alarmgeber während des Normalbetriebs aktiviert wird.
  • Seite 73: Einschalten Des Produkts

    Bevor Sie das Produkt mit Grundfos GO Remote verbinden, der Verbinden-Taste blinkt blau, bis eine Verbindung mit Ihrem müssen Sie die App Grundfos GO Remote auf Ihr Smartphone oder Smartgerät hergestellt ist. Tablet herunterladen. Die App ist kostenlos für iOS- und Android- Grundfos GO Remote lädt dann die Daten für das Produkt.
  • Seite 74: Produkteinführung

    Befüllen. manuell ausschalten und den Behälter weiterhin mit Wasser füllen. Prüfen Sie, ob die Steuerung einen Alarm anzeigt, wenn Sie können den Anwendungstyp mithilfe von Grundfos GO Remote das festgelegte Niveau erreicht ist. Stellen Sie die Pumpe auf einstellen. Auto und beobachten Sie, ob sich die Pumpe ein- und Entleeren ausschaltet, wenn das Stoppniveau erreicht ist.
  • Seite 75: Automatikbetrieb

    Trockenlaufniveau, schaltet der Trockenlaufschutz die Pumpe Sensoren, 24 VDC, max. 50 mA ab, um eine Beschädigung der Pumpe zu verhindern. Masse, GND Weitere Informationen Frei konfigurierbarer Analog- 6.1 Einstellen des Anwendungstyps über Grundfos GO Remote oder Digitaleingang 6.16.1 Automatikbetrieb Masse, GND 4.5 Klemmen Digitaleingang 4...
  • Seite 76: Identifikation

    LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT Pos. Type: Pos. Beschreibung P.N. Typ: • LC 241: Ausführung für die Schaltschrankmontage °C P.C. S.N. amb: Anzahl der unterstützten Pumpen InA: fuse max: Strombereich der Pumpen [A]...
  • Seite 77: Steuerungsfunktionen

    Weitere Informationen 3.3 Inbetriebnahmeassistent auf dem Bedienfeld 4.4 Anwendungstypen Pos. Symbol Beschreibung 6.2 Einstellen des Sensortyps Anzeige 6.2.1 Einstellen des Sensortyps mit Grundfos GO Remote Maßeinheiten Öffnen Sie Einstellungen > Niveausteuerung > Sensortyp. Wählen Sie den Typ aus. Hochwasserniveau • Analogsensoren • Digitalsensoren Startniveau, Pumpe 2 6.2.2 Einstellen des Sensortyps mit dem Bedienfeld...
  • Seite 78: Einstellen Des Stoppniveaus

    Stellen Sie das Startniveau mit Auf oder Ab für Pumpe 2 ein. Bei einem Fehler melded das Produkt auf dem Display Drücken Sie kontinuierlich auf OK, bis die Anzeige aufhört zu oder in Grundfos GO Remote Fehler 165 (Signalfehler) blinken. oder Fehler 205 (Widerspruch Niveauschalter).
  • Seite 79: Trockenlaufschutz

    Remote 6.11 Mehrpumpeneinstellungen Die Steuerung ermöglicht das abwechselnde Ein- und Ausschalten Sie können mit Grundfos GO Remote eine Dauer einstellen, um von zwei Pumpen. Die Pumpe mit der niedrigsten Anzahl an benachrichtigt zu werden, sobald die nächste Wartung der Pumpe Betriebsstunden wird immer zuerst eingeschaltet.
  • Seite 80: Motorschutz

    Grundfos GO Remote 6.16.2.2 Manuelles Ein- und Ausschalten der Pumpe mit dem Öffnen Sie Einstellungen > Automatische Bedienfeld Alarmzurücksetzung. 6.16.2.1 Manuelles Ein- und Ausschalten der Pumpe mit Grundfos Wählen Sie eine der folgenden Optionen aus: GO Remote 6.17 Motorschutz Die Steuerung setzt keine...
  • Seite 81: Einstellen Des Summers Über Grundfos Go Remote

    Alarm- oder Warnmeldung erneut. Drücken Sie auf dem Bedienfeld Reset, um die Alarm- oder Beim GENIbus (Grundfos Electronics Network Intercommunications Bus) handelt es sich um einen von Grundfos entwickelten Feldbus, Warnmeldung zurückzusetzen. der in allen typischen Motor- und Pumpenanwendungen von 6.19 Einstellen des Summers über Grundfos GO Remote...
  • Seite 82: Servicearbeiten Am Produkt

    7.1 Aktualisieren der Software des Produkts 7.5 Austauschen der Sicherung Während der Lebensdauer des Produkts können neue Funktionen entwickelt werden. GEFAHR Wenden Sie sich an Grundfos, damit die Software Ihres Stromschlag Produkts aktualisiert wird. Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie 7.2 Austauschen der Batterie...
  • Seite 83: Übersicht Über Alarm- Und Warncodes

    Der Alarmcode 2 wird auf dem Display angezeigt. Abhilfe • Das Alarmsymbol auf dem Display wird rot und die Pumpe • Bitte wenden Sie sich an Grundfos oder eine autorisierte schaltet sich ab. Servicewerkstatt. • In Grundfos GO Remote wird der Alarmcode Netzphase fehlt •...
  • Seite 84: Code 48 (Der Motor Ist Überlastet)

    Prüfen Sie die Konfiguration der Niveausteuerung mit • Der Warncode 84 wird auf dem Display angezeigt, wenn Sie Grundfos GO Remote und passen Sie sie ggf. an. die Taste Auf oder Ab drücken. • Das Warnsymbol auf dem Display leuchtet gelb und die Ursache Betriebsart der Pumpe ist unverändert.
  • Seite 85: Code 181 (Signalstörung, Ptc-Eingang)

    Das Warnsymbol auf dem Display leuchtet gelb und die Betriebsart der Pumpe ist unverändert. Ursache • Der Warncode Wasser auf dem Boden wird in Grundfos GO Der Niveausensor ist defekt und reagiert nicht auf Veränderungen Remote angezeigt. des Wasserstands. Ursache Abhilfe Der Sensor erfasst Wasser auf dem Boden.
  • Seite 86: Technische Daten

    Anspruch. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an eine Analoger, digitaler Eingang Grundfos-Niederlassung oder -Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Bei allen analogen Signalen wird ein Alarm ausgelöst, wenn sie Altbatterien bzw. Altakkus müssen in Übereinstimmung mit den außerhalb des festgelegten Bereichs liegen.
  • Seite 87: Generel Information

    6.14 Indstilling af det maksimale antal genstarter med Advarslerne er opbygget på følgende måde: Grundfos GO Remote ..... . . 99 SIGNALORD 6.15 Indstilling af serviceintervallet med Grundfos GO...
  • Seite 88: Installation Af Produktet

    • Produktet skal være lettilgængeligt. En rød eller grå cirkel med en skråstreg og eventuelt et • Vi anbefaler at du installerer produktet i et beskyttende skur sort grafisk symbol viser at en handling ikke må foretages eller kapsling for at undgå direkte sollys og regn. eller skal stoppes.
  • Seite 89 Type Mål [mm] (tommer) Plastikskab 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Plastikskab 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Installation af kommunikationsmodul Du kan installere et kommunikationsmodul (CIM) i styringsenheden for at muliggøre kommunikation med eksterne anlæg. Modulet er 1 Nm valgfrit og bliver ikke leveret med produktet.
  • Seite 90: Eltilslutning

    Sæt bagpladen på CU-produktet igen og fastgør den med ADVARSEL monteringsskruen. Fastgør kablerne ved hjælp af Elektrisk stød kabelstripsholderne. Død eller alvorlig personskade ‐ Afbryd strømforsyningen før du foretager eltilslutninger. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. ‐ Husk at indikere hvor hovedafbryderen er placeret ved at anbringe en mærkat eller lignende på...
  • Seite 91 PTC-ledning, en fugtsensorledning og en fælles Relay Relay ledning. Tilslut kun PTC-ledningen og fugtsensorens ledning. Den fælles ledning skal isoleres. I Grundfos GO Remote skal du vælge at både PTC-ledningen og fugtsensorledningen er tilsluttet samt vælge en afkølingstid til den termiske beskyttelse.
  • Seite 92: Yderligere Informationer

    Alarm 1 og Alarm 2. Styringsenheden udløser Protective Earth alarmenheden når den opdager en alarm eller advarsel. Du kan ændre udgangenes adfærd med Grundfos GO Remote under Relæudgang 1 og Relæudgang 2. Du kan også indstille alarmenheden til at aktiveres under normal drift.
  • Seite 93: Idriftsætning Af Produktet

    Produktet er udviklet til Bluetooth-kommunikation med Grundfos på skærmen. GO Remote. Så snart du har sluttet dit produkt til Grundfos GO Remote, vises en Du kan finde navnene på klemmerne inden i opstartsguide. Følg instruktionerne for at foretage dine indstillinger.
  • Seite 94: Produktintroduktion

    Hvis tilstrømningen af væske overskrider den installerede pumpes avancerede indstillinger konfigureres med Grundfos GO Remote. kapacitet, vil niveauet i beholderen eller brønden stige. Højniveau- Du kan endvidere aflæse vigtige driftsparametre med Grundfos GO sensoren vil med tiden registrere en høj væskestand i beholderen Remote.
  • Seite 95: Klemmer

    Brugerkonfigurerbar analog eller den ikke bliver beskadiget. digital indgang Yderligere informationer Jord, GND 6.1 Indstilling af anvendelsestypen med Grundfos GO Remote Digital indgang 4 6.16.1 Automatisk drift Jord, GND 4.5 Klemmer Digital indgang 3...
  • Seite 96: Understøttede Kommunikationsmoduler Og Protokoller

    3G/4G 2.3.2 Beskyttelse af styring og forsyningskabler CIM 270 4.6.2 Typenøgle for LC 241 Grundfos iSolutions Cloud CIM 280 Eksempel LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT CIM 300 BACnet Pos. Modbus TCP CIM 500 PROFINET IO Pos.
  • Seite 97: Indstilling Af Produktet

    6.2 Indstilling af sensortypen Pos. Symbol Beskrivelse 6.2.1 Indstilling af sensortypen med Grundfos GO Remote Display Gå til Indstillinger > Niveaustyret > Sensortype. Enheder Vælg typen. • Analoge sensorer Højniveau • Digitale sensorer 6.2.2 Indstilling af sensortypen med betjeningspanelet Startniveau, pumpe 2 Tryk på...
  • Seite 98: Indstilling Af Stopniveauet

    Funktionen sikrer at pumperne har lige mange driftstimer. ( Signalfejl ) eller fejl 205 ( Niveaukontakt Det er muligt at indstille en tidsforsinkelse før næste pumpe bliver inkonsistens ) på displayet eller i Grundfos GO Remote. startet. 6.6.1 Indstilling af efterløbstiden, højniveau 6.11.1 Indstilling af flerpumpeindstillinger med Grundfos GO...
  • Seite 99: Antiblokering

    Yderligere informationer Remote 6.16.2.2 Manuel start og stop af pumpen med betjeningspanelet Du kan indstille et tidspunkt i Grundfos GO Remote for at modtage 6.16.2.1 Manuel start og stop af pumpen med Grundfos GO en servicepåmindelse til pumpen på det pågældende tidspunkt.
  • Seite 100: Afstilling Af Alarm

    Ændring af enheder som beskrevet her vil kun gælde for enhederne motorbeskyttelsesrelæet. Se den pågældende dokumentation for vist i Grundfos GO Remote. Det vil ikke påvirke enhederne der er relæet for hvordan man indstiller udløsningsniveauet. Hvis vist på betjeningspanelet på produkter forbundet til Grundfos GO strømmen overskrider udløsningsniveauet, vil relæet slukke...
  • Seite 101: Sikkerhed

    Deaktivér indstillingen og tryk på Udført. Afbryd strømforsyningen til produktet og andre komponenter Alle menuer i Grundfos GO Remote er nu låst op. med ekstern forsyning. Notér klemmeforbindelsen ned for hver ledning for at sikre 6.24 Start af opstartsguiden med betjeningspanelet korrekt gentilslutning.
  • Seite 102: Fejlfinding På Produktet

    Alarmkode 2 vises på displayet. • Alarmsymbolet på displayet skifter til rød og pumpen stopper. • Alarmkode Effektfase mangler vises i Grundfos GO Remote. Årsag Produktet er konfigureret til 2 eller 3 faser, men kun 1 fase er tilsluttet. Afhjælpning •...
  • Seite 103 Alarmkode 22 vises på displayet. Afhjælpning • Alarmsymbolet på displayet skifter til rød og pumpen stopper. • Fjern blokeringen. • Alarmkode Fugt i pumpens motor vises i Grundfos GO Årsag Remote. Pumpen har kørt for længe. Årsag Fugt er opdaget i pumpens motor. Afhjælpning •...
  • Seite 104 3.6 Konfigurering af IO-klemmerne med Grundfos GO Remote Afhjælpning 6.6.1 Indstilling af efterløbstiden, højniveau • Gå til Indstillinger > Niveaustyret i Grundfos GO Remote 8.19 Kode 225 (Kommunikationsfejl, pumpemodul) og sørg for at den konfigurerede rækkevidde svarer til den fysiske anvendelsestype. •...
  • Seite 105: Bortskaffelse Af Produktet

    • Advarselskode Vand på gulv vises i Grundfos GO Remote. Vægt Se typeskilt. Årsag Sensoren registrerer vand på gulvet. Materiale Plastik eller metal afhængigt af varianten. Se typeskilt. Afhjælpning • Kontrollér om der er lækage. Mål • Plastikskab: 378 x 278 x 180 mm (14,9" x 10,9" x 7") 9.
  • Seite 106 8.13 Kood 157 (Reaalajas kella jälgimine)... . Ühendamine Grundfos GO Remote'iga ... 112 8.14 Kood 159 (Sidetõrge CIMxxx) ....
  • Seite 107: Pumba Paigaldamine

    • Otsese päikesevalguse ja vihma eest kaitsmiseks soovitame Neist juhisetest mittekinnipidamine võib põhjustada toote paigaldada kaitsekesta või -ümbrisse. seadmete mittetöötamise või kahjustamise. • Siseruumidesse paigaldamine: Toode tuleb paigaldada hästi ventileeritud ruumi, et tagada toote komponentide jahutamine. 2.2 Mehaaniline paigaldamine Tööd lihtsustavad vihjed ja nõuanded. 2.2.1 Juhtseadme paigaldamine Toode on ette nähtud paigaldamiseks tasasele ja vertikaalsele 2.
  • Seite 108 Tüüp Mõõtmed [mm] (tollid) Plastkapp 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Plastkapp 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Sideliidese mooduli paigaldamine Sideliidese mooduli (CIM) saate paigaldada juhtseadmesse selleks, et võimaldada sidet väliste süsteemidega. Moodul on lisavarustus ja 1 Nm ei kuulu toote tarnekomplekti.
  • Seite 109: Elektriühendus

    Paigaldage tagasi CU-toote tagakate ja kinnitage HOIATUS paigalduskruviga. Kinnitage kaablid kaablisidemehoidikutega. Elektrilöök Surm või raske kehavigastus ‐ Enne elektriühenduste tegemist lülitage toide välja. Hoolitsege selle eest, et elektritoidet ei saaks kogemata sisse lülitada. ‐ Ärge unustage ära näidata pealüliti asukohta, pannes juhtseadmele sildi või sarnase abivahendi.
  • Seite 110 PTC- ja niiskuseandurite olemasolu korral on teil kolm juhet: PTC-juhe, niiskuseanduri juhe ja tavaline juhe. Ühendage ainult PTC-juhe ja niiskuseanduri juhe. Tavaline juhe tuleb isoleerida. Grundfos GO Remote’is peate valima nii PTC- juhtme kui ka niiskuseanduri juhtme ühendamise ning valima termokaitsme mahajahtumisaja.
  • Seite 111 Protective Earth väljundreleedega Alarm 1 ja Alarm 2 . Juhtseade käivitab alarmseadme, kui avastab alarmi või hoiatuse. Väljundite käitumist saate muuta Grundfos GO Remote'i abil jaotises Releeväljund 1 ja Releeväljund 2 . Samuti saate seada alarmseadme aktiveeruma tavatalitluse ajal. See desaktiveeritakse ainult alarmi, hoiatuse või voolukatkestuse korral.
  • Seite 112: Pumba Käivitamine

    6.24 Käivitusviisardi avamine juhtpaneelil 3.4 Bluetoothi aktiveerimine juhtpaneelil Kui juhtpaneeli Bluetoothi signaal on mingil põhjusel deaktiveeritud, ei ole Grundfos Go Remote'iga võimalik ühendada. Peate esmalt Bluetoothi aktiveerima. Vajutage juhtpaneelil ühendamise nuppu ja hoidke seda all 15 sekundit. Oodake ära sinise LED-tule süttimine.
  • Seite 113: Toote Tutvustus

    Käivitustase P1. Põhiseadistused tehakse juhtpaneeli kaudu ja keerulised Teine pump käivitub, kui vedelikutase saavutab taseme seadistused tehakse Grundfos Go remote'i abil. Lisaks saate olulisi Käivitustase P2. tööparameetreid lugeda Grundfos GO Remote'i abil. Pump seiskub, kui vedelikutase on langenud tasemeni Seiskumistase.
  • Seite 114: Klemmid

    Maandus, GND tasemest allapoole, seiskab kuivalttöötamiskaitse pumba, et kaitsta Digisisend 4 seda kahjustumise eest. Maandus, GND Related information Digisisend 3 6.1 Rakenduse tüübi seadmine Grundfos GO Remote'i abil 6.16.1 Automaatrežiim Maandus, GND Digisisend 2 4.5 Klemmid Maandus, GND Digisisend 1 Mootorikaitse tagasiside Faaside jälgimine...
  • Seite 115: Toetatud Sideliidesemoodulid Ja Protokollid

    CIM 050 GENIbus Related information CIM 150 PROFIBUS DP 2.3.2 Juhtseadme ja toitekaablite kaitsmine CIM 200 Modbus RTU 4.6.2 LC 241 tüübitähis CIM 260 3G/4G CIM 270 Näide LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT...
  • Seite 116: Pumba Seadistamine

    4.4 Rakenduste tüübid 6.4 Seiskamistaseme seadistamine 6.2 Anduritüübi seadistamine 6.4.1 Seiskamistaseme seadmine Grundfos GO Remote'i abil 6.2.1 Anduri tüübi seadmine Grundfos GO Remote'i abil Seadistused kehtivad analoogandurite kohta. Digitaalandurite puhul Avage Seaded > Taseme juhtim. > Anduri tüüp. aktiveeritakse seadistus automaatselt.
  • Seite 117: Kõrge Taseme Seadmine

    Kui kasutate käivitamiseks ja seiskamiseks sama Seiskamise viivitust saate seada seadistusmenüüs T_01. taset, siis seadistage kindlasti seiskamise viiteaeg. 6.7.1 Seiskamise viiteaja seadmine Grundfos GO Remote'i abil See takistab pumba liiga sagedast käivitumist ja seiskumist. Valige Seaded > Taseme juhtim. > Seiskamise viiteaeg >...
  • Seite 118: Kinnijäämise Vältimine

    6.15 Hooldusintervalli seadmine Grundfos GO Remote'i käivitusaeg. abil Seadke ajavahemik, mille jooksul pump peab töötama Saate Grundfos GO Remote'is seada aja nii, et teile tuletatakse käsitsirežiimis. meelde, et pump vajab selle aja täitumisel hooldust. Related information Avage Seaded > Hooldus > Olek 6.16.2.2 Pumba käsitsi käivitamine ja seiskamine juhtpaneelil...
  • Seite 119: Häire Lähtestamine

    GENIbus, Grundfos Electronics Network Intercommunications'i siin, Juhtpaneelil saate häireid ja hoiatusi käsitsi lähtestada. Kui häiret on väljasiin, mille Grundfos on välja töötanud selleks, et täita või hoiatust põhjustav rike ei ole siiski kõrvaldatud, ilmub häire või andmeedastuse nõuded Grundfosi kõigi tüüpiliste mootori- vüi hoiatus uuesti.
  • Seite 120: Turvalisus

    6.23.2 Juhtpaneeli lukustuse avamine Ärge unustage juhtseadme sätteid salvestamata Grundfos GO Juhtpaneeli saab lukust avada ainult Grundfos GO Remote'i abil. Remote'i menüüs Seaded. Sätted saab seejärel üle kanda uuele juhtseadmele, kui see paigaldatakse. Avage Seaded > Turvalisus > Kuva lukustamine.
  • Seite 121: Toote Rikkeotsing

    8.2 Kood 2 (Toitefaas puudub) • Näidikul kuvatakse alarmikood 2. • Näidikul süttib punane häiresümbol ja pump seiskub. • Grundfos GO Remote’il kuvatakse alarmikood Toitefaas puudub. Põhjus Toode on konfigureeritud 2 või 3 faasi jaoks, kuid ühendatud on ainult 1 faas. Abinõu •...
  • Seite 122 Põhjus Põhjus IO-klemm ei ole õigesti konfigureeritud. On tuvastatud sisemälu tõrge. Abinõu Abinõu • Valige, millist IO-klemmi tuleb Grundfos GO Remote'is muuta • Vahetage juhtseade välja. ja korrigeerige konfiguratsiooni. • Pöörduge Grundfosi või volitatud hooldustöökoja poole. Related information 8.12 Kood 117 (Uks avatud) 3.6 Sisend-/väljundklemmide konfigureerimine Grundfos GO...
  • Seite 123 Anduri signaal on väljaspool konfigureeritud ulatust. • Kontrollige kõigi ujuklülitite töötamist. Abinõu Related information • Avage Grundfos Go Remote'il Seaded > Taseme juhtim. ja 3.6 Sisend-/väljundklemmide konfigureerimine Grundfos GO tagage, et konfigureeritud ulatus vastab füüsilise rakenduse Remote'i abil tüübile. 6.6.1 Käivitusjärgse viivituse seadistamine, kõrge tase •...
  • Seite 124: Tehnilised Andmed

    Hoiatussümbol näidikul muutub kollaseks ja pumba töörežiimi Sõltuvalt variandist plast või metall. Vt andmesilti. ei muudeta. Mõõtmed • Grundfos GO Remote'il kuvatakse hoiatuskood Water on floor. • Plastkorpus: 378 x 278 x 180 mm (14,9" x 10,9" x 7") Põhjus •...
  • Seite 125 6.14 Configuración del número máximo de rearranques con podría dar lugar a un riesgo de muerte o lesión personal Grundfos GO Remote ..... grave.
  • Seite 126: Notas

    Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de seguridad y • El producto debe protegerse de la exposición directa a la luz de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes solar y la lluvia. símbolos y notas. •...
  • Seite 127 Tipo Dimensiones [mm] (in) Cuadro de plástico 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Cuadro de plástico 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Instalación de un módulo de interfaz de comunicaciones Puede instalar un módulo de interfaz de comunicaciones (CIM) en la unidad de control para permitir la comunicación con sistemas externos.
  • Seite 128: Conexión Eléctrica

    Si el módulo incluye etiquetas, colóquelas en la cubierta 2.3.2 Protección del controlador y los cables de alimentación trasera. Los cables del controlador y de alimentación deben disponer de protección contra sobrecarga. Debe garantizarse su protección mediante el uso de componentes como los siguientes: •...
  • Seite 129 Protective Earth únicamente los cables del sensor PTC y el sensor de humedad, y aísle el cable común. En Grundfos GO Remote, debe indicar que los cables del sensor PTC y el sensor de humedad están conectados; asimismo, debe seleccionar un tiempo de enfriamiento para la protección térmica.
  • Seite 130 También puede configurar el dispositivo de alarma para que se active durante el funcionamiento normal. Únicamente se desactivará si se producen una alarma, un aviso o un corte del suministro eléctrico. Este ajuste se configura en Grundfos GO Remote. Conexiones trifásicas para dos bombas sin neutro (solo para Vaya a Config.
  • Seite 131: Puesta En Marcha Del Producto

    Antes de conectar el producto a Grundfos GO Remote, debe Pulse el botón CONECTAR de Grundfos GO Remote para descargar la app Grundfos GO Remote en su teléfono inteligente o establecer la conexión Bluetooth. tableta. La app es gratuita y está disponible para dispositivos Android e iOS.
  • Seite 132: Prueba Del Producto

    Rellene. cuando se alcance el nivel especificado. Seleccione el modo El tipo de aplicación puede configurarse con Grundfos GO Remote. Automático de la bomba y compruebe que la bomba arranque y se detenga cuando se alcance el nivel de parada.
  • Seite 133: Funcionamiento Automático

    No usar Información relacionada Tensión de alimentación, 24 V 6.1 Configuración del tipo de aplicación con Grundfos GO Remote c.c. 6.16.1 Funcionamiento automático Relé de salida 4 configurable por el usuario (normalmente cerrado) Relé...
  • Seite 134: Identificación

    En el apéndice se incluye una descripción general de los terminales del panel. 4.6.2 Nomenclatura de los módulos LC 241 4.6 Identificación Ejemplo LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT 4.6.1 Placa de características Pos. Pos. Descripción...
  • Seite 135: Módulos De Interfaz De Comunicaciones Y Protocolos Admitidos

    Asegúrese de que todos los ajustes se lleven a cabo teniendo en cuenta los requisitos de la bomba y el sistema para evitar problemas de funcionamiento. 6.1 Configuración del tipo de aplicación con Grundfos GO Remote Vaya a Config. > Contr.nivel > Tipo de aplicación.
  • Seite 136: Ajuste Del Tipo De Sensor

    3.3 Asistente de puesta en marcha del panel de control 4.4 Tipos de aplicaciones 6.2 Ajuste del tipo de sensor 6.2.1 Configuración del tipo de sensor con Grundfos GO Remote Vaya a Config. > Contr.nivel > Tipo sensor. Seleccione el tipo que desee.
  • Seite 137: Retardo De Funcionamiento Por Inercia Por Nivel Alto

    165 (Fallo de señal) o el error 205 (Incoherencia de los interruptores de nivel) en la pantalla o en Grundfos GO 6.10 Uso del mismo interruptor de nivel para los niveles Remote.
  • Seite 138: Configuración Del Número Máximo De Rearranques Con Grundfos Go Remote

    Seleccione una de las siguientes opciones: Grundfos GO Remote • Automático Puede configurar un intervalo de tiempo en Grundfos GO Remote • Off. para que se genere un recordatorio de que debe realizar el Retroceda a la pantalla anterior del menú y seleccione Tiempo mantenimiento de la bomba una vez llegado ese momento.
  • Seite 139: Restablecimiento De Alarmas

    La unidad de control conectado a Grundfos GO Remote. El cambio no afectará a las restablecerá las alarmas y los unidades de Grundfos GO Remote. Todas las alarmas avisos, sea cual sea la Vaya a Config.
  • Seite 140: Seguridad

    Si la pila se sustituye por otra de un tipo incorrecto, 6.23.1 Bloqueo del panel de control podría producirse una explosión. El panel de control solo se puede bloquear con Grundfos GO Para sustituir la pila, siga los pasos descritos a continuación: Remote.
  • Seite 141: Sustitución Del Fusible

    Secuencia de fases incorrecta. • Aparecerá el código de alarma Demasiados rearranques del Código 12 Mantenimiento requerido. motor en Grundfos GO Remote. Humedad en el motor de la Causa Código 22 bomba. La bomba está bloqueada o parcialmente bloqueada, lo cual ha dado lugar a una sobrecarga del motor.
  • Seite 142: Código 9 (Secuencia De Fases Incorrecta)

    Aparecerá el código de alarma Funcionamiento en seco en Solución Grundfos GO Remote. • Póngase en contacto con Grundfos o con un taller de Causa mantenimiento autorizado. El nivel de agua en el foso es bajo y la bomba se detiene debido a •...
  • Seite 143: Código 117 (Puerta Abierta)

    La señal del sensor está fuera del rango configurado. Causa Solución Se ha detectado un error en la memoria interna. • Vaya a Config. > Contr.nivel en Grundfos GO Remote y asegúrese de que el rango configurado se corresponda con Solución el tipo físico de aplicación. •...
  • Seite 144: Código 205 (Incoherencia De Los Interruptores De Nivel)

    El símbolo de aviso de la pantalla se volverá amarillo; el modo Categoría de aislamiento de funcionamiento de la bomba no cambiará. • IP54 • Aparecerá el código de aviso Agua en el suelo en Grundfos GO Remote. Clasificación de compatibilidad electromagnética (EMC) Causa • Ambiente B.
  • Seite 145: Eliminación Del Producto

    Utilice un servicio público o privado de recogida de residuos. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o taller de mantenimiento de Grundfos más cercano. La eliminación de baterías usadas debe efectuarse a través de centros de recogida selectiva de residuos autorizados por las administraciones competentes.
  • Seite 146 Vaaratilanne, joka voi johtaa lievään tai keskivaikeaan 6.14 Uudelleenkäynnistysten enimmäismäärän asettaminen loukkaantumiseen, jos turvallisuusohjeita ei noudateta. Grundfos GO Remote -sovelluksella ... . Esimerkki vaaralausekkeen rakenteesta: 6.15 Huoltovälin asettaminen Grundfos GO Remote - sovelluksella .
  • Seite 147: Asennus

    • Laite on asennettava esteettömään paikkaan. Punainen tai harmaa ympyrä, jossa on poikkiviiva tai • Suosittelemme asentamaan laitteen suojakatokseen tai - musta graafinen symboli tarkoittaa, että toimintoa ei saa koteloon, suojaan suoralta auringonpaisteelta ja sateelta. suorittaa tai se on keskeytettävä. •...
  • Seite 148 Tyyppi Mitat [mm] (tuumaa) Muovikaappi 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Muovikaappi 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Tiedonsiirtomoduulin asennus Ohjausyksikköön voidaan asentaa CIM-moduuli (Communication Interface Module) ulkoisten järjestelmien kanssa tapahtuvaa 1 Nm tiedonsiirtoa varten.
  • Seite 149: Sähköliitäntä

    Laita takakansi paikalleen ohjausyksikköön ja kiinnitä ruuveilla. VAROITUS Kiinnitä kaapelit nippusiteillä. Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Katkaise sähkövirta ennen sähkökytkentöjen tekemistä. Varmista, ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa kytkeä päälle. ‐ Merkitse pääkytkimen sijainti ohjausyksikköön esimerkiksi kyltillä. ‐ Varmista, että vaiheen ja nollan välinen jännite ei ole yli 250 VAC.
  • Seite 150 Overload Overload kolme: PTC-johdin, kosteusanturin johdin ja nollajohdin. Kytke Relay Relay ainoastaan PTC-johdin ja kosteusanturin johdin. Nollajohdin tulee eristää. Valitse Grundfos GO Remote -sovelluksessa, että sekä PTC-johdin että kosteusanturin johdin on kytketty, ja valitse lämpösuojan jäähtymisaika. PTC1/PTC2 Protective Earth PTC1/PTC2 PTC-liitäntä...
  • Seite 151 Voit liittää hälytyslaitteen (esim. merkkiääni tai -valo) lähtöreleisiin Hälytys 1 ja Hälytys 2. Ohjausyksikkö aktivoi hälytyslaitteen havaitessaan hälytyksen tai varoituksen. You can change the behaviour of the outputs with Grundfos GO Remote under Relay output 1 and Relay output 2. Voit myös asettaa hälytyslaitteen aktivoitumaan normaalikäytössä.
  • Seite 152: Käyttöönotto

    Kiinnitä kaapelit nippusiteillä. Täyttöä varten on käytettävä Grundfos GO Remote -sovellusta. Yksiköitä voidaan muuttaa vain Grundfos GO Remote - sovelluksella. Max. 2A Max. 2A Kuvaus Kuvaus Analoginen anturi Digitaalinen anturi Aiheeseen liittyvät tiedot 6.1 Käyttötavan asettaminen Grundfos GO Remote -sovelluksella 6.24 Käyttöpaneelin käyttöönottotoiminnon käynnistäminen 3.4 Bluetoothin käyttöönotto käyttöpaneelissa...
  • Seite 153: Esittely

    • Täytä kaivo vedellä ja tarkista, että pumppu käynnistyy Käyttötapa voidaan asettaa Grundfos GO Remote -sovelluksella. automaattisesti määritetyllä täyttötasolla. Tyhjennys • Testaa kuivakäyntitoiminto käynnistämällä pumppu käsin ja odota, että pumpulla varustettu kaivo tyhjentyy. Varmista, että ohjausyksikkö antaa hälytyksen ja pysäyttää pumpun, kun määritetty taso saavutetaan.
  • Seite 154: Liitännät

    Käyttäjän määrittämä kuivakäyntitason alapuolelle, kuivakäyntisuoja pysäyttää pumpun analoginen tai digitaalinen tulo estäen mekaaniset vauriot. Maa, GND (maa) Aiheeseen liittyvät tiedot 6.1 Käyttötavan asettaminen Grundfos GO Remote -sovelluksella Digitaalinen tulo 4 6.16.1 Automaattikäyttö Maa, GND (maa) 4.5 Liitännät Digitaalinen tulo 3 Maa, GND (maa)
  • Seite 155: Tuetut Tiedonsiirtomoduulit Ja Protokollat

    3G/4G 2.3.2 Ohjausyksikön ja virtakaapelien suojaus CIM 270 4.6.2 LC 241:n tyyppikoodi Grundfos iSolutions Cloud CIM 280 Esimerkki LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT CIM 300 BACnet Modbus TCP CIM 500 PROFINET IO Nro Kuvaus...
  • Seite 156: Asetukset

    6.2 Anturin tyypin asetus Nro Symboli Kuvaus 6.2.1 Anturin tyypin asetus Grundfos GO Remote -sovelluksella Näyttö Siirry kohtaan Asetukset > Pinnan valvonta > Anturin tyyppi. Yksiköt Valitse tyyppi. • Analogiset anturit Yläraja • Digitaaliset anturit Käynnistystaso, pumppu 2 6.2.2 Anturin tyypin asettaminen käyttöpaneelin avulla Pidä...
  • Seite 157: Pysäytystason Asetus

    Aseta viiveen kesto. Asetukset on nyt tallennettu. Aiheeseen liittyvät tiedot 6.4 Pysäytystason asetus 8.15 Koodi 165 (Signaalivika) 6.4.1 Pysäytystason asettaminen Grundfos GO Remote - 8.18 Koodi 205 (Pintakytkimen epäjohdonmukaisuus) sovelluksella Asetukset koskevat analogisia antureita. Digitaalisten anturien 6.7 Pysäytysviive asetus aktivoituu automaattisesti.
  • Seite 158: Jumisuojaus

    6.15 Huoltovälin asettaminen Grundfos GO Remote - Aiheeseen liittyvät tiedot sovelluksella 6.16.2.2 Pumpun käynnistäminen ja pysäyttäminen käsin Voit määrittää Grundfos GO Remote -sovelluksessa ajan, jolloin käyttöpaneelin avulla saat muistutuksen pumpun huollosta. 6.16.2.1 Pumpun käynnistäminen ja pysäyttäminen käsin Siirry kohtaanAsetukset > Huolto > Tila Grundfos GO Remote -sovelluksella Valitse Ota käyttöön ja paina OK.
  • Seite 159: Moottorinsuoja

    6.20 Grundfos GO Remote -sovelluksen yksiköiden Grundfos GO Remote -sovelluksella asettaminen 8.8 Koodi 48 (Moottori on ylikuormittunut) Tässä kuvattu yksiköiden muuttaminen koskee vain Grundfos GO 6.17.3 Kosteussuoja Remote -sovelluksessa näytettäviä yksiköitä. Se ei vaikuta Kun kosteusanturi on asennettu sarjaan lämpötila-anturin kanssa, Grundfos GO Remote -sovellukseen liitettyjen laitteiden ohjausyksikön asetukset on määritettävä...
  • Seite 160: Käyttöpaneelin Yksiköiden Asettaminen Grundfos Go Remote -Sovelluksella

    7.3 Ohjausyksikön vaihtaminen Käyttöpaneelin lukkosymboliin syttyy valo. VAROITUS 6.23.2 Käyttöpaneelin lukituksen avaaminen Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen Käyttöpaneelin lukitus voidaan avata vain Grundfos GO Remote - ‐ Katkaise sähkövirta ennen sähkökytkentöjen sovelluksella. tekemistä. Siirry kohtaan Asetukset > Turvallisuus > Lukitse näyttö.
  • Seite 161: Cim-Moduulin Vaihtaminen

    • Näytöllä näkyy hälytyskoodi 2. • Näytöllä oleva hälytyssymboli muuttuu punaiseksi, ja pumppu pysähtyy. • Hälytyskoodi Vaihevirta puuttuu näkyy Grundfos GO Remote -sovelluksessa. Laite on määritetty kahdelle tai kolmelle vaiheelle, mutta vain yksi vaihe on kytketty. Korjaus Avaa läppä (1).
  • Seite 162: Koodi 4 (Liian Monta Moottorin Uudelleenkäynnistystä)

    • Tarkasta ja aseta pysäytystason anturi. • Ota yhteys Grundfosiin tai valtuutettuun huoltoon. • Huoltoväli on otettava käyttöön Grundfos GO Remote - 8.10 Koodi 69 (Käämityksen lämpötila on liian korkea) sovelluksessa, jotta laite pystyy määrittämään • Näytöllä näkyy hälytyskoodi 69.
  • Seite 163: Koodi 84 (Tallennustilavirhe)

    Remote -sovelluksessa. • Näytöllä näkyvä varoitussymboli muuttuu keltaiseksi. Pumpun käyttötapa ei muutu. PTC-tulossa on signaalivika. • Varoituskoodi Ovi auki näkyy Grundfos GO Remote - Korjaus sovelluksessa. • Varmista, että pumpun kaksi PTC-johdinta on kytketty laitteen liittimiin oikein. Ovi on auki tilassa, jossa ohjausyksikkö sijaitsee.
  • Seite 164: Koodi 225 (Pumppumoduulin Tiedonsiirtovika)

    Paino • Näytöllä näkyvä varoitussymboli muuttuu keltaiseksi. Pumpun Katso tyyppikilvestä. käyttötapa ei muutu. • Varoituskoodi Vettä lattialla näkyy Grundfos GO Remote - Materiaali sovelluksessa. Muovi tai metalli versiosta riippuen. Katso tyyppikilvestä. Mitat Anturi havaitsee vettä lattialla. • Muovikaappi: 378 x 278 x 180 mm Korjaus •...
  • Seite 165: Laitteen Hävittäminen

    Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla. Toimita laite kunnalliseen tai yksityiseen elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Jos se ei ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- edustajaan tai -huoltoliikkeeseen. Käytöstä poistettu akku on toimitettava keräyspisteeseen kansallisten määräysten mukaisesti. Epäselvissä tilanteissa ota yhteys paikalliseen Grundfos-edustajaan.
  • Seite 166 1.2 Remarques Grundfos GO Remote ..... 6.22 GENIbus ......
  • Seite 167: Installation Du Produit

    • Le produit doit être protégé du rayonnement direct du soleil. Un cercle bleu ou gris autour d'un pictogramme blanc • Le produit doit être facilement accessible. indique que des mesures doivent être prises. • Nous vous recommandons d'installer le produit dans un cabanon ou un boîtier de protection afin de le protéger contre Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, autour le rayonnement direct du soleil et la pluie.
  • Seite 168 Type Dimensions [mm] (pouces) Coffret en plastique 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Coffret en plastique 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Installation d'un module de communication Vous pouvez installer un module de communication (CIM) dans le coffret de commande pour permettre la communication avec des dispositifs externes.
  • Seite 169: Branchement Électrique

    Le cas échéant, placer les étiquettes sur le fond. • fusible de type gL et gG • fusible de type gD • disjoncteur de type C. Voir l'intensité nominale du produit sur sa plaque signalétique. Voir la dimension maxi du fusible pour le produit sur la plaque signalétique de ce dernier.
  • Seite 170 : un fil PTC, un fil de capteur d'humidité et un fil commun. Connecter uniquement le fil PTC et le fil du capteur d'humidité. Le fil commun doit être isolé. Dans Grundfos GO Remote, vous devez vérifier que le fil PTC et le fil du capteur d'humidité...
  • Seite 171 Overload Relay Relay Informations connexes 3.6 Configuration des bornes E/S à l'aide de Grundfos GO Remote 2.3.5 Connexion d'un dispositif d'alarme Protective Earth Vous pouvez connecter un dispositif d'alarme tel qu'un avertisseur sonore ou visuel, aux relais de sortie Alarme 1 et Alarme 2. Le coffret de commande déclenche le dispositif d'alarme dès qu'il...
  • Seite 172: Démarrage

    Si la touche Bluetooth du panneau de commande a été désactivée pour une raison ou une autre, vous ne pouvez pas vous connecter à l'application Grundfos GO Remote. Vous devez d'abord activer le 3. Démarrage Bluetooth. Appuyer sur la touche de connexion du panneau de 3.1 Connexion à...
  • Seite 173: Test Du Produit

    Les réglages de base sont configurés au moyen du panneau de Niveau arrêt. commande et les réglages avancés via Grundfos GO Remote. Il est Si le flux entrant du liquide dépasse la capacité de la pompe également possible de consulter les paramètres de fonctionnement installée, le niveau dans le réservoir ou la cuve s'élève.
  • Seite 174: Bornes

    Tension d'alimentation, 24 VDC dommage. Sortie relais 4 configurable par Informations connexes l'utilisateur, normalement fermée 6.1 Réglage du type d'application via Grundfos GO Remote. Sortie relais 4 configurable par 6.16.1 Fonctionnement automatique l'utilisateur, commune Sortie relais 4 configurable par l'utilisateur, normalement ouverte...
  • Seite 175: Identification

    être connectés à ces bornes. 4.6.2 Désignation du LC 241 Voir l'annexe pour une vue générale des bornes du panneau. Exemple LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT 4.6 Identification Pos. 4.6.1 Plaque signalétique Pos. Description...
  • Seite 176: Module De Communication Et Protocoles Pris En Charge

    4.7 Module de communication et protocoles pris en le coffret de commande à Grundfos GO charge Remote via Bluetooth. Il est possible d'ajouter les modules de communication Grundfos Touche Réinitialiser : suivants au produit. • Appuyer sur cette touche au cours du démarrage pour réinitialiser les réglages...
  • Seite 177: Réglage Du Type De Capteur

    Informations connexes 3.3 Assistant de démarrage sur le panneau de commande 4.4 Applications 6.2 Réglage du type de capteur 6.2.1 Réglage du type de capteur via Grundfos GO Remote Accéder à Réglages > Régulation de niveau > Type de capteur. Sélectionner le type.
  • Seite 178: Délai Après Fonctionnement, Niveau Haut

    Anti-grippage > Intervalle. La pompe mise sous tension. fonctionnera le nombre de secondes indiquées par l'utilisateur. 6.8.1 Réglage du délai de mise sous tension avec Grundfos GO 6.12.1 Réglage de la fonction "Anti-grippage" avec Grundfos Remote GO Remote Accéder à...
  • Seite 179: Réglage De L'intervalle De Maintenance Avec Grundfos Go Remote

    Choisir l'une des options suivantes : Grundfos GO Remote • Auto Vous pouvez définir un laps de temps dans Grundfos GO Remote • Off. de manière à recevoir un rappel lorsque la maintenance de la Revenir à l'écran précédent dans le menu et sélectionner pompe est nécessaire.
  • Seite 180: Réinitialisation Alarme

    La modification des unités comme indiqué ci-dessous concerne les unités apparaissant sur le panneau de commande du produit Le coffret de commande connecté à Grundfos GO Remote. Cela n'affecte pas les unités réinitialise les alarme et les Toutes les alarmes apparaissant dans l'application Grundfos GO Remote.
  • Seite 181: Lancement De L'assistant De Démarrage Sur Le Panneau De Commande

    Il est probable que de nouvelles fonctionnalités soient disponibles Choc électrique au cours du cycle de vie du produit. Mort ou blessures graves ‐ Contacter Grundfos pour obtenir la mise à jour du logiciel de Couper l'alimentation avant tout branchement votre produit. électrique. ‐...
  • Seite 182: Dépannage

    Le symbole d'alarme à l'écran s'allume en rouge et la pompe Code 117 La porte est ouverte. s'arrête. • Le code d'alarme Ordre des phases d’alimentation incorrect Surveillance avec horloge en Code 157 s'affiche dans Grundfos GO Remote. temps réel.
  • Seite 183: Code 12 (Maintenance Requise)

    Le symbole d'alarme à l'écran s'allume en rouge et la pompe s'arrête. • Le code d'avertissement Maintenance requise s'affiche dans Grundfos GO Remote. • Le code d'alarme Marche à sec s'affiche dans Grundfos GO Remote. Cause Cause La pompe nécessite une maintenance selon le délai s'écoulant jusqu'à la prochaine maintenance.
  • Seite 184: Code 157 (Surveillance Horloge En Temps Réel)

    Vérifier le fonctionnement du capteur de niveau. Informations connexes Informations connexes 2.2.2 Installation d'un module de communication 3.6 Configuration des bornes E/S à l'aide de Grundfos GO Remote 8.15 Code 165 (Panne de signal) 8.18 Code 205 (Incohérence capteur de niveau) •...
  • Seite 185: Code 226 (Erreur De Communication - Module Io)

    à 2,7 V. s'arrête. • Le code d'alarme Défaut communication, module E/S Entrée analogique, digitale. s'affiche dans Grundfos GO Remote. Tous les signaux analogiques possèdent une alarme hors plage. • Le module IO ne peut pas communiquer avec le produit. Cause 0-10 V La connexion à...
  • Seite 186: Mise Au Rebut

    Taille : 6,3 x 32 mm (0,24" x 1,26"). Batterie Taille BR2032. Informations connexes 3.6 Configuration des bornes E/S à l'aide de Grundfos GO Remote 7.2 Remplacement de la batterie 7.5 Remplacement du fusible 10. Mise au rebut Ce produit ou les pièces le composant doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement.
  • Seite 187 8.15 Κωδικός 165 (Βλάβη σήματος) ....Grundfos GO Remote .....
  • Seite 188: Εγκατάσταση Του Προϊόντος

    • Το προϊόν πρέπει να προστατεύεται από το άμεσο ηλιακό φως. Ένας μπλε ή γκρι κύκλος με ένα λευκό σύμβολο • Το προϊόν πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο. υποδεικνύει την ανάγκη λήψης μέτρων. • Συνιστούμε να εγκαταστήσετε το προϊόν σε προστατευτικό υπόστεγο...
  • Seite 189 Τύπος Διαστάσεις [mm] (ίντσες) Πλαστικό κιβώτιο 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Πλαστικό κιβώτιο 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Εγκατάσταση μίας μονάδας διεπαφής επικοινωνίας Μπορείτε να τοποθετήσετε μια μονάδα διεπαφής επικοινωνίας (CIM) στη...
  • Seite 190: Ενδεικτική Πινακίδα

    Εάν παρέχονται, τοποθετήστε τις ετικέτες στο πίσω καπάκι. 2.3.2 Προστασία του ελεγκτή και των καλωδίων τροφοδοσίας Ο ελεγκτής και τα καλώδια ρεύματος πρέπει να προστατεύονται από την υπερφόρτωση. Η προστασία πρέπει να επιτυγχάνεται χρησιμοποιώντας εξαρτήματα όπως: • ασφάλεια τήξης τύπου gL και gG •...
  • Seite 191 Συνδέστε μόνο το σύρμα PTC και το σύρμα αισθητήρα υγρασίας. Το κοινό σύρμα πρέπει να απομονωθεί. Στο Protective Earth Grundfos GO Remote, πρέπει να επιλέξετε ότι είναι συνδεδεμένα τόσο το σύρμα PTC όσο και το σύρμα αισθητήρα υγρασίας και να επιλέξετε έναν χρόνο ψύξης για τη θερμική...
  • Seite 192 Συναγερμός 2. Η μονάδα ελέγχου ενεργοποιεί τη διάταξη συναγερμού όταν ανιχνεύσει ένα συναγερμό ή μια προειδοποίηση. Μπορείτε να αλλάξετε τη συμπεριφορα των εξόδων με το Grundfos GO Remote κάτω από τα Έξοδος ρελέ 1 και Έξοδος ρελέ 2. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη διάταξη συναγερμού να...
  • Seite 193: Εκκίνηση Του Προϊόντος

    πίνακα λειτουργίας για 15 δευτερόλεπτα. Περιμένετε μέχρι να 3.1 Σύνδεση με το Grundfos GO Remote ανάψει το μπλε LED. Πριν συνδέσετε το προϊόν με το Grundfos GO Remote, θα πρέπει Πατήστε το πλήκτρο Bluetooth ΣΥΝΔΕΣΗ στο Grundfos GO να κατεβάσετε την εφαρμογή Grundfos GO Remote στο...
  • Seite 194: Παρουσίαση Προϊόντος

    συναγερμό και σταματά την αντλία όταν επιτευχθεί η • Πλήρωση. καθορισμένη στάθμη. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον τύπο εφαρμογής με το Grundfos GO • Δοκιμάστε τη λειτουργία υψηλής στάθμης σταματώντας την Remote. αντλία χειροκίνητα και συνεχίστε να γεμίζετε το φρεάτιο με...
  • Seite 195: Αυτόματη Λειτουργία

    Τάση παροχής, 24 VDC θα καταστραφεί. Διαμορφώσιμο από τον χρήστη Σχετικές πληροφορίες ρελέ εξόδου 4, κανονικά κλειστό 6.1 Ρύθμιση του τύπου εφαρμογής με το Grundfos GO Remote Διαμορφώσιμο από τον χρήστη ρελέ εξόδου 4, κοινό 6.16.1 Αυτόματη λειτουργία Διαμορφώσιμο από τον χρήστη...
  • Seite 196 μετασχηματιστών ρεύματος. 4.6.2 Επεξήγηση τύπου για την LC 241 Βλέπε το Παράρτημα για μια ανασκόπηση των ακροδεκτών του πίνακα. Παράδειγμα LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT 4.6 Ταυτοποίηση Θέση 4.6.1 Ενδεικτική πινακίδα Θέση Περιγραφή...
  • Seite 197: Πίνακας Λειτουργίας

    6. Ρύθμιση του προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ρυθμίσεις πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της αντλίας και του συστήματος για να αποφύγετε τυχόν δυσλειτουργίες. 6.1 Ρύθμιση του τύπου εφαρμογής με το Grundfos GO Remote Μεταβείτε στο Ρυθμίσεις > Έλεγχ.στάθμ > Τύπος εφαρμογής.
  • Seite 198 Σχετικές πληροφορίες 3.3 Οδηγός εκκίνησης στον πίνακα λειτουργίας 4.4 Τύποι εφαρμογής 6.2 Ρύθμιση του τύπου του αισθητήρα 6.2.1 Ρύθμιση του τύπου αισθητήρα με το Grundfos GO Remote Μεταβείτε στο Ρυθμίσεις > Έλεγχ.στάθμ > ΤύποςΑισθητήρα. Επιλέξτε τον τύπο. • Αναλογικοί αισθητήρες • Ψηφιακοί αισθητήρες...
  • Seite 199 Μπορείτε να ρυθμίσετε μία καθυστέρηση παύσης στο μενού Grundfos GO Remote ρυθμίσεων T_01. Μεταβείτε στο Ρυθμίσεις > Ρυθμίσεις πολλών αντλιών. 6.7.1 Ρύθμιση της καθυστέρησης παύσης με το Grundfos GO Remote Ρυθμίστε το Καθυστέρηση μεταξύ αντλιών. Αυτή είναι η καθυστέρηση εκκίνησης μεταξύ των αντλιών...
  • Seite 200 6.15 Ρύθμιση του διαστήματος για σέρβις με το σε. Grundfos GO Remote Διαλέξτε μία από τις εξής επιλογές: Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα χρονικό διάστημα με το Grundfos GO • Αυτόμ. Remote ώστε να λαμβάνετε μια υπενθύμιση ότι η αντλία χρειάζεται σέρβις όταν φτάσει η κατάλληλη χρονική στιγμή.
  • Seite 201 Grundfos (Grundfos Electronics Network Intercommunications) είναι το συναγερμό ή την προειδοποίηση. ένα fieldbus που ανέπτυξε η Grundfos για να καλύπτει την ανάγκη μεταφοράς δεδομένων σε όλες τις τυπικές εφαρμογές κινητήρων και αντλιών της Grundfos. Οι συσκευές της Grundfos με GENIbus...
  • Seite 202: Σέρβις Του Προϊόντος

    Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία, προβείτε στις εξής ενέργειες: 6.23.1 Κλείδωμα του πίνακα λειτουργίας Αφαιρέστε το πίσω καπάκι. Ο πίνακας λειτουργίας μπορεί να κλειδωθεί μόνο με το Grundfos Πιάστε απαλά την περιοχή γύρω από την μπαταρία χωρίς να GO Remote.
  • Seite 203: Αντικατάσταση Της Ασφάλειας

    Ο κωδικός συναγερμού 2 εμφανίζεται στην οθόνη. • Το σύμβολο του συναγερμού στην οθόνη γίνεται κόκκινο και η αντλία σταματά. • Ο κωδικός συναγερμού Λείπει φάση εμφανίζεται στο Grundfos GO Remote. Ανοίξτε την γλωσσίδα (1). Αιτία Αφαιρέστε την ασφάλεια. Το προϊόν έχει διαμορφωθεί για 2 ή 3 φάσεις, αλλά έχει συνδεθεί...
  • Seite 204: Grundfos

    • Ελέγξτε και διαμορφώστε τον αισθητήρα για τη στάθμη σέρβις, πρέπει να έχετε ενεργοποιήσει την αντίστροφη παύσης. μέτρηση μέχρι το σέρβις με το Grundfos GO Remote: Ρυθμίσεις > Service 8.10 Κωδικός 69 (Θερμοκρασία περιέλιξης πολύ υψηλή) • Ο κωδικός συναγερμού 69 εμφανίζεται στην οθόνη.
  • Seite 205 Ο κωδικός συναγερμού Ασυνέπεια διακόπτη στάθμης Αντιμετώπιση εμφανίζεται στο Grundfos GO Remote. • Μεταβείτε στο Ρυθμίσεις > Έλεγχ.στάθμ στο Grundfos GO Αιτία Remote και διασφαλίστε ότι η διαμορφωμένη περιοχή Ο πλωτηροδιακόπτης μπορεί να είναι ελαττωματικός ή να έχει αντιστοιχεί στον υλικό τύπο εφαρμογής.
  • Seite 206 αντλία σταματά. Ονομαστική συχνότητα 50/60 Hz • Ο κωδικός συναγερμού Βλάβη επικοινωνίας, μονάδα αντλίας εμφανίζεται στο Grundfos GO Remote. Μέγιστος αριθμός εκκινήσεων και παύσεων αντλίας ανά ώρα • Το προϊόν δεν μπορεί να επικοινωνήσει με τη μονάδα ΙΟ. 250. Αιτία...
  • Seite 207: Διάθεση Του Προϊόντος

    Χρησιμοποιήστε τη δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. Εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρία ή συνεργείο της Grundfos. Απορρίψτε τη χαλασμένη μπαταρία σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Σε περίπτωση που έχετε κάποια αμφιβολία, επικοινωνήστε με την Grundfos.
  • Seite 208 6.14 Postavljanje maksimalnog broja ponovnog pokretanja s Grundfos GO Remote ..... Izjave o opasnostima organizirane su na sljedeći način: 6.15 Postavljanje servisnog intervala s Grundfos GO Remote 220...
  • Seite 209: Ugradnja Proizvoda

    • Proizvod mora biti lako dostupan. Crveni ili sivi krug s dijagonalnom prečkom, moguće sa • Preporučujemo da proizvod instalirate u zaštitnu prostoriju ili crnim simbolom označava da se radnja ne smije poduzeti kućište kako biste izbjegli izravnu sunčevu svjetlost i kišu. ili mora prestati.
  • Seite 210 Dimenzije [mm] (inči) Plastični ormarić 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Plastični ormarić 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Ugradnja CIM komunikacijskog modula Možete postaviti komunkacijski modul (CIM) u upravljačku jedinicu kako biste omogućili komunikaciju s vanjskim sustavima.
  • Seite 211: Električni Spojevi

    Ponovno postavite stražnji poklopac na CU i učvrstite ga UPOZORENJE vijcima za monažu. Učvrstite kabele korištenjem vezica za Električni udar kabele. Smrt ili teška ozljeda ‐ Isključite izvor napajanje prije spajanja bilo kojih električnih spojeva. Osigurajte da električno napajanje ne može biti slučajno uključeno. ‐...
  • Seite 212 žice: Žica PTC senzora, žica senzora vlage i zajednička žica. Relay Relay Spojite samo PTC žicu i žicu senzora vlage. Zajedničku žicu treba izolirati. U Grundfos GO Remote, morate odabrati da su spojene PTC žica i žica senzora vlage i odabrati vrijeme hlađenja za toplinsku zaštitu. PTC1/PTC2...
  • Seite 213 Možete spojiti alarmni uređaj, poput zujala ili žarulje, na izlazne releje Alarm 1 i Alarm 2 . Upravljačka jedinica aktivira alarmni uređaj kada otkrije alarm ili upozorenje. Ponašanje izlaza možete promijeniti s Grundfos GO Remote pod Relay output 1 i Relay Overload Overload output 2 .
  • Seite 214: Pokretanje Proizvoda

    3.5 Kako onemogućiti Bluetooth signal na upravljačkoj Prije povezivanja proizvoda s Grundfos GO Remote morate ploči preuzeti aplikaciju Grundfos GO Remote na svoj pametni telefon ili tablet. Aplikacija je besplatna i dostupna za iOS i Android uređaje. Na nekim područjima ugradnje nije dopušteno uključiti Bluetooth signal tijekom rada.
  • Seite 215: Predstavljanje Proizvoda

    Osnovne postavke postavljene su preko upravljačke ploče a aktivaciju izlaznog releja koji se onda može koristiti za označavanje napredne postavke postavljaju se preko Grundfos GO Remote. vizualnog ili zvučnog alarma ili slanje signala sustavu SCADA. Nadalje, preko Grundfos GO Remote možete očitati važne pogonske parametre.
  • Seite 216: Stezaljke

    4.5 Stezaljke Poz. Opis Digital input 2 Uzemljenje, GND Digital input 1 Povratna informacija zaštite motora IO 242 Nadzor faze GENI Ulaz senzora temperature i vlage, crpka 1 Max. 2A Max. 2A Ulaz senzora temperature i vlage, crpka 1 Ulaz senzora temperature i 480Y / 277V vlage, crpka 2 Ulaz senzora temperature i...
  • Seite 217: Podržani Komunikacijski Moduli I Protokoli

    4.7 Podržani komunikacijski moduli i protokoli Poz. Opis Sljedeći Grundfos komunikacijski moduli mogu se dodati na Minimalna nominalna struja proizvod. crpke EN standard CIM komunikacijski modul Protokol QR kôd CIM 050 GENIbus Tvornički kod CIM 150 PROFIBUS DP Težina CIM 200...
  • Seite 218: Podešavanje Proizvoda

    Svjetlo pokazivača za razinu pokretanja za crpku 2 počinje bljeskati. Kako biste izbjegli kvarove, provjerite da su sve postavke unesene prema zahtjevima crpke i sustava. 6.1 Postavljanje tipa primjene s Grundfos GO Remote Idite na Postavke > Regulc.razine > Vrsta primjene. Odaberite tip. • Prazan •...
  • Seite 219: Postavljanje Visoke Razine

    6.5 Postavljanje visoke razine 6.9.1 Postavljanje razine rada na suho s Grundfos GO Remote 6.5.1 Postavljanje visoke razine s Grundfos GP Remote Idite na Postavke > Regulc.razine > Razina za rad na suho.
  • Seite 220: Postavljanje Maksimalnog Broja Ponovnog Pokretanja S Grundfos Go Remote

    6.15 Postavljanje servisnog intervala s Grundfos GO Remote Povezane informacije 6.16.2.2 Ručno pokretanje i zaustavljanje crpke s upravljačkom Vrijeme možete postaviti na Grundfos GO Remote kako biste dobili pločom podsjetnik da crpka treba servis kada dođe vrijeme za servis. 6.16.2.1 Ručno pokretanje i zaustavljanje s Grundfos GO Remote Idite na Postavke >...
  • Seite 221: Resetiranje Alarma

    • Svi alarmi i upozorenja. podataka u svim tipičnim primjenama Grundfos motora ili crpki. Grundfos uređaji s GENIbusom mogu se priključiti zajedno u mrežu 6.20 Postavljanje jedinica za Grundfos GO Remote i integrirati u automatiziranim sustavima. Svaki uređaj na mreži mora imati jedinstvenu GENIbus adresu.
  • Seite 222: Pokretanje Čarobnjaka Za Pokretanje S Upravljačke Ploče

    Simbol ključa na upravljačkoj ploči sada svijetli. 7.3 Zamjena upravljačke jedinice. 6.23.2 Otključavanje upravljačke ploče UPOZORENJE Upravljačka ploča može se otključati samo preko Grundfos GO Električni udar Remote. Smrt ili teška ozljeda ‐ Isključite izvor napajanje prije spajanja bilo kojih Idite na Postavke >...
  • Seite 223: Otkrivanje Smetnji Na Proizvodu

    • Simbol alarma na zaslonu se mijenja u crveno a crpka se zaustavlja. • Kod alarma Nedostaje faza snage je prikazan na Grundfos GO Remote. Uzrok Proizvod je konfiguriran za 2 ili 3 faze, ali samo je 1 faza spojena.
  • Seite 224: Kod 12 (Potreban Servis)

    Simbol upozorenja na zaslonu mijenja boju u žutu a način rada zaustavlja. crpke se ne mijenja. • Kod alarma Rad na suho prikazan je na Grundfos GO • Kod upozorenja Potreban servis … prikazan je na Grundfos Remote. GO Remote.
  • Seite 225: Kod 159 (Komunikacijska Pogreška Cimxxx)

    Simbol alarma na zaslonu se mijenja u crveno a crpka se • Kod alarma Greska komunikacije, modul crpke prikazan je zaustavlja. na Grundfos GO Remote. • Kod alarma Kvar signala, PTC ulaz prikazan je na Grundfos • Modul crpke ne može komunicirati s IO modulom. GO Remote. Uzrok Uzrok Nedostaje veza s GENIbus.
  • Seite 226: Kod 229 (Voda Na Podu)

    • IP54 • Simbol upozorenja na zaslonu mijenja boju u žutu a način rada crpke se ne mijenja. EMC klasifikacija • Kod upozorenja Voda na podu prikazan je na Grundfos GO • Okoliš B. Remote. Težina Uzrok Pogledajte natpisnu pločicu.
  • Seite 227 Zbrinjavanje istrošene baterije sukladno nacionalnim kolektivnim propisima. U slučaju dvojbe, kontakirajte vašu lokalnu Grundfos kompaniju. Prekriženi simbol kante za smeće na proizvodu znači da se mora zbrinuti odvojeno od otpada iz domaćinstava. Kada proizvod označen tim simbolom dosegne kraj radnog vijeka, odnesite ga u centar za prikupljanje lokalne uprave za zbrinjavanje otpada.
  • Seite 228 Olyan veszélyes helyzetet jelöl, amely, ha nem előzik meg vagy kerülik el, kisebb vagy közepesen súlyos személyi Grundfos GO Remote-tal ....sérülést okozhat.
  • Seite 229: A Termék Telepítése

    • A terméket feltétlenül óvni kell a közvetlen napsugárzástól. Kék vagy szürke kör, benne fehér grafikus jel jelzi, hogy • A terméknek könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. cselekvésre van szükség. • A közvetlen napfény és az eső elkerülése érdekében azt javasoljuk, hogy helyezze a terméket védőfedél alá vagy Egy ferdén áthúzott vörös vagy szürke kör, lehetőleg egy burkolatba.
  • Seite 230 Típus Méretek [mm] (hüvelyk) Műanyag szekrény 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Műanyag szekrény 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Egy kommunikációs interfész modul telepítése Beszerelhet egy kommunikációs interfész modult (CIM) a szabályozó...
  • Seite 231: Elektromos Bekötés

    Ha leszállították, helyezze el a címkéket a hátlapon. • gD típusú biztosíték • C típusú kismegszakító Ennek a bizonyos terméknek a névleges áramát lásd a termék adattábláján. Ennek a bizonyos terméknek a megengedett legnagyobb biztosító méretét lásd a termék adattábláján. További információ...
  • Seite 232 PTC vezetéket és a nedvességérzékelő vezetéket Protective Earth csatlakoztassa. A közös vezetéket le kell szigetelni. A Grundfos GO Remote alkalmazásban ki kell választania, hogy mind a PTC vezeték, mind a nedvességérzékelő vezeték csatlakoztatva legyen, a hővédelemhez pedig ki kell választani a lehűlési időt.
  • Seite 233 Alarm 1 és a Alarm 2 relékimenetre. A szabályozó egység bekapcsolja a riasztókészüléket, ha riasztást vagy figyelmeztetést érzékel. Módosíthatja a kimenetek viselkedését a Grundfos GO Remote révén a Relay output 1 és a Relay output 2 alatt. Azt is beállíthatja, hogy a riasztókészülék normál üzem közben bekapcsoljon.
  • Seite 234: A Termék Beüzemelése

    Mielőtt a terméket csatlakoztatná a Grundfos GO Remote-hoz, a A Grundfos GO Remote most tölti az adatokat a termékre. Grundfos GO Remote applikációt le kell töltenie az okostelefonjára vagy a tabletjére. Az applikáció ingyenes, és rendelkezésre áll További információ...
  • Seite 235: Termékismertetés

    és vár, hogy a szivattyúhoz tartozó akna • Töltés. kiürüljön. Ellenőrizze, hogy a vezérlés jelez-e riasztást és Az alkalmazástípust a Grundfos Go Remote-tal lehet beállítani. leállítja-e a szivattyút a megadott szint elérésekor. • Tesztelje a magas szint funkciót úgy, hogy leállítja manuálisan Üres...
  • Seite 236: Sorkapcsok

    Felhasználó által konfigurálható analóg vagy digitális bemenet További információ Földelés, GND 6.1 Az alkalmazástípus beállítása Grundfos GO Remote-tal 6.16.1 Automatikus üzem Digitális bemenet 4 Földelés, GND 4.5 Sorkapcsok Digitális bemenet 3 Földelés, GND...
  • Seite 237: Azonosítás

    A szivattyú maximális névleges és REF (CLD4MA2DM24) áramfelvétele Orosz műszaki állapot szám 4.7 Támogatott kommunikációs interfész modulok és protokollok Jelölések és jóváhagyások A következő Grundfos kommunikációs interfész modulokkal lehet A szivattyú minimális névleges kiegészíteni a terméket. áramfelvétele EN szabvány Kommunikációs interfész modul Protokoll QR kód...
  • Seite 238: Vezérlési Funkciók

    OK gomb: 6.3 Az indítási szint beállítása • Nyomja meg ezt a gombot a módosított 6.3.1 Az indítási szint beállítása Grundfos GO Remote-tal értékek mentéséhez. A beállítások analóg érzékelőkre vonatkoznak. A digitális érzékelők Csatlakozás gomb: esetében a beállítás automatikusan aktiválódik.
  • Seite 239: A Leállítási Szint Beállítása

    Válassza az Engedélyezés vagy a letiltás Letiltás lehetőséget. 6.4 A leállítási szint beállítása Állítsa be a késleltetési időt. 6.4.1 A leállító szint beállítása Grundfos GO Remote-tal További információ A beállítások analóg érzékelőkre vonatkoznak. A digitális érzékelők 8.15 165-ös kód (Jelhiba) esetében a beállítás automatikusan aktiválódik.
  • Seite 240: Ugyanannak A Szintkapcsolónak A Használata Az Indítási És A Leállító Szinthez

    6.15 A szervizelési intervallumok beállítása a Grundfos Go Remote-tal Állítson be egy leállító késleltetést. Ez megakadályozza a szivattyú túl gyakori indítását és Beállíthat egy időt a Grundfos GO Remote-ban, hogy amikor ennek leállítását. eljön az ideje, emlékeztetőt kapjon arról, hogy a szivattyút szervizelni kell.
  • Seite 241: Motorvédelem

    8.8 48-as kód (A motor túlterhelt) Grundfos GO Remote-on megjelenő egységeket változtatja meg. 6.17.3 Nedvesség elleni védelem Ez nem lesz hatással a Grundfos GO Remote-hoz csatlakoztatott termékek vezérlőpaneljén látható egységekre. Ha egy nedvességérzékelő van sorba kapcsolva a hőmérséklet- érzékelővel, a szabályozó egységnek meg kell határoznia, hogy a szivattyúban magas hőmérséklet vagy nedvesség lépett-e fel.
  • Seite 242: A Mértékegységek Beállítása A Vezérlőpanelhez A Grundfos Go Remote-On

    Nyomja meg a Menü gombot a Grundfos GO Remote bal felső Engedélyezze a beállítást és nyomja meg a Kész gombot. sarkában. Válassza ki, ha korlátozni szeretné a hozzáférést: Csak beállítások vagy Beállítások és működés. Nyomja meg a Kész gombot. A lakat jel most világít a vezérlőpanelen.
  • Seite 243: A Szabályozó Egység Cseréje

    ‐ Gondoskodjon arról, hogy a tápfeszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. Ne feledje elmenteni a szabályozó beállításait a Grundfos GO Remote-ban a Beáll. alatt. A beállítások átvihetők az új szabályozó egységre a beépítés után. Kapcsolja le a termék és más tartozékok külső tápfeszültségét.
  • Seite 244: 2-Es Kód (Teljesítmény Fázis Hiányzik)

    A 4-es riasztási kód látható a kijelzőn. Grundfos GO Remote-tal. • A kijelzőn a riasztás jel vörösre vált és a szivattyú leáll. • A Túl sok motor újraindulás riasztási kód látható a Grundfos Az IO sorkapcsot helytelenül konfigurálták. GO Remote-on. Elhárítás •...
  • Seite 245: 69-Es Kód (Tekercshőmérséklet Túl Magas)

    Az érzékelőről érkező jel a konfigurált tartományon kívülre esik. üzemmódja nem változik. Elhárítás • A Tároló média hiba figyelmeztető kód látható a Grundfos GO • Ugorjon ide: Beáll. > Szintvezérlés a Grundfos GO Remote- Remote-on. on belül, és gondoskodjon arról, hogy a konfigurált tartomány megfeleljen a fizikai alkalmazás típusának.
  • Seite 246: 191-Es Kód (Magas Vízszint)

    A figyelmeztető jel a kijelzőn sárgára vált át, de a szivattyú A szivattyú nem elég nagy a víz eltávolításához. üzemmódja nem változik. • A Víz a padlón figyelmeztető kód jelenik meg a Grundfos GO Elhárítás Remote-on. • Forduljon a Grundfoshoz, vagy egy meghatalmazott javítóműhelyhez.
  • Seite 247: Hulladékkezelés

    Direkt indítás, egyfázisú Méret: 6,3 x 32 mm. Akkumulátor BR2032 méretű. További információ 3.6 Az IO kivezetések konfigurálása a Grundfos GO Remote-tal 7.2 Elemcsere 7.5 A biztosítóbetét cseréje 10. Hulladékkezelés Ezen termék részeinél vagy a teljes egységnél az alábbi hulladékkezelési szempontok szerint kell eljárni.
  • Seite 248 6.14 Impostazione del numero massimo di riavviamenti con Grundfos GO Remote ..... Le indicazioni di pericolo sono strutturate come segue: 6.15 Impostazione dell'intervallo di assistenza con Grundfos...
  • Seite 249: Installazione Meccanica

    • Si consiglia di installare il prodotto sotto una tettoia o in un Un cerchio rosso o grigio con una barra diagonale, involucro protettivo per evitare la luce solare diretta e la possibilmente con un simbolo grafico nero, indica che non pioggia.
  • Seite 250 Tipo Dimensioni [mm] (pollici) Armadietto in plastica 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Armadietto in plastica 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Installazione di un modulo interfaccia di comunicazione È possibile montare un modulo interfaccia di comunicazione (CIM) nell'unità...
  • Seite 251: Collegamento Elettrico

    Reinstallare il coperchio posteriore sulla CU e fissarlo con la AVVERTIMENTO vite di montaggio. Fissare i cavi utilizzando portafascette. Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali ‐ Scollegare l'alimentazione elettrica prima di effettuare i collegamenti elettrici. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidentalmente. ‐...
  • Seite 252 Collegare esclusivamente il filo del PTC e il filo del sensore di umidità. Il filo comune deve essere isolato. In Grundfos GO Remote, è necessario selezionare il collegamento del cavo del PTC e del cavo del sensore di umidità, nonché...
  • Seite 253 L'unità di controllo attiva il dispositivo di allarme quando rileva un allarme o un avviso. È possibile modificare il comportamento delle uscite con Grundfos GO Remote in Uscita relè 1 e Uscita relè. È inoltre possibile impostare l'attivazione del dispositivo di allarme durante il normale funzionamento.
  • Seite 254: Avviamento Del Prodotto

    3.1 Connessione a Grundfos GO Remote blu sopra il pulsante di connessione lampeggia in blu fino alla Prima di collegare il prodotto a Grundfos GO Remote, si deve connessione del dispositivo scaricare l'app Grundfos GO Remote sullo smartphone o sul tablet.
  • Seite 255: Presentazione Del Prodotto

    • Riempi. pompa. Verificare che l'unità di controllo indichi un allarme e È possibile impostare il tipo di applicazione con Grundfos Go arresti la pompa quando si raggiunge il livello definito. Remote. •...
  • Seite 256: Funzionamento Automatico

    Ingresso analogico o digitale configurabile dall'utente Informazioni correlate Terra, GND 6.1 Impostazione del tipo di applicazione con Grundfos Go Remote Ingresso digitale 4 6.16.1 Funzionamento automatico Terra, GND 4.5 Morsetti...
  • Seite 257 Tensione di alimentazione Non supportato. Numero versione e numero materiale Informazioni correlate 2.3.2 Protezione del regolatore e dei cavi di alimentazione 4.6.2 Codice modello per LC 241 Esempio LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT Pos.
  • Seite 258: Funzioni Di Regolazione

    3.3 Procedura guidata di avvio sul quadro comandi 4.4 Tipi di applicazione Pos. Simbolo Descrizione 6.2 Impostazione del tipo di sensore Display 6.2.1 Impostazione del tipo di sensore con Grundfos Go Remote Unità Andare su Impost. > Contr. liv. > Tipo sensore. Selezionare il tipo. Livello alto •...
  • Seite 259 Premere continuamente OK finché la spia luminosa del livello 6.5 Impostazione del livello alto di avviamento per pompa 1 non inizia a lampeggiare. 6.5.1 Impostazione del livello alto con Grundfos GO Remote Per sensori analogici: Andare su Impost. > Contr. liv. > Livello alto.
  • Seite 260 Grundfos GO Remote 6.11 Impostazioni multipompa È possibile impostare un periodo di tempo in Grundfos GO Remote, L'unità di controllo abilita alternativamente l'avvio e l'arresto delle in modo da ricevere un promemoria che indica che la pompa due pompe. La pompa con il numero più basso di ore di richiede assistenza in un preciso momento.
  • Seite 261: Protezione Del Motore

    • Attivato. 6.18 Reset allarme Tornare indietro di un passo nel menu e selezionare Ritorna a. 6.18.1 Ripristino manuale di allarmi e avvisi con Grundfos GO Scegliere una delle seguenti opzioni: Remote • Auto Andare su Allarmi e avvisi.
  • Seite 262: Assistenza Del Prodotto

    Premere Reset sul quadro comandi per ripristinare l'allarme o tipiche per motore o pompa Grundfos. I dispositivi Grundfos con l'avviso. GENIbus possono essere collegati in rete e integrati nei sistemi di automazione. Ogni dispositivo sulla rete deve disporre di un 6.19 Impostazione del cicalino con Grundfos GO...
  • Seite 263: Sostituzione Della Batteria

    Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidentalmente. Aprire la placchetta (1). Ricordarsi di salvare le impostazioni del regolatore in Grundfos GO Rimuovere il fusibile. Remote in Impost.. Le impostazioni possono quindi essere trasferite alla nuova unità di controllo quando viene installata.
  • Seite 264 La pompa è stata ostruita o parzialmente ostruita, causando un sovraccarico nel motore. Rimedio Rimedio • Selezionare il morsetto IO da cambiare in Grundfos GO Remote e regolare la configurazione. • Rimuovere l'ostruzione dalla pompa. Informazioni correlate 3.6 Configurazione dei morsetti IO con Grundfos GO Remote...
  • Seite 265 Rimedio • Il codice di avviso Supporto di memoria difettoso viene • Andare su Impost. > Contr. liv. in Grundfos GO Remote e visualizzato in Grundfos GO Remote. assicurarsi che l'intervallo configurato corrisponda al tipo di Causa applicazione fisica.
  • Seite 266: Dati Tecnici

    Rimedio Informazioni correlate • Controllare la presenza di eventuali perdite di acqua. 3.6 Configurazione dei morsetti IO con Grundfos GO Remote 9. Dati tecnici 8.18 Codice 205 (Incoerenza interruttore di livello) • Il codice di allarme 205 viene visualizzato sul display.
  • Seite 267: Smaltimento Del Prodotto

    Tutti i segnali analogici presentano un allarme di fuori portata. pieno rispetto dell'ambiente. Usare i servizi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 0-10 V Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o Tensione 0-5 V l'officina di assistenza autorizzata più vicina.
  • Seite 268 8.17 Kodas 191 (Aukštas vandens lygis) ... . „Grundfos GO Remote“ ....
  • Seite 269: Mechaninis Įrengimas

    • Rekomenduojama produktą įrengti apsauginėje spintojoje arba Raudonas arba pilkas apskritimas su įstrižu brūkšiu, gali dėžėje, kad jis būtų apsaugotas nuo tiesioginių saulės spindulių būti su juodu simboliu, nurodo, kad veiksmo negalima ir lietaus. atlikti arba jį reikia nutraukti. • Įrengimas patalpoje: Kad būtų...
  • Seite 270 Tipas Matmenys [mm] (coliai) Plastikinis korpusas 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Plastikinis korpusas 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Ryšio sąsajos modulio prijungimas Valdymo modulyje galima sumontuoti ryšio sąsajos modulį (CIM), kuris užtikrins ryšį...
  • Seite 271: Elektros Jungtys

    Uždėkite ant CU modulio galinį dangtelį ir priveržkite jį ĮSPĖJIMAS tvirtinimo varžtu. Pritvirtinkite kabelius kabelių sąvaržomis. Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas ‐ Prieš darydami bet kokius elektros jungčių prijungimo darbus, išjunkite elektros maitinimą. Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. ‐...
  • Seite 272 Overload Overload tik PTC laidą ir drėgmės jutiklio laidą. Bendras laidas turi būti Relay Relay izoliuotas. „Grundfos GO Remote“ turite pasirinkti, kad tiek PTC laidas, tiek drėgmės jutiklio laidas yra prijungti, ir pasirinkti terminės apsaugos atvėsimo laiką. PTC1/PTC2 Protective Earth...
  • Seite 273 įrenginį, pvz., skambutį arba lempą. Valdymo modulis įjungia aliarmo įrenginį, kai jis aptinka aliarmą arba įspėjimą. Išėjimų Overload Overload veikimą galima pakeisti su „Grundfos GO Remote“ per Relės Relay Relay išėjimas 1 ir Relės išėjimas 2 . Taip pat galima nustatyti, kad aliarmo prietaisas įsijungtų įprasto darbo metu.
  • Seite 274: Produkto Paleidimas

    3.1 Prisijungimas su „Grundfos GO Remote“ Dabar „Grundfos GO Remote“ įkelia produkto duomenis. Prieš prisijungiant prie produkto su „Grundfos GO Remote“ į savo išmanųjį telefoną arba planšetę reikia atsisiųsti „Grundfos GO Susijusi informacija Remote“ programėlę. Ši programėlė yra nemokama ir siūloma tiek 3.1 Prisijungimas su „Grundfos GO Remote“...
  • Seite 275: Supažindinimas Su Produktu

    Baziniai nustatymai konfigūruojami per valdymo skydelį, o lygis P2. pažangūs nustatymai konfigūruojami naudojantis „Grundfos GO Siurbliai sustabdomi, kai skysčio lygis nukrinta iki Sustabdymo Remote“. Su „Grundfos GO Remote“ taip pat galima nuskaityti lygis. svarbius darbinius parametrus. Jei skysčio pritekėjimo greitis viršija siurblių našumą, lygis bake arba siurblinėje kyla.
  • Seite 276 4.5 Gnybtai Poz. Aprašymas Skaitmeninis įėjimas 4 Žemė, GND Skaitmeninis įėjimas 3 Žemė, GND Digital input 2 IO 242 Žemė, GND GENI Digital input 1 Max. 2A Max. 2A Variklio apsaugos atgalinis ryšys Fazės sekimas 480Y / 277V Temperatūros ir drėgmės jutiklio įėjimas, siurblys 1 Temperatūros ir drėgmės jutiklio įėjimas, siurblys 1...
  • Seite 277: Valdymo Funkcijos

    CIM 050 GENIbus 4.6.2 LC 241 tipo žymėjimo paaiškinimai CIM 150 PROFIBUS DP CIM 200 Modbus RTU Pavyzdys LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT CIM 260 3G/4G Poz. CIM 270 Poz. Aprašymas CIM 280...
  • Seite 278 6.2 Jutiklio tipo nustatymas Poz. Simbolis Aprašymas 6.2.1 Jutiklio tipo nustatymas su „Grundfos GO Remote“ Displėjus Pereikite į Nustatymai > Lygio valdymas > Jutiklio tipas. Vienetai Pasirinkite tipą. • Analoginiai jutikliai Aukštas lygis • Skaitmeniniai jutikliai 6.2.2 Jutiklio tipo nustatymas per valdymo skydelį...
  • Seite 279 Nustatymai dabar išsaugoti. Nustatykite uždelsimo laiką. 6.4 Sustabdymo lygio nustatymas Susijusi informacija 8.15 Kodas 165 (Blogas signalas) 6.4.1 Sustabdymo lygio nustatymas su „Grundfos GO Remote“ Nustatymai galioja analoginiams jutikliams. Skaitmeninių jutiklių 8.18 Kodas 205 (Lygio jungiklio neatitikimas) atveju nustatymas įsijungia automatiškai. 6.7 Sustabdymo uždelsimas Siurbliui 1 ir siurbliui 2 sustabdymo lygis yra tas pats.
  • Seite 280 6.15 Serviso intervalo nustatymas su „Grundfos GO Nustatykite laiko intervalą, kurį siurblys turi dirbti rankiniame Remote“ režime. Su „Grundfos GO Remote“ galima nustatyti laiką, po kurio turi būti Susijusi informacija priminta, kad reikia atlikti siurblio serviso darbus. 6.16.2.2 Siurblio paleidimas ir sustabdymas rankiniu būdu per Go to Nustatymai >...
  • Seite 281 Nurodymai, kaip nustatyti suveikimo srovę, pateikti relės dokumentacijoje. Jei srovė viršija Čia aprašytas matavimo vienetų pakeitimas turi įtakos tik „Grundfos nustatytą ribinę srovę, relė išjungia siurblį ir valdiklis signalizuoja GO Remote“ rodomiems matavimo vienetams. Jis neturi įtakos aliarmą.
  • Seite 282: Produkto Techninė Priežiūra

    6.23 Saugumas tipo baterija. 6.23.1 Valdymo skydelio užblokavimas Baterija keičiama taip: Valdymo skydelį galima užblokuoti tik su „Grundfos GO Remote“. Nuimkite galinį dangtelį. Pereikite į Nustatymai > Saugumas > Užrakinti displėjų. Atsargiai paimkite bateriją, stengdamiesi jos per daug neliesti. Įjunkite nustatymą ir paspauskite Atlikta.
  • Seite 283: Saugiklio Keitimas

    Displėjuje rodomas aliarmo kodas 4. Sutrikimų diagnostiką ir sutrikimų šalinimą turi atlikti kvalifikuoti • Aliarmo simbolis ekrane pasidaro raudonas ir siurblys sustoja. asmenys. • „Grundfos GO Remote“ rodomas aliarmo kodas Per daug 8.1 Aliarmų ir įspėjimų kodų apžvalga pakartotinių variklio paleidimų. Priežastis Kodas Aprašymas Siurblys užsikimšęs arba dalinai užsikimšęs ir dėl to perkraunamas...
  • Seite 284 Displėjuje rodomas aliarmo kodas 57. • Aliarmo simbolis ekrane pasidaro raudonas ir siurblys sustoja. 8.5 Kodas 12 (Reikalingas servisas) • „Grundfos GO Remote“ rodomas aliarmo kodas Sausoji eiga. • Paspaudus mygtuką Aukštyn arba Žemyn, displėjuje rodomas įspėjimo kodas 12. Priežastis Žemas vandens lygis siurblinėje ir siurblį...
  • Seite 285 Įspėjimo simbolis displėjuje pasidaro geltonas, bet siurblio darbo režimas nepasikeičia. • Patikrinkite ir sukonfigūruokite paleidimo lygio jutiklį. • „Grundfos GO Remote“ rodomas įspėjimo kodas Ryšio klaida Priežastis CIMxxx. Siurblys per mažas išsiurbti esamą vandens kiekį. • CIM modulis nepalaiko ryšio su produktu.
  • Seite 286: Techniniai Duomenys

    Skaitmeninio įėjimo režimas • Įspėjimo simbolis displėjuje pasidaro geltonas, bet siurblio darbo režimas nepasikeičia. Aukštas loginis lygis virš 2,7 V. • „Grundfos GO Remote“ rodomas įspėjimo kodas Vanduo ant Korpuso klasė grindų. • IP54 Priežastis Jutiklis aptiko vandens ant grindų.
  • Seite 287: Produkto Utilizavimas

    Šis produktas ir jo dalys turi būti utilizuojami laikantis aplinkosaugos reikalavimų. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į artimiausią „Grundfos“ įmonę arba „Grundfos“ serviso partnerį. Baterijų atliekos turi būti šalinamos per nacionalines surinkimo sistemas. Jei dėl ko nors abejojate, kreipkitės į vietinę...
  • Seite 288 6.14 Maksimālā atkārtotas palaides skaita iestatīšana ar Bīstamības paziņojumi ir strukturēti šādi: Grundfos GO Remote ..... 6.15 Apkopes intervāla iestatīšana ar Grundfos GO Remote SIGNĀLVĀRDS...
  • Seite 289: Mehāniskā Uzstādīšana

    • Jābūt iespējai netraucēti piekļūt produktam. Sarkans vai pelēks aplītis ar diagonālu joslu, iespējams, • Iesakām produktu uzstādīt aizsargājošā nojumē vai korpusā, ar melnu grafisko simbolu, norāda, ka darbību nedrīkst lai pasargātu to no tiešiem saules stariem un lietus. veikt vai tā jāpārtrauc. •...
  • Seite 290 Tips Izmēri [mm] (collas) Plastmasas skapis 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Plastmasas skapis 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Saziņas saskarnes moduļa uzstādīšana Jūs varat vadības ierīcē uzstādīt saziņas saskarnes moduli (CIM), lai iespējotu saziņu ar ārējām sistēmām.
  • Seite 291: Elektriskais Pieslēgums

    Uzlieciet atpakaļ CU produkta aizmugurējo paneli un BRĪDINĀJUMS pieskrūvējiet to ar montāžas skrūvi. Nostipriniet kabeļus ar Elektriskās strāvas trieciens kabeļu atsaitēm. Nāve vai smagi miesas bojājumi ‐ Pirms elektrisko savienojumu izveides atslēdziet elektroapgādi. Nodrošiniet, lai elektroapgādi nevarētu nejauši ieslēgt. ‐ Atcerieties norādīt galvenā...
  • Seite 292 PTC vads, mitruma devēja vads un kopējais vads. Savienojiet tikai PTC vadu un mitruma devēja vadu. Kopējais vads ir jāizolē. Programmā Grundfos GO Remote jāizvēlas, lai gan PTC vads, gan mitruma devēja vads ir savienoti, un jāizvēlas pārkaršanas aizsardzības atdzišanas laiks.
  • Seite 293 Trauksme 1 un Trauksme 2. Vadības ierīce aktivizē trauksmes ierīci, kad konstatē trauksmi vai brīdinājumu. Varat nomainīt izeju darbību programmas Grundfos GO Remote sadaļā Releja izeja 1 un Releja izeja 2. Varat iestatīt, lai trauksmes ierīce tiek aktivizēta arī parastas darbības laikā.
  • Seite 294: Produkta Ieslēgšana

    Atveriet sadaļu Iestatījumi > IO 242. 3.2 Grundfos GO Remote palaišanas vednis Izvēlieties spaili, kuru vēlaties konfigurēt un izpildiet ekrānā Produkts ir izstrādāts Bluetooth saziņai ar Grundfos GO Remote. redzamos norādījumus. Savienojot produktu ar Grundfos GO Remote, parādās palaišanas vednis. Ievērojiet norādes, lai veiktu iestatījumus.
  • Seite 295: Ievadinformācija Par Produktu

    Apturēšanas līmenis. papildparametru iestatījumi tiek konfigurēti Grundfos GO Remote. Ja šķidruma ieplūde pārsniedz uzstādītā sūkņa tilpumu, šķidruma Turklāt, būtiskus darbības parametrus varat nolasīt Grundfos GO līmenis tvertnē vai bedrē pieug. Ar laiku sensors Augsts līmenis Remote. konstatēs augstu šķidruma līmeni tvertnē vai bedrē. Ja iestatīts, sensora Augsts līmenis signālu var izmantot, lai aktivizētu izejas...
  • Seite 296 Zemējums, Zemējums Saistītā informācija 4. digitālā ieeja 6.1 Lietojuma veida iestatīšana, izmantojot Grundfos GO Remote Zemējums, Zemējums 6.16.1 Automātiska darbība 3. digitālā ieeja 4.5 Spailes Zemējums, Zemējums 2. digitālā ieeja Zemējums, Zemējums...
  • Seite 297: Control Functions

    Grundfos iSolutions Cloud CIM 280 4.6.2 LC 241 tipa atslēga CIM 300 BACnet Modbus TCP Piemērs LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT CIM 500 PROFINET IO Poz. GRM IP Poz. Apraksts Netiek atbalstīts. Tips: 5.
  • Seite 298 6.2 Sensora tipa iestatīšana Poz. Simbols Apraksts 6.2.1 Sensora tipa iestatīšana ar Grundfos GO Remote Displejs Dodieties uz Iestatījumi > Līmeņa kontrole > Sensora tips. Mērvienības Atlasiet tipu. • Analogie sensori Augsts līmenis • Digitālie sensori 6.2.2 Sensora tipa iestatīšana vadības panelī...
  • Seite 299 Šādi tiek novērsta pārāk bieža sūkņa ieslēgšanās un Ja rodas kļūda, produkts displejā vai programmā izslēgšanas. Grundfos GO Remote ziņo par kļūdu 165 (Signāla kļūme) vai par kļūdu 205 (Līmeņa slēdža neatbilstība). 6.11 Vairāku sūkņu iestatījumi Vadības ierīce ļauj diviem sūkņiem ieslēgties un izslēgties 6.6.1 Pēcdarbības aizkaves iestatīšana, augsts līmenis...
  • Seite 300 Izvēlnē dodieties vienu soli atpakaļ un atlasiet Piespiedu Remote iedarbināšanas laiks. Iestatiet laika periodu, kurā sūknim jādarbojas manuālā Grundfos GO Remote varat iestatīt laiku, lai saņemtu atgādinājumu, darbības režīmā. kad sūknim nepieciešama apkope. Dodieties uz Iestatījumi > Tehniskā apkope > Stāvoklis Saistītā...
  • Seite 301: Motora Aizsardzība

    6.14 Maksimālā atkārtotas palaides skaita iestatīšana ar Grundfos GO Remote Mainot mērvienības atbilstoši šīm norādēm, tiks nomainītas tikai 8.8 48. kods (Motors ir pārslogots) mērvienības, ko rāda Grundfos GO Remote. Tas neietekmēs mērvienības, kas tiek rādītas Grundfos Go Remote pievienoto 6.17.3 Aizsardzība pret mitrumu produktu vadības panelī.
  • Seite 302: Produkta Tehniskā Apkope

    6.23 Drošība Ievietojiet jaunu pareiza tipa akumulatoru. 6.23.1 Vadības paneļa bloķēšana Saistītā informācija Vadības paneli var bloķēt tikai ar Grundfos GO Remote. 9. Tehniskie dati Atveriet sadaļu Iestatījumi > Drošība > Bloķēšanas displejs. 7.3 Vadības ierīces nomaiņa Iespējojiet iestatījumu un nospiediet Darīts.
  • Seite 303: Produkta Bojājumu Meklēšana

    Trauksmes simbols displejā iedegas sarkanā krāsā, un sūkņa darbība tiek apturēta. Bojājumu meklēšana un novēršana jāveic kvalificētām personām. • Grundfos GO Remote sistēma rāda trauksmes kodu Motors 8.1 Trauksmes un brīdinājuma kodu pārskats restartēts pārāk daudz reižu. Cēlonis Koda numurs Apraksts Sūknis ir bloķēts vai daļēji bloķēts, izraisot motora pārslodzi.
  • Seite 304: Aizsardzība Pret Pārslodzi

    • Sazinieties ar GRUNDFOS vai pilnvarotu remontdarbnīcu. Novēršana • Lai produkts noteiktu apkopes laiku, ar Grundfos GO Remote • Pārbaudiet un konfigurējiet sensora aptures līmeni. jāiespējo tehniskās apkopes laika atskaite: Iestatījumi > 8.10 69. kods (Tinuma temperatūra ir pārāk augsta) Tehniskā...
  • Seite 305 Trauksmes simbols displejā iedegas sarkanā krāsā, bet sūkņa darbības režīms paliek nemainīgs. 8.14 159. kods (Saziņas kļūda CIMxxx) • Grundfos GO Remote sistēma rāda trauksmes kodu Augsts • Ja nospiežat pogu Uz augšu vai Uz leju, displejā tiek parādīts ūdens līmenis.
  • Seite 306: Tehniskie Dati

    Korpusa klase • Brīdinājuma simbols displejā iedegas dzeltenā krāsā, un sūkņa darbības režīms paliek nemainīgs. • IP54 • Grundfos GO Remote sistēma rāda brīdinājuma kodu Ūdens EMS klasifikācija uz grīdas. • Vide B Cēlonis Sensors konstatē, ka uz grīdas ir ūdens.
  • Seite 307: Produkta Likvidēšana

    Šis produkts un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā. Izmantojiet valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumus. Ja tas nav iespējams, sazinieties ar tuvāko GRUNDFOS filiāli vai servisa darbnīcu. Likvidējiet izlietoto bateriju pēc valsts atkritumu apsaimniekošanas shēmas. Šaubu gadījumā sazinieties ar vietējo Grundfos pārstāvi.
  • Seite 308 6.14 Het maximale aantal inschakelingen instellen met vermeden, zou kunnen resulteren in licht of middelzwaar Grundfos GO Remote ..... persoonlijk letsel.
  • Seite 309: Het Product Installeren

    • Het product moet gemakkelijk toegankelijk zijn. Een rode of grijze cirkel met een diagonale balk, mogelijk • Wij adviseren u het product in een schuurtje of behuizing te met een zwart grafisch symbool, geeft aan dat een actie installeren ter bescherming tegen direct zonlicht en regen. niet moet worden uitgevoerd of moet worden gestopt.
  • Seite 310 Type Afmetingen [mm] (inches) Kunststof kast 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Kunststof kast 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Een communicatie-interfacemodule installeren U kunt een communicatie-interfacemodule (CIM) in de besturingskast monteren om communicatie met externe systemen 1 Nm mogelijk te maken.
  • Seite 311: Elektrische Aansluiting

    Plaats het achterdeksel terug op het CU-product en bevestig WAARSCHUWING het met de bevestigingsschroef. Zet de kabels vast met de Elektrische schok kabelbinders. Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐ Schakel de voedingsspanning uit voordat u elektrische aansluitingen maakt. U dient er zeker van te zijn dat de voedingsspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
  • Seite 312 PTC-draad en de draad van de vochtsensor aan. De gemeenschappelijke draad moet worden geïsoleerd. In Grundfos GO Remote moet u selecteren dat zowel de PTC- draad als de draad van de vochtsensor zijn aangesloten en moet een afkoeltijd voor de thermische beveiliging worden geselecteerd.
  • Seite 313: Een Niveausensor Aansluiten

    Alarm 1 en Alarm 2. De regelaar activeert de Protective Earth storingsmelder als een alarm of waarschuwing wordt gedetecteerd. U kunt het gedrag van de uitgangen wijzigen met Grundfos GO Remote onder Relaisuitgang 1 en Relaisuitgang 2. U kunt ook instellen dat de storingsmelder wordt geactiveerd tijdens normaal bedrijf.
  • Seite 314: Het Product In Bedrijf Nemen

    LED boven de verbindingstoets knippert blauw totdat uw apparaat verbonden is 3.1 Verbinding maken met Grundfos GO Remote Grundfos GO Remote laadt nu de data voor het product. Voordat het product wordt verbonden met Grundfos GO Remote, moet de Grundfos Go Remote-app worden gedownload naar uw Gerelateerde informatie smartphone of tablet.
  • Seite 315: Productintroductie

    • Vullen. Controleer of de regelaar een alarm afgeeft en de pomp U kunt het toepassingstype instellen met Grundfos GO Remote. uitschakelt wanneer het gedefinieerde niveau is bereikt. • Test de functie voor hoog niveau door de pomp handmatig uit...
  • Seite 316: Automatisch Bedrijf

    Door gebruiker te configureren beschadigd raakt. analoge of digitale ingang Gerelateerde informatie Aarde, GND 6.1 Instelling van het toepassingstype met Grundfos GO Remote Digitale ingang 4 6.16.1 Automatisch bedrijf Aarde, GND 4.5 Klemmen Digitale ingang 3...
  • Seite 317: Identificatie

    Productiecode (jaar en week) CIM 500 PROFINET IO Voedingsspanning GRM IP Versienummer en Niet ondersteund. materiaalnummer Gerelateerde informatie 2.3.2 Beveiiging van regelaar en voedingskabels 4.6.2 Typecodering voor LC 241 Voorbeeld LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT Pos.
  • Seite 318: Regelfuncties

    Zorg dat alle instellingen worden uitgevoerd aan de hand 5.1 Bedieningspaneel van de vereisten van de pomp en het systeem om storingen te vermijden. 6.1 Instelling van het toepassingstype met Grundfos GO Remote Ga naar Instellingen > Niveauregeling > Applicatietype. Selecteer het type.
  • Seite 319: Het Uitschakelniveau Instellen

    In geval van een fout rapporteert het product fout 165 ( Signaalfout ) of fout 205 ( Inconsistentie niveauschakelaar ) op het display of in Grundfos GO Stel het inschakelniveau in voor pomp 2 met de toetsen Remote.
  • Seite 320: Dezelfde Niveauschakelaar Gebruiken Voor Het In- En Uitschakelniveau

    Remote De regelaar maakt afwisselend het in-/uitschakelen van de twee U kunt een tijd instellen in Grundfos GO Remote om een pompen mogelijk. De pomp met het laagste aantal bedrijfsuren herinnering te krijgen dat onderhoud op de pomp moet worden wordt altijd als eerste gestart.
  • Seite 321: Motorbeveiliging

    Toon log > Registers alarm en 6.16.2.2 De pomp handmatig in- en uitschakelen met het waarschuwingen. bedieningspaneel 6.18.2 Het automatisch resetten van alarmen instellen met 6.16.2.1 De pomp handmatig in- en uitschakelen met Grundfos Grundfos GO Remote GO Remote Ga naar Instellingen > Automatische alarmreset. 6.17 Motorbeveiliging...
  • Seite 322: Eenheden Instellen Voor Grundfos Go Remote

    GENIbus, de Grundfos Electronics Network Intercommunications 7.1 De productsoftware bijwerken bus, is een veldbus die door Grundfos is ontwikkeld om te voorzien in de behoeften voor gegevensoverdracht in alle veelvoorkomende Gedurende de levenscyclus van het product komen mogelijk motor- of pomptoepassingen van Grundfos.
  • Seite 323: De Accu Vervangen

    U dient er zeker van te zijn dat de voedingsspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Plaats de nieuwe zekering. Vergeet niet de instellingen van de regelaar op te slaan in Grundfos Sluit het lipje (1). GO Remote onder Instellingen. De instellingen kunnen vervolgens Gerelateerde informatie worden overgebracht naar de nieuwe regelaar bij installatie.
  • Seite 324: Code 2 (Voedingsfase Ontbreekt)

    Alarmcode 2 wordt weergegeven op het display. Oplossing • Het alarmsymbool op het display wordt rood en de pomp wordt • Neem contact op met Grundfos of een erkend servicebedrijf. uitgeschakeld. • Het product kan de servicetijd alleen bepalen als u de •...
  • Seite 325: Code 57 (Water Ontbreekt In De Toepassing)

    6.6.1 De uitschakelvertraging voor hoog niveau instellen • Vervang de regelaar. 8.16 Code 181 (Signaalstoring, PTC-ingang) • Neem contact op met Grundfos of een erkend servicebedrijf. • Alarmcode 181 wordt weergegeven op het display. 8.12 Code 117 (Deur geopend) • Het alarmsymbool op het display wordt rood en de pomp wordt •...
  • Seite 326: Code 191 (Hoog Waterniveau)

    Omhoog of Omlaag drukt. Oplossing • Het waarschuwingssymbool op het display wordt geel en de • Neem contact op met Grundfos of een erkend servicebedrijf. bedrijfsmodus van de pomp blijft ongewijzigd. Oorzaak • Waarschuwingscode Water op de vloer wordt weergegeven in De niveausensor is defect en reageert niet op niveauwijzigingen.
  • Seite 327: Het Product Afvoeren

    Spanning 0-5 V Als dat niet mogelijk is, neem dan contact op met een filiaal of servicedienst van Grundfos het dichtst bij u in de buurt. 0 - 3,5 V Voer de lege batterij op milieuverantwoorde wijze af. Indien u...
  • Seite 328 6.15 Ustawianie częstotliwości serwisowania z poziomu aplikacji Grundfos GO Remote ....Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia mają następującą postać: 6.16 Obsługa produktu ..... . .
  • Seite 329: Montaż Produktu

    • Produkt należy chronić przed bezpośrednim działaniem Niebieskie lub szare koło z białym symbolem graficznym promieni słonecznych. wewnątrz oznacza, że należy wykonać działanie. • Produkt musi być łatwo dostępny. • Zalecamy zainstalowanie produktu pod zadaszeniem lub Czerwone lub szare koło z poziomym paskiem, a niekiedy osłoną...
  • Seite 330 Wymiary [mm] (cale) Szafka z tworzywa 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) sztucznego Szafka z tworzywa 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) sztucznego 2.2.2 Montaż modułu interfejsu komunikacyjnego W celu umożliwienia komunikacji z systemami zewnętrznymi w jednostce sterującej można zamontować...
  • Seite 331: Podłączenie Elektryczne

    Zamocować moduł CIM. 1 Nm 1.25 Nm Umieścić etykiety na pokrywie tylnej, jeśli znajdują się w zestawie. Poprowadzić kable niskiego napięcia z modułu CIM po prawej stronie korytka kablowego. Informacje powiązane Type: CIM XXX 8.14 Kod 159 (Błąd komunikacji CIMxxx) Kit Funct. module - Geni/RS485Op Prod.
  • Seite 332 PTC i przewód przetwornika wilgoci. Przewód wspólny musi zostać odizolowany. W aplikacji Wszystkie dławiki kablowe i wtyczki muszą zostać Grundfos GO Remote należy zaznaczyć, że przewód PTC i zainstalowane po zakończeniu montażu. przewód przetwornika wilgoci są podłączone oraz wybrać czas Jeśli uszczelki nie są...
  • Seite 333 IO242 IO242 Contactor Contactor Contactor Contactor Overload Overload Relay Relay Overload Overload Relay Relay Protective Earth Protective Earth Podłączanie zasilania trójfazowego, instalacja z dwiema pompami Podłączanie zasilania trójfazowego, instalacja z dwiema pompami bez masy (tylko Norwegia) Informacje powiązane 8.2 Kod 2 (Brak fazy zasilania) 8.4 Kod 9 (Nieprawidłowa kolejność...
  • Seite 334: Uruchamianie Produktu

    LED nad przyciskiem połączenia ostrzeżenia. Działanie wyjść można zmienić z poziomu aplikacji miga. Po nawiązaniu połączenia dioda LED zacznie świecić Grundfos GO Remote w menu Wyjście przekaźnikowe 1 and światłem ciągłym. Wyjście przekaźnikowe 2. Aplikacja Grundfos GO Remote przesyła teraz dane do Sygnalizator alarmowy można również...
  • Seite 335: Włączanie Bluetooth Z Poziomu Panelu Sterującego

    Jeśli z jakiegokolwiek powodu sygnał Bluetooth zostanie wyłączony, zbiornik zostanie opróżniony, pompa powinna uruchomić się po osiagnięciu poziomu załączania. Pompa powinna zatrzymać komunikacja z Grundfos GO Remote nie będzie możliwa. Najpierw należy włączyć Bluetooth. się po napełnieniu zbiornika i osiagnięciu poziomu wyłączania.
  • Seite 336: Zastosowania

    Pusty • Napełniaj. W przypadku napełniania pompa jest montowana w zbiorniku lub Zastosowanie można wybrać z poziomu aplikacji Grundfos GO studni, skąd ma być tłoczona ciecz. Ciecz jest tłoczona do drugiego Remote. zbiornika, w którym zainstalowane są przetworniki poziomu. Pompa powinna zacząć napełnianie drugiego zbiornika po Opróżnianie...
  • Seite 337: Identyfikacja

    Poz. Opis Poz. Opis Przekładnik prądowy, pompa 2. Uwaga, do tych zacisków Opcjonalnie należy podłączać wyłącznie dedykowane przekładniki GENIbus prądowe. Przełącznik rezystora Opis ogólny listwy zaciskowej znajduje się w załączniku. obciążeniowego, SW1 4.6 Identyfikacja Nie stosować Napięcie zasilania, 24 VDC 4.6.1 Tabliczka znamionowa Wyjście przekaźnikowe 4 konfigurowane przez...
  • Seite 338: Obsługiwane Interfejsy I Protokoły Komunikacyjne

    5. Control functions 2.3.2 Zabezpieczanie sterownika i kabli zasilania 5.1 Panel sterowania 4.6.2 Klucz oznaczeń typu dla LC 241 Przykład LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT Poz. Poz. Opis Typ: • LC 241: do montażu w szafce Liczba obsługiwanych pomp...
  • Seite 339: Konfiguracja Produktu

    3.3 Aktywacja kreatora uruchomienia z poziomu panelu Wskaźnik poziomu załączania pompy 2 zacznie migać. sterującego 4.4 Zastosowania 6.2 Ustawianie typu czujnika 6.2.1 Konfiguracja typu przetwornika z poziomu Grundfos GO Remote Przejść do menu Ustawienia > Poziom sterowania > Typ czujnika. Wybrać typ przetwornika.
  • Seite 340: Ustawianie Wysokiego Poziomu

    W przypadku wystąpienia błędu produkt zgłasza błąd 165 ( Błąd sygnału ) lub błąd 205 ( Niezgodność łącznika Ustawić opóźnienia zatrzymania. poziomu) na wyświetlaczu lub w aplikacji Grundfos GO Dzięki temu elementowi pompa nie będzie się zbyt często Remote. włączać i wyłączać.
  • Seite 341: Czas Wykrywania Sygnału

    6.15 Ustawianie częstotliwości serwisowania z poziomu • Wył.. aplikacji Grundfos GO Remote Wrócić do poprzedniego ekranu menu i wybrać opcję W aplikacji Grundfos GO Remote można ustawić czas, po jakim Wymuszony czas uruchomienia. produkt będzie przypominać o konieczności przeprowadzenia przeglądu pompy.
  • Seite 342: Kasowanie Alarmu

    Jednostka sterująca będzie jednostek wyświetlanych na panelu sterującym produktów kasować wszystkie alarmy i Wszystkie alarmy połączonych z aplikacją Grundfos GO Remote. Zmiana ta nie ma ostrzeżenia bez względu na wpływu na jednostki w aplikacji Grundfos GO Remote. rodzaj usterki. Przejść do menu Ustawienia > Jednostki na wyświetlaczu.
  • Seite 343: Genibus

    Remote. Pamiętać o zapisaniu ustawień jednostki sterującej w aplikacji Włączyć żądane ustawienie i nacisnąć przycisk Wykonano. Grundfos GO Remote w menu Ustawienia. Ustawienia te będzie można później przesłać do nowo zainstalowanej jednostki Wprowadzić czterocyfrowy kod PIN i nacisnąć POTWIERDŹ. sterującej.
  • Seite 344: Wymiana Bezpiecznika

    • Symbol alarmu na wyświetlaczu zmienia kolor na czerwony, a pompa się wyłącza. • W aplikacji Grundfos GO Remote wyświetlany jest alarm Brak fazy zasilania. Przyczyna Produkt jest skonfigurowany dla 2 lub 3 faz, ale podłączony jest tylko 1 faza.
  • Seite 345: Kod 9 (Nieprawidłowa Kolejność Faz)

    Symbol alarmu na wyświetlaczu zmienia kolor na czerwony, a pompa się wyłącza. pompa się wyłącza. • W aplikacji Grundfos GO Remote wyświetlany jest alarm Silnik • W aplikacji Grundfos GO Remote wyświetlany jest alarm jest przeciążony. Nieprawidłowa kolejność faz zasilania.
  • Seite 346: Kod 117 (Otwarte Drzwi)

    Na wyświetlaczu wskazywany jest kod alarmu 205. pompa się wyłącza. • Symbol alarmu na wyświetlaczu zmienia kolor na czerwony, a • W aplikacji Grundfos GO Remote wyświetlany jest alarm Błąd pompa się wyłącza. sygnału. • W aplikacji Grundfos GO Remote wyświetlany jest alarm Przyczyna Niezgodność...
  • Seite 347: Kod 225 (Błąd Komunikacji Z Modułem Pompy)

    Informacje powiązane Prąd znamionowy 3.6 Konfiguracja zacisków IO z poziomu Grundfos GO Remote Prąd Wartość 6.6.1 Ustawianie opóźnienia po wyłączeniu, wysoki poziom Prąd znamionowy [InA] Patrz tabliczka znamionowa. 8.19 Kod 225 (Błąd komunikacji z modułem pompy) Wartość prądu znamionowego Prąd znamionowy obwodu [Inc] podzielona przez liczbę...
  • Seite 348: Utylizacja Produktu

    DOL, jedna faza Wymiary: 6,3 x 32 mm (0,24" x 1,26"). Bateria BR2032. Informacje powiązane 3.6 Konfiguracja zacisków IO z poziomu Grundfos GO Remote 7.2 Wymiana baterii 7.5 Wymiana bezpiecznika 10. Utylizacja produktu Niniejszy wyrób i jego części należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
  • Seite 349 6.14 Configurar o número máximo de rearranques com o ATENÇÃO Grundfos GO Remote ..... Indica uma situação perigosa que poderá resultar em 6.15 Configurar o intervalo de assistência com o Grundfos...
  • Seite 350: Instalação Do Produto

    • O produto deve ser protegido da luz solar direta. Um círculo azul ou cinzento com um símbolo gráfico • O produto deve ser facilmente acessível. branco indica que é necessário realizar uma ação. • Recomendamos que o produto seja instalado num armário ou alpendre de proteção de modo a evitar a luz solar direta e a Um círculo vermelho ou cinzento com uma barra na chuva.
  • Seite 351 Tipo Dimensões [mm] (polegadas) Quadro de plástico 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Quadro de plástico 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Instalação de um módulo de interface de comunicação É possível instalar um módulo de interface de comunicação (CIM) na unidade de controlo, de modo a permitir a comunicação com sistemas externos.
  • Seite 352: Chapa De Características

    Coloque as etiquetas na tampa traseira, caso tenham sido • termofusível, tipo gL e gG fornecidas. • tipo de fusível gD • disjuntor do tipo C. Consulte a corrente nominal para este produto específico na chapa de características do produto. Consulte a dimensão máxima do fusível para este produto específico na chapa de características do produto.
  • Seite 353 PTC e o cabo do sensor de humidade. O cabo comum tem de Protective Earth ser isolado. No Grundfos Go Remote, tem de selecionar que tanto o cabo PTC como o cabo do sensor de humidade estão ligados e de selecionar também um período de arrefecimento para a proteção térmica.
  • Seite 354 É possível alterar o comportamento das saídas com o Grundfos GO Remote em Saída de relé 1 e Saída de relé 2. Também é possível configurar o dispositivo de alarme para ser ativado durante o funcionamento normal.
  • Seite 355: Proceder Ao Arranque Do Produto

    3. Proceder ao arranque do produto estar ligado. O Grundfos GO Remote está agora a carregar os dados para o 3.1 Estabelecer a ligação ao Grundfos GO Remote produto.
  • Seite 356: Apresentação Do Produto

    Encher. • Efetue um teste à função de nível alto parando a bomba É possível configurar o tipo de aplicação com o Grundfos GO manualmente e continue a encher o poço com água. Remote. Certifique-se de que a unidade de controlo indica um alarme Esvaziar quando o nível definido for atingido.
  • Seite 357 Tensão de alimentação para não é danificada. sensores, 24 VCC, máx. 50 mA Informação relacionada Terra, GND 6.1 Configurar o tipo de aplicação com o Grundfos GO Remote Entrada analógica ou digital configurável pelo utilizador 6.16.1 Funcionamento automático Terra, GND 4.5 Terminais...
  • Seite 358 4.6.2 Código de identificação para LC 241 transformadores de corrente dedicados. Exemplo LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPÇ Consulte o apêndice para uma visão geral dos terminais do painel. Pos. 4.6 Identificação Pos. Descrição 4.6.1 Chapa de características...
  • Seite 359: Funções De Controlo

    4.4 Tipos de aplicação Pos. Símbolo Descrição 6.2 Configurar o tipo de sensor Visor 6.2.1 Configurar o tipo de sensor com o Grundfos GO Remote Vá a Config. > Contr. nível > Tipo de sensor. Unidades Selecione o tipo. • Sensores analógicos Nível alto...
  • Seite 360 As configurações encontram-se agora guardadas. Selecione Activar ou Desactivar. 6.4 Configurar o nível de paragem Defina um tempo de atraso. 6.4.1 Configurar o nível de paragem com o Grundfos GO Informação relacionada Remote 8.15 Código 165 (Avaria de sinal) As configurações aplicam-se a sensores analógicos. Para os sensores digitais, a configuração é...
  • Seite 361 O indicador luminoso On está aceso quando a bomba está a funcionar em modo manual. 6.13.1 Configurar o tempo de deteção de sinal com o Grundfos GO Remote Pare a bomba premindo o botão Bomba. Vá a Config. > Contr. nível > Tempo de deteção do sinal.
  • Seite 362 • Desactiv. humidade. • Activado. 6.18 Reposição de alarmes Recue um passo no menu e selecione Voltar a. 6.18.1 Repor alarmes e avisos manualmente com o Grundfos Selecione uma das seguintes opções: GO Remote • Automático Vá a Alarme e aviso.
  • Seite 363: Assistência Técnica Ao Produto

    6.23.1 Bloquear o painel de controlo ao Grundfos GO Remote. O painel de controlo só pode ser bloqueado com o Grundfos GO Prima o botão Menu no canto superior esquerdo do Grundfos Remote.
  • Seite 364: Substituição Da Bateria

    Certifique-se de que a alimentação não pode ser ligada inadvertidamente. Não se esqueça de guardar as configurações do controlador no Grundfos GO Remote em Config.. As configurações podem depois ser transferidas para a nova unidade de controlo assim que esta esteja instalada.
  • Seite 365 O código de alarme Demasiados rearranques do motor é Solução apresentado no Grundfos GO Remote. • Selecione o terminal IO a alterar no Grundfos GO remote e Causa ajuste a configuração. A bomba foi bloqueada ou parcialmente bloqueada, causando sobrecarga no motor.
  • Seite 366 • O símbolo de alarme no visor fica vermelho e a bomba para. 8.11 Código 84 (Unidade de armazenamento de memória • O código de alarme Falha de sinal é apresentado no Grundfos avariada) GO Remote. • O código de aviso 84 é apresentado no visor ao premir o botão Causa Para cima ou Para baixo.
  • Seite 367: Características Técnicas

    • Contacte a Grundfos ou uma oficina Grundfos autorizada. • O código de aviso Água no piso é apresentado no Grundfos Causa GO Remote. O sensor de nível está danificado e não reage às alterações de Causa nível.
  • Seite 368: Eliminação Do Produto

    Modo de entrada digital Nível de lógica alta superior a Informação relacionada 2,7 V. 3.6 Configurar os terminais IO utilizando o Grundfos GO Remote Analógico, entrada digital 7.2 Substituição da bateria Todos os sinais analógicos têm um alarme de fora da gama.
  • Seite 369 8.10 Cod 69 (Temperatură bobină prea ridicată) ..Conectarea la Grundfos GO Remote... . 8.11 Cod 84 (Mediul de stocare în memorie este defect) . . .
  • Seite 370: Instalarea Produsului

    • Produsul trebuie să fie ușor accesibil. Un cerc roșu sau gri, cu o bară diagonală, eventual cu un • Vă recomandăm să instalați produsul într-o carcasă de simbol grafic negru, indică faptul că nu trebuie luate protecție sau o incintă pentru a evita lumina directă a soarelui măsuri sau că...
  • Seite 371 Dimensiuni [mm] (inci) Dulap din plastic 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Dulap din plastic 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Instalarea unui modul de interfață de comunicare Puteți fixa un modul de interfață de comunicare (CIM) în unitatea de comandă...
  • Seite 372: Conexiunea Electrică

    Montați din nou capacul din spate la produsul CU și fixați-l cu AVERTIZARE șurubul de fixare. Fixați cablurile folosind firele de legătură Electrocutare pentru cablu. Deces sau accidentare gravă ‐ Opriţi alimentarea de la rețea înainte de a face orice conexiune electrică.
  • Seite 373 PTC, un fir de senzor de umiditate și un fir comun. Conectați numai firul PTC și firul senzorului de umiditate. Firul comun trebuie izolat. În Grundfos GO Remote, trebuie să selectați faptul că atât firul PTC, cât și firul senzorului de umiditate sunt conectate și să...
  • Seite 374 Puteți schimba comportamentul ieșirilor cu Grundfos GO Remote sub Ieșire de releu 1 și Ieșire de releu 2. De asemenea, puteți seta dispozitivul de alarmă să fie activat în timpul funcționării normale.
  • Seite 375: Pornirea În Funcțiune A Produsului

    Dacă semnalul Bluetooth de pe panoul de operare a fost dezactivat dintr-un anumit motiv, nu vă puteți conecta la Grundfos GO Remote. Trebuie să activați mai întâi funcția Bluetooth. Apăsați și mențineți apăsat butonul de conectare de pe panoul de operare timp de 15 secunde.
  • Seite 376: Prezentarea Produsului

    Setările de bază sunt configurate prin panoul de operare și setările Nivel înalt va înregistra un nivel ridicat de lichid în rezervor sau puț. avansate sunt configurate cu Grundfos GO Remote. În plus, puteți Dacă este setat, semnalul de la senzorul de Nivel înalt poate fi citi parametri de operare importanți cu Grundfos GO Remote.
  • Seite 377: Borne

    Împământare, GND Mai multe informatii Intrare digitală 4 6.1 Setarea tipului de aplicație cu Grundfos GO Remote 6.16.1 Operare automată Împământare, GND Intrare digitală 3 4.5 Borne Împământare, GND Intrare digitală...
  • Seite 378: Identificare

    Tensiune de alimentare Nu este acceptat. Număr versiune și numărul materialului Mai multe informatii 2.3.2 Protecția controlerului și a cablurilor de alimentare 4.6.2 Cheie tip pentru LC 241 Exemplu LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT Poz.
  • Seite 379: Funcţii De Control

    5.1 Panou de operare Asigurați-vă că toate setările sunt introduse conform cerințelor pompei și sistemului pentru a evita defecțiunile. 6.1 Setarea tipului de aplicație cu Grundfos GO Remote Accesați Setări > Control nivel > Tipul de aplicaţie. Selectați tipul. • Gol •...
  • Seite 380: Setarea Nivelului De Oprire

    6.5.1 Setarea nivelului ridicat cu Grundfos GO Remote Pentru senzori analogici: 6.9.1 Setarea nivelului de mers în gol cu Grundfos GO Remote Accesați Setări > Control nivel > Nivel înalt. Mergeți la Setări > Control nivel > Nivel de mers în gol.
  • Seite 381: Utilizarea Aceluiași Întrerupător De Nivel Pentru Pornire Și Oprire

    Acest lucru va preveni pornirea și oprirea prea frecventă a Remote pompei. Puteți seta o oră în Grundfos GO Remote pentru a vi se reaminti că 6.11 Setări pompe multiple pompa are nevoie de service la termenul stabilit. Unitatea de comandă permite pornirea și oprirea celor două pompe GMergeți la Setări >...
  • Seite 382: Protecţia Motorului

    6.14 Setarea numărului maxim de reporniri cu Grundfos GO Schimbarea unităților așa cum este descrisă aici va schimba numai Remote unitățile afișate în Grundfos GO Remote. Nu va afecta unitățile 8.8 Cod 48 (Motorul este supraîncărcat) afișate pe panoul de operare al produselor conectate la Grundfos GO Remote.
  • Seite 383: Setarea Unităților Pentru Panoul De Operare Cu Grundfos Go Remote

    Trageți bateria în sus. rețea. Introduceți o baterie nouă de tipul corect. 6.23 Siguranța Mai multe informatii 6.23.1 Blocarea panoului de operare 9. Date tehnice Panoul de operare poate fi blocat numai cu Grundfos GO Remote. Accesați Setări > Securitate > Blocare ecran.
  • Seite 384: Înlocuirea Unității De Comandă

    Asiguraţi-vă că alimentarea cu curent a fost întreruptă şi că nu poate fi recuplată accidental. Nu uitați să salvați setările controlerului în Grundfos GO Remote sub Setări. Setările pot fi apoi transferate la noua unitate de control când sunt instalate.
  • Seite 385: Cod 2 (Faza De Putere Lipsește)

    Setări > Service • Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește. • Codul de alarmă Fază putere lipsă este afișat în Grundfos GO 8.6 Cod 22 (Umiditate în motorul pompei) Remote. • Codul de alarmă 22 apare pe afișaj.
  • Seite 386: Cod 69 (Temperatură Bobină Prea Ridicată)

    • Simbolul alarmei de pe ecran devine roșu și pompa se oprește. Remediu • Cod de alarmă Mers în gol este afișat în Grundfos GO • Înlocuiți bateria cu una nouă. Remote. 8.14 Cod 159 (Eroare de comunicare CIMxxx) Cauză...
  • Seite 387: Cod 205 (Inconsistența Comutatorului De Nivel)

    Simbolul de alarmă de pe afișaj devine roșu, dar modul de Remediu funcționare al pompei este neschimbat. • Verificați cablul de conectare GENIbus între CU 24X și IO • Codul de alarmă Nivel ridicat de apă este afișat în Grundfos 241. GO Remote. Cauză Cauză Modulul IO este defect.
  • Seite 388: Eliminarea La Deșeuri A Produsului

    Mărime: 6,3 x 32 mm (0,24" x 1,26"). Bateria Dimensiune BR2032. Mai multe informatii 3.6 Configurarea bornelor IO folosind Grundfos GO Remote 7.2 Înlocuirea bateriei 7.5 Înlocuirea siguranței 10. Eliminarea la deșeuri a produsului Acest produs sau componentele sale trebuie eliminate la deșeuri într-un mod ecologic.
  • Seite 389 Postupak za izbegavanje opasnosti. 6.19 Podešavanje davača zvučnog signala pomoću Grundfos GO Remote ..... 1.2 Napomene 6.20 Podešavanje jedinica pomoću Grundfos GO Remote. .
  • Seite 390: Instalacija Proizvoda

    • Proizvod mora biti lako dostupan. Crveni ili sivi krug sa kosom crtom, uz mogući crni simbol, • Preporučujemo da instalirate proizvod u zaštitni objekat ili ukazuje da se mere ne smeju primeniti ili se moraju kućište kako bi se izbeglo direktno sunčevo zračenje i kiša. zaustaviti.
  • Seite 391 Dimenzije [mm] (inči) Plastični ormar 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Plastični ormar 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Instalacija modula komunikacionog interfejsa Možete postaviti modul komunikacionog interfejsa (CIM) u kontrolni uređaj da biste omogućili komunikaciju sa spoljnim sistemima.
  • Seite 392: Elektro Povezivanje

    Vratite zadnji poklopac na KU i učvrstite ga montažnim UPOZORENJE zavrtnjem. Učvrstite kablove pomoću steznih držača kablova. Strujni udar Smrt ili teška telesna povreda ‐ Pre bilo kakvog elektro povezivanja, isključite napajanje strujom. Mora se obezbediti da ne dođe do slučajnog uključivanja napajanja strujom.
  • Seite 393 PTC provodnik, provodnik senzora za vlagu i opšti provodnik. Povežite samo PTC provodnik i provodnik senzora za vlagu. Opšti provodnik se mora izolovati. U Grundfos GO Remote, morate označiti da su povezani PTC provodnik i provodnik senzora za vlagu a u vezi termičke zaštite izabrati vreme hlađenja.
  • Seite 394 Alarm 1 i Alarm 2. Kontrolni uređaj aktivira alarmni Protective Earth uređaj kada detektuje alarm ili upozorenje. Možete promeniti ponašanje izlaza pomoću Grundfos GO Remote unutar Relejni izlaz 1 i Relejni izlaz 2. Takođe možete podesiti da se alarmni uređaj aktivira tokom normalnog rada.
  • Seite 395: Puštanje Proizvoda U Rad

    3.4 Kako da omogućite Bluetooth na radnoj ploči Ako je Bluetooth signal na radnoj ploči iz nekog razloga onemogućen, niste u mogućnosti da se povežete sa Grundfos GO Remote. Prvo morate omogućiti Bluetooth. Pritisnite i držite dugme za povezivanje na radnoj ploči u trajanju od 15 sekundi.
  • Seite 396: Predstavljanje Proizvoda

    Grundfos GO Ako priliv tečnosti premaši kapacitet instalirane pumpe, nivo u Remote. Pored toga, pomoću Grundfos GO Remote možete očitati rezervoaru ili jami će rasti. U jednom trenutku, senzor za Visoki važne operativne parametre.
  • Seite 397: Terminali

    će isključiti pumpu ili digitalni ulaz kako bi osigurala da ne dođe do oštećenja. Zemlja, GND Bitne informacije Digitalni ulaz 4 6.1 Podešavanje tipa primene pomoću Grundfos GO Remote Zemlja, GND 6.16.1 Automatski rad Digitalni ulaz 3 4.5 Terminali Zemlja, GND...
  • Seite 398: Podržani Moduli I Protokoli Komunikacionog Interfejsa

    Težina elektrode i REF (CLD4MA2DM24) Mesto proizvodnje 4.7 Podržani moduli i protokoli komunikacionog Klasa kućišta interfejsa Opcije Proizvodu se mogu dodati sledeći Grundfos moduli komunikacionog Broj pumpi interfejsa. Nominalna struja Modul komunikacionog interfejsa Protokol Oznaka proizvodnje (godina i CIM 050...
  • Seite 399: Podešavanje Proizvoda

    6.2 Podešavanje tipa senzora Poz. Simbol Opis 6.2.1 Podešavanje tipa senzora pomoću Grundfos GO Remote Displej Idite u Podešavanja > Regulacija nivoa > Tip senzora. Jedinice Izaberite tip. • Analogni senzori Visok nivo • Digitalni senzori 6.2.2 Podešavanje tipa senzora pomoću radne ploče.
  • Seite 400: Podešavanje Nivoa Isključenja

    Zaštita od rada na suvo zavisi od signala povratne informacije sa Idite u Podešavanja > Regulacija nivoa > Visoki nivo. senzora nivoa instaliranog u rezervoaru ili jami. Podesite visok nivo. 6.9.1 Podešavanje nivoa rada na suvo pomoću Grundfos GO Kod digitalnih senzora: Remote Idite u > Podešenja > IO moduli Idite u Podešavanja >...
  • Seite 401: Podešavanja Više Pumpi

    6.15 Podesite servisni interval pomoću Grundfos GO Podesite vremenski period u kome pumpa mora raditi u Remote manuelnom režimu rada. Možete podesiti vreme u Grundfos GO Remote kako biste dobili podsećanje da je pumpi potreban servis kada to vreme dođe. Podešavanja > Servis > Stanje...
  • Seite 402: Zaštita Motora

    će dati alarm. Alarm se mora manuelno poništiti Promena jedinica ovde prikazana će samo promeniti jedinice direktno na releju za zaštitu motora. prikazane u Grundfos GO Remote. To neće uticati na jedinice Bitne informacije prikazane na radnoj ploči uređaja povezanih sa Grundfos GO Remote.
  • Seite 403: Podešavanje Jedinica Na Radnoj Ploči Pomoću Grundfos Go Remote

    Promena jedinica kako je to prikazano ispod, menja jedinice prikazane na radnoj ploči proizvoda povezanog sa Grundfos GO UPOZORENJE Strujni udar Remote. To ne menja jedinice prikazane u Grundfos GO Remote. Smrt ili teška telesna povreda Idite u Podešavanja > Prikaz jedinica. ‐...
  • Seite 404: Zamena Osigurača

    Pomerite ručicu (1). • Simbol alarma na displeju, pocrveni i pumpa se isključuje. Uklonite osigurač. • U Grundfos GO Remote se prikazuje alarmni kod Nedostaje faza. Umetnite novi osigurač. Vratite ručicu (1). Uzrok Proizvod je konfigurisan za 2 ili 3 faze ali samo jedna je povezana.
  • Seite 405: Kod 9 (Pogrešan Redosled Faza Napajanja)

    • Simbol alarma na displeju, pocrveni i pumpa se isključuje. • Uklonite blokadu. • Alarmni kod Vlaga u motoru ili pumpi se prikazuje u Grundfos Uzrok GO Remote. Pumpa je radila previše dugo. Uzrok Detektovana je vlaga u motoru pumpe.
  • Seite 406: Kod 117 (Otvorena Vrata)

    Simbol upozorenja na displeju postaje žut, a radni režim pumpe ostaje nepromenjen. Bitne informacije • Šifra upozorenja Sat nije u funkciji se prikazuje u Grundfos 2.3.3 Povezivanje napajanja pumpe i mrežnog napajanja GO Remote. 8.17 Kod 191 (visok nivo vode) Uzrok •...
  • Seite 407: Kod 226 (Greška U Komunikaciji Io Modula)

    Simbol upozorenja na displeju postaje žut a radni režim pumpe Težina ostaje nepromenjen. Pogledajte natpisnu pločicu. • Kod upozorenja Voda na podu se prikazuje u Grundfos GO Materijal Remote. Plastika ili metal u zavisnosti od verzije Pogledajte natpisnu pločicu. Uzrok Senzor detektuje vodu na podu.
  • Seite 408 Bitne informacije 3.6 Konfigurisanje IO terminala pomoću Grundfos GO Remote 7.2 Zamena baterije 7.5 Zamena osigurača 10. Odlaganje proizvoda Ovaj proizvod ili delove treba odložiti na način koji ne ugrožava životnu sredinu. Koristiti javna ili privatna preduzeća za odlaganje otpada. Ako to nije moguće, kontaktirajte najbliže Grundfos predstavništvo ili servis.
  • Seite 409 6.21 Inställning av enheter för manöverpanelen med monterings- och driftsinstruktion, samt säkerhets- och Grundfos GO Remote ..... serviceanvisningarna. 6.22 GENIbus ......
  • Seite 410: Installation Av Produkten

    • Installation inomhus: Produkten måste vara installerad i ett väl Om dessa anvisningar inte följs finns det risk för ventilerat utrymme för att säkerställa kylning av dess funktionsfel eller skador på utrustningen. komponenter. 2.2 Mekanisk installation Tips och råd som gör arbetet enklare. 2.2.1 Installation av styrenheten Produkten är avsedd att monteras på...
  • Seite 411 Mått [mm] (inches) Skåp av plast 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Skåp av plast 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Installering av en kommunikationsgränssnittsmodul Du kan utrusta styrenheten med en kommunikationsgränssnittsmodul (CIM) för att upprätta 1 Nm kommunikation med externa system.
  • Seite 412: Elektrisk Anslutning

    Sätt tillbaka den bakre kåpan på CU-enheten och lås den med VARNING skruven. Fäst kablarna med kabelband. Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador. ‐ Stäng av strömförsörjningen innan elektriska anslutningar utförs. Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. ‐...
  • Seite 413 Relay PTC-ledare en fuktsensorledare och en gemensam ledare. Anslut endast PTC-ledaren och fuktsensorledaren. Den gemensamma ledaren måste vara isolerad. I Grundfos GO Remote måste du välja att både PTC-kabeln och fuktsensorledaren är anslutna och välja en nedkylningstid för termiskt skydd.
  • Seite 414 Larm 1 och Larm 2. Styrenheten utlöser Protective Earth larmanordningen när den känner av ett larm eller en varning. Du kan ändra utgångarnas beteende med Grundfos GO Remote under Reläutgång 1 och Reläutgång 2. Du kan också ställa in att larmanordningen ska aktiveras under normal drift.
  • Seite 415: Igångkörning Av Produkten

    6.24 Starta startguiden med manöverpanelen 3.4 Aktivering av Bluetooth på manöverpanelen Om Bluetooth-signalen från manöverpanelen av någon anledning har avaktiverats, går det inte att ansluta till Grundfos GO Remote. Du måste aktivera Bluetooth först. Håll in anslutningsknappen på manöverpanelen i 15 sekunder.
  • Seite 416: Produktintroduktion

    • Fyll. den pumpar vätskan. Vätskan pumpas till en andra tank, där Du kan ställa in applikationstypen med Grundfos GO Remote. nivåsensorerna sitter. Pumpen börjar fylla den andra tanken när Startnivå P1 uppnås. En andra pump startar om vätskenivån når Startnivå P2.
  • Seite 417: Plintar

    Jord, GND (jord) Tillhörande information Digital ingång 4 6.1 Inställning av applikationstyp med Grundfos GO Remote Jord, GND (jord) 6.16.1 Automatisk drift Digital ingång 3 4.5 Plintar Jord, GND (jord) Digital ingång 2...
  • Seite 418: Kommunikationsgränssnittsmoduler (Cim) Och Protokoll Som Stöds

    GENIbus 4.6.2 Typnyckel för LC 241 CIM 150 PROFIBUS DP CIM 200 Modbus RTU Exempel LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT CIM 260 3G/4G Pos. CIM 270 CIM 280 Grundfos iSolutions Cloud Pos. Beskrivning...
  • Seite 419: Inställning Av Produkten

    6.2 Inställning av sensortyp Pos. Symbol Beskrivning 6.2.1 Inställning av sensortyp på Grundfos GO Remote Display Gå till Inställningar > Nivåreglering > Givartyp. Enheter Välj typ. • Analoga sensorer Hög nivå • Digitala sensorer 6.2.2 Inställning av sensortyp på manöverpanelen Startnivå, pump 2...
  • Seite 420: Inställning Av Stoppnivån

    6.5 Ställa in hög nivå Torrkörningsskyddet är beroende av återkopplingssignalerna från en nivåsensor installerad i tanken. 6.5.1 Inställning av hög nivå med Grundfos GO Remote 6.9.1 Inställning av torrkörningsnivå på Grundfos GO Remote För analoga sensorer: Gå till Inställningar > Nivåreglering > Torrkörningsnivå.
  • Seite 421: Antikärvning

    Tillhörande information Remote 6.16.2.2 Manuell start och stopp av pumpar på manöverpanelen Du kan ställa in Grundfos GO Remote att avge en påminnelse om 6.16.2.1 Manuell start och stopp av pumpar på Grundfos GO att pumpen behöver servas när tiden är kommen.
  • Seite 422: Larmåterställning

    Grundfos GO Remote. Se tillämplig dokumentation för reläet för inställning av Tryck på knappen Meny i det övre vänstra hörnet på Grundfos utlösningsnivån. Om strömmen överstiger utlösningsnivån stänger GO Remote. reläet av pumpen och styrenheten avger ett larm. Larmet måste återställas manuellt direkt på...
  • Seite 423: Säkerhet

    Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på Tryck på Utfört. av misstag. Låssymbolen på manöverpanelen lyser. Kom ihåg att spara styrenhetens inställningar i Grundfos GO Remote under Inställningar. Inställningarna kan sedan överföras 6.23.2 Upplåsning av manöverpanelen till den nya styrenheten när den har installerats.
  • Seite 424: Felsökning Av Produkten

    Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på • Larmsymbolen på displayen blir röd och pumpen stoppas. av misstag. • Larmkod För många omstarter av motorn visas på Grundfos Felsökning och åtgärdande av fel ska utföras av kvalificerad GO Remote. personal. Orsak 8.1 Översikt över larm- och varningskoder...
  • Seite 425: Kod 22 (Fukt I Pumpmotor)

    Ersätt styrenheten. Åtgärd • Kontakta Grundfos eller en auktoriserad serviceverkstad. • Välj den I/O-plint som ska ändras på Grundfos GO Remote och justera konfigurationen. 8.12 Kod 117 (Dörr öppnad) • Varningskod 117 visas på displayen när du trycker på knappen Tillhörande information...
  • Seite 426: Kod 165 (Signalfel)

    Tillhörande information Åtgärd 3.6 Konfigurering av I/O-plintar med Grundfos GO Remote • Gå till Inställningar > Nivåreglering i Grundfos GO Remote och säkerställ att den konfigurerade området motsvarar den 6.6.1 Inställning av fördröjning efter körning, hög nivå fysiska applikationstypen. 8.19 Kod 225 (Kommunikationsfel i pumpmodul) •...
  • Seite 427: Tekniska Data

    Storlek BR2032. 250. Tillhörande information Reläutgång, REL 3, REL 4 3.6 Konfigurering av I/O-plintar med Grundfos GO Remote 250 V AC nominell och 24 V DC nominell, blandad användning. 7.2 Ersättning av batteriet Nominell ström: 10 mA–2 A AC/DC. 7.5 Ersättning av säkring PTC-plintar Prestandanivå...
  • Seite 428 Grundfos GO Remote ..... 6.22 GENIbus ......
  • Seite 429: Montaža Naprave

    • Naprava mora biti preprosto dostopna. Rdeč ali siv krog z diagonalno črto, morda tudi s črnim • Priporočamo, da izdelek namestite v zaščitno lopo ali ograjen grafičnim simbolom, pomeni, da ne smejo biti sprejeti prostor, da se izognete neposredni sončni svetlobi in dežju. nobeni ukrepi oz.
  • Seite 430 Mere [mm] (palci) Plastična omarica 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Plastična omarica 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Namestitev modula za komunikacijski vmesnik V krmilno enoto lahko namestite modul za komunikacijski vmesnik (CIM), ki omogoča komunikacijo z zunanjimi sistemi.
  • Seite 431: Električna Priključitev

    Znova namestite zadnji pokrov izdelka CU in ga pritrdite z OPOZORILO montažnim vijakom. Pritrdite kable z držali za kabelske vezice. Električni udar Smrt ali huda telesna poškodba ‐ Pred priključitvijo kakršnih koli električnih priključkov izklopite električno napajanje. Prav tako preprečite možnost nenamernega vklopa električnega napajanja.
  • Seite 432 žico. Priključite samo žico senzorja PTC in žico senzorja vlage. Skupna žica mora biti izolirana. V aplikaciji Grundfos GO Remote morate izbrati, da sta priključeni tako žica senzorja PTC kot tudi žica senzorja vlage, ter izbrati čas hlajenja za toplotno zaščito.
  • Seite 433 Krmilna enota aktivira Protective Earth alarmno napravo, kadar zazna alarm ali opozorilo. Delovanje izhodov lahko spremenite v aplikaciji Grundfos GO Remote v razdelkih Relejni izhod 1 in Relejni izhod 2. Nastavite lahko tudi, da se alarmna naprava aktivira med običajnim delovanjem.
  • Seite 434: Zagon Naprave

    3.1 Vzpostavitev povezave z aplikacijo Grundfos GO Remote GO Remote morate na svoj pametni telefon ali tablico prenesti aplikacijo Grundfos GO Remote. Aplikacija je brezplačna in je na 3.5 Onemogočanje povezave Bluetooth na upravljalni voljo za naprave z operacijskim sistemom iOS in Android.
  • Seite 435: Predstavitev Naprave

    Osnovne nastavitve je mogoče konfigurirati na upravljalni plošči, izhodnega releja, ki ga nato lahko uporabite za prikaz vizualnega ali dodatne nastavitve pa v aplikaciji Grundfos GO Remote. V aplikaciji zvočnega alarma oziroma pošiljanje signala v sistem SCADA. Grundfos GO Remote si lahko ogledate tudi pomembne parametre Če črpalka deluje, nivo tekočine v zbiralniku ali jašku pa pade pod...
  • Seite 436: Priključki

    črpalko, da prepreči Ozemljitev, Ozemljitev poškodbe črpalke. Uporabniško nastavljiv analogni Sorodne informacije ali digitalni vhod 6.1 Nastavitev načina uporabe z aplikacijo Grundfos GO Remote Ozemljitev, Ozemljitev 6.16.1 Avtomatsko delovanje Digitalni vhod 4 4.5 Priključki Ozemljitev, Ozemljitev...
  • Seite 437: Podprti Moduli In Protokoli Za Komunikacijski Vmesnik

    PROFIBUS DP Sorodne informacije CIM 200 Modbus RTU 2.3.2 Zaščita krmilnika in napajalnih kablov CIM 260 3G/4G 4.6.2 Tipski ključ za LC 241 CIM 270 CIM 280 Grundfos iSolutions Cloud Primer LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230...
  • Seite 438: Nastavitev Izdelka

    6.2 Nastavitev vrste senzorja Poz. Simbol Opis 6.2.1 Nastavitev tipa senzorja z aplikacijo Grundfos GO Remote Zaslon Izberite Nastavitve > Nadzor nivoja > Tip senzorja. Enote Izberite tip senzorja. • Analogna tipala Visok nivo • Digitalna tipala 6.2.2 Nastavitev tipa senzorja na upravljalni plošči Nivo vklopa, črpalka 2...
  • Seite 439: Nastavitev Ravni Izklopa

    Aktiviranje zaščite pred suhim tekom je odvisno od povratnega signala iz nivojskega senzorja v zbiralniku ali jašku. Izberite Nastavitve > Nadzor nivoja > Visok nivo. 6.9.1 Nastavitev nivoja suhega teka z aplikacijo Grundfos GO Nastavite visok nivo. Remote Za digitalne senzorje: Izberite Nastavitve >...
  • Seite 440: Zaščita Proti Zagozdenju

    To je največje dovoljeno število črpalk, ki lahko delujejo hkrati. 6.16.2 Ročno krmiljenje 6.12 Zaščita proti zagozdenju 6.16.2.1 Ročni vklop in izklop črpalke z aplikacijo Grundfos GO Remote Funkcija Anti-blokiranje preprečuje zagozdenje ali zaskočitev črpalke zaradi nalaganja usedlin. Anti-blokiranje se uporablja v Izberite Nastavitve >...
  • Seite 441: Ponastavitev Alarma

    Če spremenite enote v skladu s temi navodili, spremenite samo večji od ravni aktiviranja, rele izklopi črpalko, krmilnik pa sproži enote, ki so prikazane v aplikaciji Grundfos GO Remote. S tem ne alarm. Alarm je treba ročno ponastaviti neposredno v zaščitnem spremenite enot, ki so prikazane na upravljalni plošči izdelkov,...
  • Seite 442: Genibus

    7.1 Posodabljanje programske opreme izdelka Vodilo GENIbus (Grundfos Electronics Network V življenjskem ciklu izdelka lahko postanejo na voljo nove funkcije Intercommunications bus) je vodilo, ki ga je družba Grundfos razvila in možnosti. z namenom, da bi zadovoljila potrebo po prenosu podatkov v vseh Za posodobitev programske opreme izdelka se obrnite na tipičnih uporabah Grundfosovih motorjev ali črpalk.
  • Seite 443: Zamenjava Varovalke

    • Simbol alarma na prikazovalniku se obarva rdeče, črpalka pa se ustavi. • V aplikaciji Grundfos GO Remote se prikaže koda alarma Manjka faza napajanja. Odprite odcep (1). Vzrok Izdelek je konfiguriran za 2 ali 3 faze, vendar je priključena samo Odstranite varovalko.
  • Seite 444: Koda 9 (Napačno Zaporedje Napajlnih Faz)

    8.4 Koda 9 (Napačno zaporedje napajlnih faz) • V aplikaciji Grundfos GO Remote je prikazana koda alarma Motor je preobremenjen. • Na prikazovalniku se prikaže koda alarma 9. Vzrok • Simbol alarma na prikazovalniku se obarva rdeče, črpalka pa Črpalka je zamašena.
  • Seite 445: Koda 157 (Spremljanje Ure V Realnem Času)

    Izvedite preskus tako, da izključite žice PTC iz črpalke ter naredite kratek stik na priključkih A in B senzorja PTC1 in • V aplikaciji Grundfos GO Remote se prikaže koda opozorila priključkih A in B senzorja PTC2, nato pa preverite, ali ste s Prikaz časa (ura) ne deluje.
  • Seite 446: Koda 226 (Napaka Pri Komunikaciji Z Modulom Io)

    • Simbol alarma na prikazovalniku se obarva rdeče, črpalka pa 2,7 V se ustavi. • V aplikaciji Grundfos GO Remote je prikazana koda alarma Analogni in digitalni vhod Napaka komunikacije, I/O modul. Vsi analogni signali imajo alarm zunaj obsega. •...
  • Seite 447: Odstranjevanje Izdelka

    Velikost: 6,3 x 32 mm (0,24 x 1,26 palca). Baterija Velikost BR2032 Sorodne informacije 3.6 Konfiguracija V/I-priključkov z aplikacijo Grundfos GO Remote 7.2 Zamenjava baterije 7.5 Zamenjava varovalke 10. Odstranjevanje izdelka To napravo in njene dele je treba odstraniti na okolju prijazen način.
  • Seite 448 8.13 Kod 157 (Gerçek zamanlı saat izleme)... Grundfos GO Remote'a bağlanma ... . . 8.14 Kod 159 (İletişim hatası CIMxxx) ....
  • Seite 449: Mekanik Montaj

    • Kapalı alana kurulum: Ürün, parçalarının soğumasını sağlamak Bu talimatların dikkate alınmaması, cihazların için iyi havalandırılan bir odaya monte edilmelidir. arızalanmasına veya hasar görmesine neden olabilir. 2.2 Mekanik montaj 2.2.1 Kontrol ünitesinin takılması İşinizi kolaylaştıracak ipuçları ve tavsiyeler. Ürün, düz ve dikey bir yüzeye monte edilecek şekilde tasarlanmıştır. Kablo rakorları...
  • Seite 450 Boyutlar [mm] (inç) Plastik kabin 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Plastik kabin 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 İletişim arayüzü modülünün kurulması Harici sistemlerle iletişime imkan tanımak için kontrol ünitesine bir iletişim arayüzü...
  • Seite 451: Elektrik Bağlantısı

    Arka kapağı CU ürününe geri takın ve montaj vidasıyla UYARI sabitleyin. Kablo bağı tutucuları kullanarak kabloları sabitleyin. Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma ‐ Herhangi bir elektrik bağlantısı yapmadan önce elektrik beslemesini kapatın. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun. ‐ Kontrol ünitesine etiket veya benzer bir işaret yerleştirerek ana şalterin konumunu belirtmeyi unutmayın.
  • Seite 452 PTC kablosu, bir nem sensörü kablosu ve bir ortak kablo. Sadece PTC kablosunu ve nem sensörü kablosunu bağlayın. Ortak kablo izole edilmelidir. Grundfos GO Remote'ta, hem PTC kablosunun hem de nem sensörü kablosunun bağlanmasını seçmeli ve termik koruma için soğuma süresini seçmelisiniz.
  • Seite 453 Alarm cihazı, normal çalışma sırasında etkinleştirilecek şekilde de ayarlanabilir. Sadece bir alarm, uyarı veya şebeke arızası durumunda devre dışı bırakılır. Bu ayar, Grundfos GO Remote'ta yapılır. Ayarlar > IO 242 > Röle çıkışı > İşlev menüsüne girin. Terminal bloklarının varsayılan ayarları...
  • Seite 454: Ürünün Çalıştırılması

    3.5 Kontrol panelinde Bluetooth'un devre dışı bırakılması Ayarlar > IO 242 menüsüne girin. 3.2 Grundfos GO Remote'ta başlatma sihirbazı Yapılandırmak istediğiniz terminali seçin ve ekrandaki Ürün, Grundfos GO Remote ile Bluetooth üzerinden iletişim kuracak talimatları uygulayın. şekilde tasarlanmıştır. Ürününüzü Grundfos GO Remote'a bağladığınızda bir başlatma Terminallerin adlarını...
  • Seite 455: Ürün Tanıtımı

    Sonuçta Yüksek seviye sensörü, tankta veya pitte Temel ayarlar kontrol panelinden yapılandırılır ve gelişmiş ayarlar, yüksek sıvı seviyesi kaydeder. Ayarlandıysa Yüksek seviye Grundfos GO Remote ile yapılandırılır. Ayrıca Grundfos Go Remote sensöründen gelen sinyal, görsel veya sesli alarm vermek için ile önemli çalışma parametrelerini okuyabilirsiniz.
  • Seite 456 çıkış rölesi 3, çalışma koruması pompayı durdurur. normalde kapalı İlgili bilgilendirme Sensörler için Besleme voltajı, 6.1 Grundfos GO Remote ile uygulama tipinin ayarlanması 24 VDC, maks. 50 mA 6.16.1 Otomatik çalışma Toprak, GND 4.5 Terminaller Kullanıcı tarafından yapılandırılabilir analog veya...
  • Seite 457 Rusya teknik durum numarası 4.7 Desteklenen iletişim arayüzü modülleri ve İşaretler ve onaylar protokolleri Minimum nominal pompa akımı Aşağıdaki Grundfos iletişim arayüzü modülleri ürüne eklenebilir. EN standardı İletişim arayüzü modülü Protokol QR kodu CIM 050 GENIbus...
  • Seite 458: Kontrol Işlevleri

    • Boş • Doldur İlgili bilgilendirme 3.3 İşletim panelinde başlatma sihirbazı 4.4 Uygulama tipleri 6.2 Sensör tipini ayarlama 6.2.1 Grundfos GO Remote ile sensör tipinin ayarlanması Konum Sembol Açıklama Ayarlar > Level kontrol > Sensör cinsi menüsüne gidin. Ekran Tipi seçin. • Analog sensörler Birimler •...
  • Seite 459 çalışma sonrası gecikme ayarlanabilir. Çalışma sonrası gecikme, kuru çalışmayı önlemek için pompa normal durdurma seviyesinde duracak şekilde ayarlanmalıdır. Bir hata durumunda ürün ekranda veya Grundfos GO Remote'ta hata 165 (Sinyal arızası) veya hata 205 (Seviye şalteri tutarsızlığı) uyarısı verir. Yukarı ve Aşağı düğmelerini kullanarak 2. pompanın başlatma seviyesini ayarlayın.
  • Seite 460 Bütün diğer dijital girişler devre dışı bırakılmalıdır. Zamanı geldiğinde pompanın servise ihtiyacı olduğu hatırlatmasını Bir durdurma gecikmesi ayarlayın. almak için Grundfos GO Remote'ta bir süre belirleyebilirsiniz. Böylece pompanın çok sık başlaması ve durması önlenir. Ayarlar > Servis > Durum 6.11 Çoklu pompa ayarları...
  • Seite 461 Ayarlar > Manuel başlatma menüsüne girin. 6.18 Alarm sıfırlama Otomatik dönüş seçeneğini ve aşağıdaki seçeneklerden birini 6.18.1 Grundfos GO Remote ile alarmların ve uyarıların manuel seçin: olarak sıfırlanması • Devre dışı bırakıldı Alarm ve uyarılar. bölümüne gidin. • Devreye girdi.
  • Seite 462: Ürün Servisi

    İşletim panelindeki kilit simgesi artık yanacaktır. 6.23.2 İşletim panelinin kilidinin açılması İşletim panelinin kilidi, yalnızca Grundfos GO Remote ile açılabilir. Ayarlar > Güvenlik > Ekranı Kilitle menüsüne gidin. Ayarı devre dışı bırakın ve Bitti düğmesine basın. İşletim panelindeki kilit simgesi söner.
  • Seite 463: Sigortanın Değiştirilmesi

    Herhangi bir elektrik bağlantısı yapmadan önce elektrik beslemesini kapatın. ‐ Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun. Kontrolörün ayarlarını Grundfos GO Remote'a Ayarlar bölümünden kaydetmeyi unutmayın. Ardından ayarlar, takılan yeni kontrol ünitesine aktarılabilir. Ürünün ve harici beslemeye sahip diğer bileşenlerin elektrik beslemesini kapatın.
  • Seite 464 Ekranda alarm kodu 9 görüntülenir. Pompa tıkanmış. • Ekrandaki alarm sembolü kırmızıya döner ve pompa durur. Tıkanıklık motorda akımın yükselmesine neden olur ve bu da • Grundfos GO Remote'ta Güç fazı sırası yanlış alarm kodu pompaya zarar verebilir. görüntülenir. Çözüm Neden •...
  • Seite 465 Alarm kodu 181 ekranda görülür. • Ekrandaki alarm sembolü kırmızıya döner ve pompa durur. 8.12 Kod 117 (Kapı açık) • Grundfos GO Remote'ta Sinyal hatası, PTC girişi alarm kodu • Yukarı veya Aşağı düğmesine bastığınızda ekranda uyarı görüntülenir. kodu 117 görüntülenir.
  • Seite 466: Teknik Bilgiler

    • Grundfos GO Remote'ta Yüksek su seviyesi alarm kodu Neden görüntülenir. IO modülü arızalıdır. Neden Çözüm Tanımlanan başlatma seviyesi pompayı başlatmadı. • Grundfos ile irtibata geçin. Çözüm 8.21 Kod 229 (Zeminde su var) • Başlatma seviyesi sensörünü kontrol edin ve yapılandırın.
  • Seite 467: Ürünün Bertarafı

    3.6 Grundfos GO Remote'u kullanrak IO terminallerinin yapılandırılması 7.2 Pilin değiştirilmesi 7.5 Sigortanın değiştirilmesi 10. Ürünün bertarafı Bu ürünün veya parçalarının bertarafı çevreye zarar vermeden yapılmalıdır. Belediyeye ait ya da özel atık toplama servislerini kullanın. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse en yakın Grundfos şirketi veya servisine başvurun.
  • Seite 468 8.14 Код 159 (Помилка зв'язку CIMxxx) ... . Grundfos GO Remote .....
  • Seite 469: Монтаж Виробу

    • До виробу необхідно забезпечити зручний доступ. Синє або сіре коло з білим графічним символом вказує • Для уникнення прямих сонячних променів та дощу на те, що необхідно вжити захід. рекомендуємо встановити виріб у захисній споруді або корпусі. Червоне або сіре коло з діагональною рискою, •...
  • Seite 470 Тип Розміри [мм] (дюйми) Пластикова шафа 278 (10.9) 254 (10) 558 (21.9) 534 (21) 130 (5.12) Пластикова шафа 378 (14.9) 354 (13.9) 558 (21.9) 534 (21) 180 (7) 2.2.2 Монтаж модуля інтерфейсу зв’язку У блоці керування можна встановити модуль інтерфейсу зв'язку (CIM) для...
  • Seite 471: Заводська Табличка

    Розташуйте етикетки на задній кришці, якщо вони 2.3.2 Захист контролера та кабелів живлення постачаються у комплекті. Контролер та кабелі живлення повинні бути захищені від перевантаження. Захист повинен бути виконаний за допомогою таких компонентів, як: • плавкий запобіжник типу gL та gG; •...
  • Seite 472 дроти: дріт PTC-термістора, дріт датчика вологи та загальний дріт. Підключіть тільки дріт PTC-термістора та дріт датчика вологи. Загальний дріт повинен бути ізольованим. У Grundfos GO Remote необхідно вибрати, що і дріт PTC-термістора, і дріт датчика вологи підключені, та вибрати час охолодження для теплового захисту.
  • Seite 473 сигнал 1» та «Аварійний сигнал 2». Блок керування активує пристрій аварійної сигналізації, коли він виявляє аварійний сигнал або попередження. Можна змінити параметри виходів за допомогою Grundfos GO Remote у меню «Вихід реле 1» та «Вихід реле 2». Можна також налаштувати активацію пристрою аварійної...
  • Seite 474: Запуск Виробу

    Grundfos GO Remote. 3.1 Підключення до Grundfos GO Remote Натисніть кнопку під'єднання на панелі керування. Синій Перш ніж підключити виріб до Grundfos GO Remote, потрібно світлодіод над кнопкою під'єднання блиматиме синім завантажити на ваш смартфон або планшет програму Grundfos кольором, допоки ваш пристрій не буде підключено.
  • Seite 475: Інформація Про Виріб

    Якщо приплив рідини перевищує продуктивність встановленого керування, а розширені налаштування виконуються за насоса, рівень у резервуарі або колодязі підвищиться. У допомогою Grundfos GO Remote. Крім того, можна зчитувати результаті датчик Високий рівень зареєструє високий рівень важливі робочі параметри за допомогою Grundfos GO Remote.
  • Seite 476: Клеми

    замкнене насос, щоб запобігти його пошкодженню. Напруга живлення для Супутня інформація датчиків, 24 В пост. струму, 6.1 Налаштування типу застосування за допомогою макс. 50 мА Grundfos GO Remote Заземлення, Заземлення 6.16.1 Автоматична робота Налаштовуваний користувачем аналоговий або 4.5 Клеми цифровий вхід Заземлення, Заземлення...
  • Seite 477: Ідентифікація

    4.6 Ідентифікація 4.6.2 Типове позначення для LC 241 4.6.1 Заводська табличка Приклад LC 241 2x 1-5 DOL 30 150 1 x 230 PI OPT Поз. Type: Поз. Опис P.N. Тип: • LC 241: версія для монтажу на панелі °C P.C.
  • Seite 478: Панель Керування

    3.3 Майстер запуску на панелі керування 4.4 Типи застосування 6.2 Налаштування типу датчика Поз. Символ Опис 6.2.1 Налаштування типу датчика за допомогою Grundfos GO Remote Дисплей Перейдіть до меню Настройки > Рівень > Тип датчика (Налаштування – Регулювання рівня – Тип датчика).
  • Seite 479: Налаштування Високого Рівня

    У разі помилки виріб повідомляє про помилку 165 ( Збій сигналу ) або помилку 205 ( Несумісність реле Натисніть та утримуйте OK, допоки не перестане блимати рівня ) на дисплеї або в Grundfos GO Remote. дисплей. Тепер налаштування збережено. 6.6.1 Налаштування затримки після запуску, високий рівень...
  • Seite 480: Захист Від Сухого Ходу

    допомогою Grundfos GO Remote завжди запускається першим. Ця функція забезпечує однакову кількість робочих годин насосів. Можна налаштувати час у Grundfos GO Remote, щоб отримати Перед запуском наступного насоса можна налаштувати час нагадування про те, що насос потребує обслуговування, коли затримки.
  • Seite 481: Захист Електродвигуна

    попередження з хронологічного журналу, натисніть Пок.журн. > Скидання аварійних сигналів та 6.16.2.1 Запуск та зупинка насоса вручну за допомогою попереджень. Grundfos GO Remote 6.18.2 Налаштування автоматичного скидання аварійних сигналів за допомогою Grundfos GO Remote Перейдіть до меню Настройки > Автоматичне скидання аварійного сигналу.
  • Seite 482: Налаштування Зумера За Допомогою Grundfos Go

    змінюватися лише одиниці виміру, відображувані у Grundfos GO керування виробу, підключеного до Grundfos GO Remote. Ця Remote. Ця зміна не вплине на одиниці виміру, відображувані на зміна не впливає на одиниці виміру, відображувані у Grundfos панелі керування виробів, підключених до Grundfos GO Remote. GO Remote.
  • Seite 483: Безпека

    Переконайтеся в тому, що електроживлення не Активуйте налаштування та натисніть Виконано. може бути випадково ввімкнене. Введіть чотиризначний PIN-код та натисніть кнопку Не забудьте зберегти налаштування контролера у Grundfos GO «ПІДТВЕРДИТИ». Remote в меню Настройки (Налаштування). Потім налаштування можна перенести до нового блока керування...
  • Seite 484: Пошук Та Усунення Несправностей Виробу

    На дисплеї відображається код аварійного сигналу 2. • Попереджувальний символ на дисплеї стає червоним, і насос зупиняється. • У Grundfos GO Remote відображається код аварійного сигналу Відсутня фаза. Відкрийте затискач (1). Причина Вийміть запобіжник. Виріб налаштовано на 2 або 3 фази, але підключено лише 1 фазу.
  • Seite 485: Grundfos

    Попереджувальний символ на дисплеї стає червоним, і • Попереджувальний символ на дисплеї стає червоним, і насос зупиняється. насос зупиняється. • У Grundfos GO Remote відображається код аварійного • У Grundfos GO Remote відображається код аварійного сигналу Неправильне чергування фаз. сигналу Перевантаження двигуна. Причина...
  • Seite 486 Сигнал від датчика виходить за межі налаштованого діапазону. сигналу Несумісність реле рівня. Спосіб усунення Причина • Перейдіть до меню Настройки > Рівень у Grundfos GO Поплавцевий вимикач несправний або застряє. Remote та переконайтеся в тому, що налаштований Спосіб усунення діапазон відповідає типу фактичного застосування.
  • Seite 487 • Попереджувальний символ на дисплеї стає червоним, і 10 кА насос зупиняється. короткого замикання [Icc] • У Grundfos GO Remote відображається код аварійного Номінальна частота сигналу Аварія зв\'язку, модуль насоса. • Виріб не може встановити зв'язок з модулем вводу/виводу. Частота...
  • Seite 488: Заміна Акумулятора

    Користуйтеся послугами державної або приватної служби зі збирання та утилізації відходів. Якщо це неможливо, зверніться до найближчого представництва або сервісного центру компанії Grundfos. Відпрацьований акумулятор повинен утилізуватися згідно з державними правилами. У разі виникнення сумнівів зверніться до місцевого представництва компанії Grundfos.
  • Seite 489 中文 (CN) 安装和使用说明书 中文版本 代码 22(水泵电机内潮湿) ....代码 25(配置错误) ..... 目录...
  • Seite 490 2. 安装产品 2.2 机械安装 2.2.1 安装控制单元 2.1 安装场地 本产品适合安装在平坦垂直的表面上。 电缆密封套必须朝下。 在满足下列要求的位置安装产品: • 将产品放置在不会被水淹的地方。 为确保充分通风,请在机柜两侧留出至少 150 mm (5.9") 的 空间。 • 确保环境温度在限制范围内。 • 将产品安装在尽可能靠近所连接的泵,传感器和附件的位置。 在表面上钻孔。 根据机柜类型,使用以下测量值。 有关机柜类 • 本产品必须避免阳光直射。 型的详细信息,请参见产品的数据手册。 • 本产品必须安装在易于检修的位置。 如果适用,插入壁式插头。 • 我们建议将产品安装在防护棚或壳体中以避免阳光直射和雨水侵 将四个螺丝放入安装孔并交叉拧紧。 蚀。 • 室内安装: 本产品必须安装在通风良好的房间里,以确保部件 有足够的冷却。 类型...
  • Seite 491 2.2.2 安装一个通信接口模块 您可以在控制单元中安装通信接口模块(CIM),从而与外部系统进 行通信。 该模块是可选的,不随产品一起提供。 有关电气连接,请 1 Nm 参阅模块的安装与使用说明。 处理电子元件时应使用防静电维修组件。 这可以防止静电 对元件造成损伤。 拆去 CU 产品后盖上的螺丝。 如果提供了标签,请将标签贴在后盖上。 取下后盖。 CIM XXX Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op Prod. No. 96824795 P. C. 0538 Version Serial No. 9854 关上水龙头。 安装 CIM 模块。...
  • Seite 492 重新装上 CU 产品的后盖,并用固定螺丝安全固定。 用电缆扎 警告 带固定器固定电缆。 电击 死亡或重度人身伤害 ‐ 在进行任何电气连接前切断电源。 确保不会意外接通电 源。 ‐ 注意通过在控制单元上放置标签或类似物来指示主开关 的位置。 ‐ 确保各相和中性线之间的电压不超过 250 VAC。 ‐ 必须根据接线图进行电气连接。 请勿添加除接线图上所示组件以外的其他组件。 请勿将未 使用的孔用于其他连接。 如果输入高于 3 x 480 VAC,不得将相位输入连接到 IO 242 模块。 1.25 Nm 完成安装后,必须安装所有电缆密封套和插头。 如果垫片未预先安装在电缆密封套上,请先将垫片安装在 电缆密封套上,再将控制单元安装在墙壁上。 仅对于美国市场,必须使用柔性金属导管 (FMC)。 在进行 PTC 连接时,请勿连接第三根线(普通线)。 PTC 接线必须安装电缆端盖进行绝缘。...
  • Seite 493 如果同时有 PTC 传感器和湿度传感器,则总共有三根线: PTC 线、湿度传感器线和普通线。 只需连接 PTC 线和湿度传感器 线。 普通线必须做隔离处理。 在格兰富 GO Remote 中,您必 须选择连接 PTC 线和湿度传感器线,并选定热保护的冷却时 IO242 间。 PTC1/PTC2 PTC1/PTC2 Contactor Contactor PTC 连接 位置 描述 Overload Overload Relay Relay PTC / Klixon 传感器 湿度传感器 Protective PTC2 Earth Pump#2 PTC1 Protective Earth Pump#1...
  • Seite 494 IO242 相关信息 3.6 使用格兰富 GO Remote 配置 IO 终端 2.3.5 连接报警设备 Contactor Contactor 可将报警装置(例如蜂鸣器或灯)连接到输出继电器 报警 1 和报警 2。 控制单元在检测到报警或警告时触发报警装置。 您可以使用格兰 富 GO Remote 在 继电器输出 1 和继电器输出 2 下更改输出行为。 您也可以将报警装置设置为在正常运行时激活。 这样只有当出现警 Overload Overload 报、警告或主电源故障时报警装置才会停用。 要应用该设置,请在 Relay Relay 格兰富 GO Remote 中进行设定。 进入设置...
  • Seite 495 3.7 测试产品 3.2 格兰富 GO Remote 上的启动向导 完成所有电气安装并完成启动向导后,即可测试系统。 该产品用于与格兰富 GO Remote 进行蓝牙通信。 用于清空应用: 将产品连接到格兰富 GO Remote 后,会出现启动向导。 按照说明进 • 在坑内注水并检查泵是否在规定的液位自动启动。 行设置。 • 通过手动启动水泵测试干运转功能,并等待已安装泵的坑清空。 Grundfos GO Remote 可进行功能设置并可浏览状态、技术产品信息 检查控制单元是否发出报警,并在达到设定的液位时停止泵。 和当前运行参数。 • 通过手动停止水泵测试高液位功能,并继续向坑内注水。 检查 3.3 操作面板上的启动向导 在达到指定的液位时控制单元是否显示报警。 将泵设置为自动 并观察泵在达到停止液位时是否启动和停止。 在控制单元第一次接通电源时,启动向导会指导您完成基本设置。 对于加注应用: 您可以选择传感器类型和传感器液位。 对于某些产品,您还可以设...
  • Seite 496 空液位 相关信息 6.1 使用格兰富 GO Remote 设置应用类型 6.16.1 自动运行 4.5 端子 IO 242 GENI Max. 2A Max. 2A 位置 描述 高水位 480Y / 277V 开水水位 P2: 水泵 2 启动液位 开始水位 P1: 水泵 1 启动液位 停止级别 缺水保护水位 当达到开始水位 P1 时,泵将开始排空水箱或水坑。 如果液位达到开水水位 P2,则第二台泵将启动。 当液位降低到停止级别时,水泵将停止。...
  • Seite 497 标称电流 相位监控 生产代码(年和周) 温度和湿度传感器输入,泵 1 电源电压 温度和湿度传感器输入,泵 1 版本号 和材料编号 温度和湿度传感器输入,泵 2 相关信息 温度和湿度传感器输入,泵 2 2.3.2 控制器和电源线的保护 4.6.2 LC 241 的类型关键字 继电器输出,泵 1 公共端 示例 LC 241 2x 1-5 30 150 1 x 230 PI OPT 继电器输出,泵 2 位置 注意,这些端子只能连接专用的...
  • Seite 498 Auto: 泵根据设置自动运行。 Setpoint Control mode CIM 260 3G/4G 5.00 bar Const. pressure 显示屏 显示屏显示泵的状态。 CIM 270 锁定符号: CIM 280 Grundfos iSolutions Cloud 如果符号亮起,则控制单元无法进行更改。 Operaring mode Actual controlled value CIM 300 BACnet 报警和警告符号: Normal 4.90 bar Modbus TCP 红色: 报警 黄色: 警告...
  • Seite 499 按确定四次。 当前高液位显示在显示屏上。 使用上移和下移按钮设置高液位。 对于数字传感器,启用或禁用该设置。 按确定一次完成设置。 6.6 高液位运行后延迟 若因模拟或数字液位开关故障导致水位达到高液位开关处,则只能通 过高液位开关控制泵。 为了避免启停次数过多,可设置运行后延迟 使泵能够将蓄水坑部分清空。 设置运行后延迟时,应确保泵在正常 停机液位处停止转动以避免干转。 使用上移和下移按钮设置泵 1 的启动液位。 当出现错误时,产品会在显示屏或 Grundfos GO Remote 按下 OK。 中报告错误 165(信号故障)或错误 205(液位开关不一 泵 2 启动液位的指示灯开始闪烁。 致)。 6.6.1 设置高液位运行后延迟 进入设置 > 液位控制 > 运行后延迟,高水位 。 选择启用或禁用 。 设置延迟时间。 相关信息...
  • Seite 500 6.16.2 手动操作 设置停止延迟。 这可以防止泵频繁启动和停止。 6.16.2.1 使用格兰富 GO Remote 手动启动和停止泵 6.11 多泵设置 进入设置 > 泵控制器 1 或泵控制器 2。 控制单元可以交替启动和停止两台泵。 始终首先启动运行小时数最 选择开并按 确定以启动泵。 少的泵。 该功能可确保泵的运行时数相同。 选择关并按确定以停止泵。 可以在下一台泵启动之前设置时间延迟。 相关信息 6.11.1 使用格兰富 GO Remote 设置“多泵设置” 6.16.2.3 选择手动启动后泵必须执行的操作 进入设置 > 多泵设置 。 6.16.2.2 使用操作面板手动启动和停止泵 设置泵间延迟。 要手动启动泵,按住泵按钮直到泵启动。...
  • Seite 501 相关信息 6.14 使用格兰富 GO Remote 设置最大重启次数 8.8 代码 48(电机过载) 6.17.3 防潮 当湿度传感器与温度传感器串联安装时,控制单元需要知道如何确定 泵中是否存在高温或潮湿。 如果温度过高,通常温度传感器将在温 度降至其触发液位时返回其正常阶段。 如果泵中有水分,则湿度传 感器将保持串联连接打开,直到泵被打开并进行维修。 要确定哪个传感器处于活动状态,必须输入冷却时间。 这是温度下 降到足以使温度传感器返回其正常阶段通常所需的时间。 如果超过 冷却时间,则控制单元将假设泵中有湿气,并且将发送潮湿报警。 6.18 报警复位 6.18.1 使用格兰富 GO Remote 手动重置报警和警告 转至报警和警告。 按重置报警。 所有当前报警和警告均已重置。 但是,如果未清除导致报警或 警告的故障,则会再次出现报警或警告。 如果要从历史记录日志中删除所有报警和警告,请按显示日志 > 重置警报和警告日志。 6.18.2 使用格兰富 GO Remote 设置自动报警重置 转至设置...
  • Seite 502 禁用设置并按完成。 使用格兰富 GO Remote 配置新控制单元。 7.4 更换 CIM 模块 操作面板上的锁定符号已熄灭。 6.23.3 锁定格兰富 GO Remote 警告 转至设置 > 安全 > 锁定远程。 电击 死亡或重度人身伤害 启用设置并按完成。 ‐ 在进行任何电气连接前切断电源。 ‐ 输入四位 PIN 码,然后按确认。 确保不会意外接通电源。 锁定符号表示哪些菜单被锁定。 要查看或更改设置,必须输入 PIN 切断由外部电源供电的产品和其他元件的电源。 码。 记下每根电线的端子连接,以确保重新连接时正确无误。 6.23.4 解锁格兰富 GO Remote 断开连接到...
  • Seite 503 8.1 报警和警告代码概述 相关信息 6.14 使用格兰富 GO Remote 设置最大重启次数 代码 描述 8.4 代码 9(电源相序错误) 代码 2 电源缺相。 • 显示屏上显示报警代码 9。 代码 4 电机重启次数过多。 • 显示器上的报警符号变为红色,泵停止。 代码 9 电源相序错误。 • 在格兰富 GO Remote 中显示报警代码电源相序错误。 代码 12 需要维修。 原因 电源相位设置不正确。 代码 22 水泵电机内潮湿。 纠正方法...
  • Seite 504 8.14 代码 159(通信错误 CIMxxx) • 检查泵坑条件,确保不会再次堵塞。 • 如果按上移或下移按钮,显示屏上会显示警告代码 159。 相关信息 • 显示屏上的警告符号变为黄色,泵的运行模式不变。 6.17.2 过载保护 • 格兰富 GO Remote 中显示警告代码通信错误 CIMxxx。 8.9 代码 57(应用缺水) • CIM 模块无法与产品通信。 • 显示屏上显示报警代码 57。 原因 • 显示器上的报警符号变为红色,泵停止。 CIM 模块安装不正确。 • 在格兰富 GO Remote 中显示报警代码空运行。 纠正方法 原因...
  • Seite 505 9. 技术数据 纠正方法 • 联系格兰富或授权维修站。 电源电压 原因 等级 值 液位传感器有缺陷,不会对液位变化做出反应。 额定电压 [Un] 见铭牌。 纠正方法 等级 过压类别 III • 检查液位传感器的功能。 额定电流 相关信息 3.6 使用格兰富 GO Remote 配置 IO 终端 电流 值 8.18 代码 205(液位开关不一致) 额定电流[InA] 见铭牌。 • 显示屏上显示报警代码 205。 电路额定电流[Inc] 额定电流值除以电路数。 •...
  • Seite 506 尺寸: 6.3 x 32 mm (0.24" x 1.26"). 电池 规格 BR2032。 相关信息 3.6 使用格兰富 GO Remote 配置 IO 终端 7.2 更换电池 7.5 更换保险丝 10. 产品处置 本产品或其部件必须按环保方法进行处理。 使用当地的公共和个人废物处理设施。 如果不能采用当地的公共和个人废物处理设施,请联系最近的格 兰富公司或者维修站。 废电池应按照国家统一处理方案进行处置。 如有疑问,请联系 当地的格兰富公司。 产品上打叉的垃圾桶符号的意思是它必须与家庭垃圾 分开处理。 当带有此符号的产品达到使用寿命时,请 将其送至当地废物处理机构指定的收集点。 单独收集 和回收这些产品有助于保护环境和人类健康。 另请参阅 www.grundfos.com/product-recycling...
  • Seite 507: Recycling

    ‫المحلية‬ ‫النفايات‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫سلطات‬ ‫ق ِ ب َ ل‬ ‫من‬ ‫ال م ُ خصصة‬ ‫التجميع‬ ‫وصحة‬ ‫البيئة‬ ‫حماية‬ ‫في‬ ‫منفصل‬ ‫بشكل‬ ‫تدويرها‬ ‫وإعادة‬ ‫المنتجات‬ ‫تلك‬ ‫تجميع‬ ‫الإنسان‬ www.grundfos.com/product- ‫على‬ ‫المعدة‬ ‫عمر‬ ‫نهاية‬ ‫معلومات‬ ‫أي ض ا ا‬ ‫انظر‬ recycling...
  • Seite 508 ‫الأرضية‬ ‫على‬ ‫ماء‬ ‫يوجد‬ ‫الرمز‬ 8.21 ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫للتحكم‬ ‫جو‬ ‫جروندفوس‬ ‫خاصية‬ ‫في‬ ‫مرتفع‬ ‫المياه‬ ‫منسوب‬ ‫الإنذار‬ ‫رمز‬ ‫يظهر‬ • ‫لأسفل‬ ‫أو‬ ‫لأعلى‬ ‫زري‬ ‫على‬ ‫ضغطت‬ ‫إذا‬ ‫العرض‬ ‫شاشة‬ ‫على‬ ‫التحذير‬ ‫رمز‬ ‫يظهر‬ • ‫السبب‬ ‫يش غ ّ ل‬ ‫المضخة‬ ‫لم‬...
  • Seite 509 ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫نظام‬ ‫في‬ ‫الفعلي‬ ‫عاطلة‬ ‫الحقيقي‬ ‫الوقت‬ ‫ضبط‬ ‫ساعة‬ ‫التحذير‬ ‫رمز‬ ‫عرض‬ ‫يتم‬ • ‫المضخة‬ ‫يتلف‬ ‫قد‬ ‫ما‬ ‫وهو‬ ‫المحرك‬ ‫تيار‬ ‫ارتفاع‬ ‫في‬ ‫الانسداد‬ ‫يتسبب‬ ‫جو‬ ‫جروندفوس‬ ‫بعد‬ ‫الإصلاح‬ ‫السبب‬ ‫الانسداد‬ ‫أزل‬ • ‫الثبات‬ ‫من‬ ‫يتمكن‬ ‫لا‬ ‫المنتج‬ ‫أن‬ ‫حتى‬...
  • Seite 510 ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ ‫والتحذيرات‬ ‫الإنذارات‬ ‫رموز‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫جو‬ ‫جروندفوس‬ ‫من‬ ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫خاصية‬ ‫بواسطة‬ ‫التشغيل‬ ‫لإعادة‬ ‫عدد‬ ‫أقصى‬ ‫إعداد‬   6.14 ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫رقم‬ ‫الطاقة‬ ‫طور‬ ‫في‬ ‫خاطئ‬ ‫تسلسل‬ ‫الرمز‬ ‫مفقود‬ ‫الطاقة‬ ‫طور‬ ‫الرمز‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫يظهر‬ ‫الإنذار‬...
  • Seite 511 ‫الخزانة‬ ‫أو‬ ‫اللوحة‬ ‫من‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫أزل‬ ‫التشغيل‬ ‫لوحة‬ ‫قفل‬ ‫إلغاء‬ 6.23.2 ‫جو‬ ‫جروندفوس‬ ‫من‬ ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫خاصية‬ ‫بواسطة‬ ‫فقط‬ ‫التشغيل‬ ‫لوحة‬ ‫فتح‬ ‫يمكن‬ ‫الجديدة‬ ‫الوحدة‬ ‫ركب‬ ‫الشاشة‬ ‫قفل‬ < ‫الحماية‬ < ‫إعدادات‬ ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ‫الأسلاك‬ ‫جميع‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫.
  • Seite 512 < ‫عامة‬ ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ‫على‬ ‫فاضغط‬ ،‫المحفوظات‬ ‫سجل‬ ‫من‬ ‫والتحذيرات‬ ‫الإنذارات‬ ‫جميع‬ ‫حذف‬ ‫في‬ ‫ترغب‬ ‫كنت‬ ‫إذا‬ ‫الافتراضية‬ Grundfos ‫وحدات‬ ‫أو‬ ‫اختر‬ ‫والتحذير‬ ‫الإنذار‬ ‫سجلات‬ ‫ضبط‬ ‫أ ع ِ د‬ < ‫السجل‬ ‫إظهار‬ ‫من‬ ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫خاصية‬ ‫بواسطة‬ ‫التشغيل‬...
  • Seite 513 ‫المنتج‬ ‫تشغيل‬ 6.16 ‫والإيقاف‬ ‫البدء‬ ‫لمستوى‬ ‫المنسوب‬ ‫مفتاح‬ ‫نفس‬ ‫استخدام‬ 6.10 ‫مدخلا ا‬ ‫المدخلات‬ ‫جميع‬ ‫تعطيل‬ ‫يجب‬ ‫إيقاف‬ ‫أو‬ ‫المضخة‬ ‫تشغيل‬ ‫على‬ ‫واح د اا‬ ‫رقم ي اا‬ ‫اضبط‬ ‫الآلي‬ ‫التشغيل‬ 6.16.1 ‫الأخرى‬ ‫الرقمية‬ ‫الإشارات‬ ‫على‬ ‫بنا ء ا‬ ‫وإيقافها‬ ‫المضخة‬...
  • Seite 514 ‫تهيئته‬ ‫في‬ ‫ترغب‬ ‫الذي‬ ‫التوصيل‬ ‫طرف‬ ‫اختر‬ ‫في‬ ‫للمضخة‬ ‫البدء‬ ‫لمستوى‬ ‫المؤشر‬ ‫ضوء‬ ‫يبدأ‬ ‫حتى‬ ‫على‬ ‫باستمرار‬ ‫اضغط‬ ‫الوميض‬ ‫التشغيل‬ ‫لوحة‬ ‫بواسطة‬ ‫العالي‬ ‫المنسوب‬ ‫إعداد‬ 6.5.2 ‫التناظرية‬ ‫الحساسات‬ ‫على‬ ‫الإعدادات‬ ‫تنطبق‬ ‫الوميض‬ ‫في‬ ‫الشاشة‬ ‫تبدأ‬ ‫حتى‬ ‫موافق‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫في‬ ‫واستمر‬...
  • Seite 515 ‫الرمز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ 3G/4G CIM 260 Operaring mode Actual controlled value ‫التغييرات‬ CIM 270 Normal ‫التحذير‬ ‫ورمز‬ ‫الإنذار‬ 4.90 bar Grundfos iSolutions Cloud CIM 280 ‫إنذار‬ ‫أحمر‬ ‫تحذير‬ ‫أصفر‬ BACnet CIM 300 Modbus TCP ‫النظام‬ ‫وتراقب‬ ‫اليدوية‬ ‫الإعدادات‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬...
  • Seite 516 ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ ،‫والرطوبة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مستشعر‬ ‫مدخل‬ ‫مضخة‬ ‫الإمداد‬ ‫وكابلات‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫حماية‬   2.3.2 ‫مضخة‬ ،‫المرحل‬ ‫مخرج‬ LC 241 ‫لـ‬ ‫النوع‬ ‫مفتاح‬ 4.6.2 ‫مشترك‬ x 230 LC 241 ‫مثال‬ ‫مضخة‬ ،‫المرحل‬ ‫مخرج‬ ‫الموضع‬ ‫التيار‬ ‫محولات‬ ‫توصيل‬ ‫يتم‬ ‫سوف‬ ،‫تنبيه‬...
  • Seite 517 ،‫الارتفاع‬ ‫في‬ ‫السائل‬ ‫منسوب‬ ‫واستمر‬ ‫سبب‬ ‫لأي‬ ‫إيقاف‬ ‫منسوب‬ ‫عند‬ ‫المضخة‬ ‫تتوقف‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫التطبيق‬ ‫أنواع‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ،‫ضبطه‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ ‫المطاف‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫الأمر‬ ‫هذا‬ ‫عال‬ ‫منسوب‬ ‫مستشعر‬ ‫فسيسجل‬ ‫التطبيقات‬ ‫من‬ ‫نوعين‬ ‫بين‬ ‫من‬ ‫الاختيار‬ ‫يمكنك‬ ‫حينها‬ ‫استخدامه‬ ‫يمكن‬ ‫الذي‬...
  • Seite 518 ‫الخاصة‬ ‫الإعدادات‬ ‫إجراء‬ ‫تعليمات‬ ‫الإفراغ‬ ‫لتطبيقات‬ ‫وصولا ا‬ ‫ت ُ م ك ّ ن‬ ،‫للحالات‬ ‫العامة‬ ‫النظرات‬ ‫إلى‬ ‫وتتيح‬ ‫الوظائف‬ ‫إعداد‬ Grundfos GO ‫الحالية‬ ‫التشغيل‬ ‫ومعاملات‬ ‫للمنتج‬ ‫الفنية‬ ‫والمعلومات‬ ‫المحدد‬ ‫المنسوب‬ ‫عند‬ ‫تلقائ ي اا‬ ‫المضخة‬ ‫عمل‬ ‫من‬ ‫وتحقق‬ ‫بالماء‬...
  • Seite 519 IO242 ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ ‫جو‬ ‫جروندفوس‬ ‫من‬ ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫خاصية‬ ‫باستخدام‬ ‫توصيل‬ ‫أطراف‬ ‫تهيئة‬   ‫إنذار‬ ‫جهاز‬ ‫توصيل‬ 2.3.5 Contactor Contactor ‫ر ن ّ ان‬ Alarm ‫و‬ Alarm 1 ‫المخارج‬ ‫بمرحلات‬ ،‫مصباح‬ ‫أو‬ ‫مثل‬ ،‫إنذار‬ ‫جهاز‬ ‫توصيل‬ ‫يمكنك‬ ‫سلوك‬ ‫تغيير‬...
  • Seite 520 ‫أسلاك‬ ‫ثلاثة‬ ‫إلى‬ ‫الأمر‬ ‫بك‬ ‫ينتهي‬ ،‫والرطوبة‬ ‫حساسات‬ ‫فيها‬ ‫يوجد‬ ‫التي‬ ‫الحالات‬ ‫في‬ ‫حساس‬ ‫وسلك‬ ‫سلك‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫مشترك‬ ‫وسلك‬ ‫للرطوبة‬ ‫حساس‬ ‫وسلك‬ ‫سلك‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ، GO Remote ‫جروندفوس‬ ‫في‬ ‫المشترك‬ ‫السلك‬ ‫عزل‬ ‫يجب‬ ‫فقط‬ ‫الرطوبة‬ ‫للحماية‬ ‫تهدئة‬ ‫فترة‬ ‫واختر‬...
  • Seite 521 ‫تثبيت‬ ‫أحكم‬ ‫تثبيت‬ ‫برغى‬ ‫باستخدام‬ ‫وثبته‬ ‫منتج‬ ‫على‬ ‫الخلفي‬ ‫الغطاء‬ ‫تركيب‬ ‫أعد‬ ‫تحذير‬ ‫بالكابل‬ ‫الخاصة‬ ‫الربط‬ ‫حاملات‬ ‫باستخدام‬ ‫الكابلات‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫كهربائية‬ ‫توصيلات‬ ‫أي‬ ‫عمل‬ ‫قبل‬ ‫بالطاقة‬ ‫الإمداد‬ ‫مصدر‬ ‫افصل‬ ‫قصد‬ ‫دون‬...
  • Seite 522 ‫بوصة‬ ‫مم‬ ‫الأبعاد‬ ‫النوع‬ 5.12 21.9 10.9 ‫بلاستيكية‬ ‫خزانة‬ 21.9 13.9 14.9 ‫بلاستيكية‬ ‫خزانة‬ ‫اتصال‬ ‫واجهة‬ ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ 2.2.2 ‫الخارجية‬ ‫الأنظمة‬ ‫مع‬ ‫الاتصال‬ ‫لتفعيل‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫اتصال‬ ‫واجهة‬ ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ ‫يمكنك‬ ‫الخاصة‬ ‫والتشغيل‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫انظر‬ ‫المنتج‬ ‫مع‬ ‫توصيلها‬ ‫يتم‬...
  • Seite 523 ‫مكوناته‬ ‫تبريد‬ ‫لضمان‬ ‫التهوية‬ ‫جيدة‬ ‫غرفة‬ ‫في‬ ‫المنتج‬ ‫تركيب‬ ‫يجب‬ ‫الداخلي‬ ‫التركيب‬ • ‫أسهل‬ ‫العمل‬ ‫تجعل‬ ‫التي‬ ‫والنصائح‬ ‫الإرشادية‬ ‫المعلومات‬ ‫الميكانيكي‬ ‫التركيب‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ 2.2.1 ‫الخاصة‬ ‫الجلبات‬ ‫توجيه‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫وعمودي‬ ‫مسطح‬ ‫جسم‬ ‫على‬ ‫تركيبه‬ ‫يتم‬ ‫كي‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬...
  • Seite 524 ‫التشغيل‬ ‫و‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫العربية‬ ....‫الطاقة‬ ‫طور‬ ‫في‬ ‫خاطئ‬ ‫تسلسل‬ ‫الرمز‬ ‫الأصل‬ ‫الإنجليزية‬ ‫النسخة‬ ‫ترجمة‬ ..... . . ‫الصيانة‬...
  • Seite 525 Appendix A A.1. Cabinet with built-in star-delta Cable duct for Auxiliary wiring Grundfos IO242 Pump-module Protective 24VEXT Earth Timer Pump#2b DI 4 DI 3 DI 2 DI 1 PTC 2B PTC 2A MPF2 Pump#2c PTC 1B PTC 1A MPF1 Pump#2a...
  • Seite 526 A.2. Cabinet with run capacitor for single-phase motors Grundfos IO242 Cable duct for Auxiliary wiring Pump-module 24VEXT Protective PTC2 Earth DI 4 DI 3 Pump#2 DI 2 DI 1 PTC 2B PTC1 MPF2 PTC 2A PTC 1B MPF1 PTC 1A...
  • Seite 527: Cabinet With Built-In Direct-On-Line For Single-Phase Motors

    A.3. Cabinet with built-in direct-on-line for single-phase motors Grundfos IO242 Pump-module Cable duct for Auxiliary wiring 24VEXT DI 4 DI 3 Pump#2 DI 2 DI 1 PTC 2B MPF2 PTC 2A PTC 1B MPF1 PTC 1A Pump#1 CT-sensor CT-sensor PTC2...
  • Seite 528: Cabinet With Built-In Soft Starter For Three-Phase Motors

    A.4. Cabinet with built-in soft starter for three-phase motors Grundfos IO242 Cable duct for Auxiliary wiring Pump-module 24VEXT DI 4 DI 3 DI 2 DI 1 PTC 2B Pump#2 PTC 2A MPF2 Manual motor PTC 1B Softstarter PTC 1A starter...
  • Seite 529: Cabinet With Built-In Direct-On-Line For Three-Phase Motors

    A.5. Cabinet with built-in direct-on-line for three-phase motors Grundfos IO242 Cable duct for Auxiliary wiring Pump -- module 24VEXT DI 4 DI 3 Pump#2 DI 2 DI 1 PTC 2B PTC 2A MPF2 PTC 1B PTC 1A MPF1 Pump#1 CT-sensor...
  • Seite 530 A.6. Cabinet for three-phase motors, without neutral Grundfos IO242 Cable duct for Auxiliary wiring Pump -- module 24VEXT DI 4 DI 3 Pump#2 DI 2 DI 1 PTC 2B PTC 2A MPF2 PTC 1B PTC 1A MPF1 Pump#1 CT-sensor CT-sensor...
  • Seite 531 A.7. Cabinet with built-in direct-on-line for three-phase motors without neutral, for Norway Grundfos IO242 Cable duct for Auxiliary wiring Pump -- module 24VEXT DI 4 DI 3 Pump#2 DI 2 DI 1 PTC 2B PTC 2A MPF2 PTC 1B PTC 1A...
  • Seite 532 Appendix B B.1. Standard options for LC 24X Option BB: backup battery Option D: Fault light system Option H: ON/OFF/AUTO switch Option K: Ex barrier One analog channel. 1 .2 2 .2 1 .1 2 .1 3 .2 3 .1 4 .2 4 .1 5 .2...
  • Seite 533 Option M: IO 241 Option N: DIN mount electrode-relay for four electrodes and REF (CLD4MA2DM24)
  • Seite 534 Centre Turkey Tel.: +387 33 592 480 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Fax: +387 33 590 465 Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi www.ba.grundfos.com...
  • Seite 535 99480978 07.2020 ECM 1288727...

Inhaltsverzeichnis