Проверьте комплектующие и их упаковку на предмет
повреждений. Не используйте их при обнаружении повреждений.
Утилизация воронок должна производиться в соответствии с
требованиями местных законов и норм.
3.4.2 Функция включения/выключения
1) Удерживайте кнопку питания в течение 3 секунд, чтобы включить
или выключить систему.
2) После включения на дисплее появится изображение, указывающее
на запуск системы.
3) Примерно через 25 секунд система завершит процесс запуска,
автоматически обнаружит объектив (если он установлен), а затем
отобразит соответствующий главный экран.
3.4.3 Светодиодный дисплей
Индикатор в верхнем левом углу устройства может гореть красным/
оранжевым и зеленым цветом, указывая на состояние устройства.
Устройство управления работает в спящем режиме: мигает зеленый
Das Mobilteil arbeitet im Schlafmodus: grünes Licht blinkt.
l
Das Mobilteil arbeitet im Schlafmodus: grünes Licht blinkt.
l
индикатор.
Schwacher Akku: rotes Licht blinkt.
l
Schwacher Akku: rotes Licht blinkt.
l
Низкий заряд батареи: мигает красный/оранжевый индикатор.
Akku wird geladen: rotes Licht leuchtet.
l
Akku wird geladen: rotes Licht leuchtet.
l
Зарядка аккумулятора: горит красный/оранжевый индикатор.
Voll aufgeladen: grünes Licht leuchtet.
l
Voll aufgeladen: grünes Licht leuchtet.
l
Полная зарядка: непрерывно горит зеленый индикатор.
8.6 Parameter-Einstellungen
3.4.4 Настройки
Пользователь
может
соответствующие списки настроек посредство сенсорного экрана.
Der Benutzer kann Parameter einstellen, indem er über den Touchscreen die
Рекомендуется, чтобы все элементы настройки были установлены
entsprechenden Einstellungslisten aufruft. Es wird empfohlen, dass
в соответствии с пользовательскими¬ требованиями для первого
alle Einstellungen gemäß den Anforderungen des Benutzers für die erstmalige
использования.
Verwendung eingestellt werden.
Нажмите
для перехода на страницу настроек.
Tippen Sie auf
um zur Einstellungen-Seite zu gelangen.
Tippen Sie auf
um zur Einstellungen-Seite zu gelangen.
Patientendaten:
l
Patientendaten:
l
"Patientendaten" kann aktiviert/deaktiviert werden.
• Данные пациента:
"Patientendaten" kann aktiviert/deaktiviert werden.
Опцию «Данные пациента» можно включить/отключить. Если
Bei Deaktivierung wird das Symbol für Patientendaten
эта опция отключена, значок данных пациента больше не будет
Bei Deaktivierung wird das Symbol für Patientendaten
dem Bildschirm angezeigt, der Patientenname wird bei Foto-/Videoaufnahmen
отображаться на экране, имя пациента будет скрыто при съемке
dem Bildschirm angezeigt, der Patientenname wird bei Foto-/Videoaufnahmen
ausgeblendet und die Einstellungen für Dateinamen werden ebenfalls deaktiviert
фотографий/видео, а настройки имени файла также будут отключены
ausgeblendet und die Einstellungen für Dateinamen werden ebenfalls deaktiviert
und ausgeblendet.
и скрыты.
und ausgeblendet.
Wenn aktiviert, sind die Einstellungen für Dateinamen sichtbar.
Если этот параметр включен, настройки имени файла будут видны.
Wenn aktiviert, sind die Einstellungen für Dateinamen sichtbar.
Dateiname:
l
• Формат имени файла:
Dateiname:
l
Der Benutzer kann auswählen, ob die Aufnahmezeit oder der Nachname am
Пользователь может выбрать, следует ли в начале имени файла
Der Benutzer kann auswählen, ob die Aufnahmezeit oder der Nachname am
Anfang des Dateinamen stehen.
добавлять время записи или фамилию пациента.
Anfang des Dateinamen stehen.
Patientendaten
Regel für Dateinamen
Patientendaten
Regel für Dateinamen
aktiviert
Nachname
aktiviert
Nachname
+
+
Aufnahmezeit
Aufnahmezeit
RCS-100 Rev E 17 / 38
• Размер шрифта:
Пользователь может установить следующие размеры шрифта
системы: мелкий, нормальный, крупный или очень крупный.
• Дата и время:
Пользователь может установить текущую дату и время.
• Язык:
Пользователь может установить следующие языки системы:
устанавливать
параметры,
/
nicht mehr auf
/
nicht mehr auf
Modul
Dateiname
Modul
Dateiname
OT
Nachname + Aufnahmezeit + O +
OT
Nachname + Aufnahmezeit + O +
L / R
L / R
DE
Nachname + Aufnahmezeit + D
DE
Nachname + Aufnahmezeit + D
английский, китайский, немецкий, испанский, русский, французский,
итальянский, арабский.
• Подсветка ЖК-дисплея:
Пользователь может установить яркость подсветки ЖК-дисплея.
• Спящий режим
Пользователь может установить временной интервал для перехода
в спящий режим.
Спящий режим служит для оптимизации срока службы батареи и
автоматически активируется, когда RCS-100 не используется.
Варианты: 2, 5, 10, 30 минут или никогда.
• Баланс белого
Параметр баланс белого используется для адаптации камеры к
цветовой температуре света, чтобы соответствовать рабочей среде
устройства RCS-100.
Варианты:
1. Автоматический баланс белого
2. Лампа накаливания 2800 кельвинов
3. Дневной свет 5600 кельвинов
4. Неоновый свет 4500 кельвинов
5. Облачность 7500 кельвинов
6. Сумерки 10000 кельвинов
7. Тень 9000 кельвинов
8. Теплый свет 6500 кельвинов
• Режим управления правой рукой:
открывая
Режим управления левой рукой
Режим управления правой рукой
Пользователь может установить режим работы левой или правой
рукой по своему усмотрению.
• Сохранение настроек объектива:
Система может работать в стандартном режиме или в режиме
запоминания. В стандартном режиме система сбрасывается к
параметрам по умолчанию при каждой смене объектива. В режиме
запоминания используются те же параметры, что и при последнем
использовании соответствующего объектива.
• Время просмотра изображения:
Пользователь может установить время просмотра (время, в течение
которого изображение отображается после съемки). Варианты
Der Benutzer kann die Foto-Haltezeit einstellen, bei der das Foto nach der
времени просмотра: 2, 3, 5 секунд и стоп-кадр.
Aufnahme angezeigt wird. Die Haltezeit kann auf 2, 3 oder 5 Sekunden eingestellt
Если установлено значение «стоп-кадр», изображение будет
werden.
отображаться на дисплее до совершения следующих действий (для
этого следует использовать колесо или коснуться дисплея).
Linealeinheit Dermatoskop:
l
• Линейка дерматоскопа:
Es g ibt e in S oftware-Lineal i n d er O berfläche d es D ermatoskops. D er B enutzer k ann
На
фиксируемом
die Einheiten des Software-Lineals auf mm oder Zoll einstellen.
программная линейка. Пользователь может установить миллиметры
или дюймы в качестве единицы измерения для линейки.
Fokuskorrektur Dermatoskop
l
• Коррекция фокусировки дерматоскопа
Im Dermatoskop-Modus kann der Benutzer die Fokussierlänge korrigieren.
Поместите объектив дерматоскопа на желаемую поверхность и
Stellen Sie das zu fokussierende DE zusammen und legen Sie das vordere Glas mit
на желаемом расстоянии фокусировки. Система фокусируется
der gewünschten Fokusentfernung auf eine Oberfläche. Das System fokussiert
автоматически. Если фокусировка плохая, возьмите камеру и
automatisch. Wenn der Fokus schlecht ist, nehmen Sie das Objektiv auf und
повторите процесс. Когда изображение будет четко видно, нажмите
platzieren Sie es erneut auf der Oberfläche. Es wird automatisch wieder scharf
«УСТАНОВИТЬ ФОКУС», чтобы сохранить данные фокусировки, а
gestellt. Wenn die Fokussierung abgeschlossen ist, tippen Sie auf "FOCUS
затем вернитесь в главное меню.
EINSTELLEN", um die Fokusdaten zu speichern und zur Hauptkamera-Oberfläche
zurückzukehren.
Name des Krankenhauses:
l
Wenn der Name des Krankenhauses eingegeben wird, wird er unten rechts im
дерматоскопом
изображении
находится
77