Compatible avec une large gamme d'endoscopes de tous les principaux
fabricants du marché (par exemple, Wolf, Storz, Olympus, Schölly)
Étapes pour l'imagerie générale :
1) Tenez la caméra avec l'adaptateur et l'endoscope et placez-vous dans
la position souhaitée. L'endoscope doit être dans la bonne position, loin
de la zone à photographier.
2) Appuyez sur
pour régler la luminosité
ou faites glisser la barre de mise au point pour régler la luminosité de
l'image.
3) Appuyez sur
,
,
nuelle et automatique.
Si vous avez sélectionné
d'aperçu sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point.
Le système effectuera automatiquement la mise au point en fonction
de l'emplacement sélectionné. Si l'option est sélectionnée, tournez la
molette ou faites glisser la barre de progression de la mise au point sur
l'écran tactile pour effectuer la mise au point manuelle.
4) Appuyez sur
pour sélectionner un mode de capture.
Prendre une photo
a) Si le mode photo
est sélectionné :
• Appuyez sur
pour passer en mode photo
• Appuyez à nouveau sur
photo.
• Une fois la photo prise,
gistrée via SD Wi-Fi (si disponible) ou dans la mémoire interne si vous
sélectionnez « Enregistrer » dans la boîte de dialogue. Si vous choisissez
« Ne pas enregistrer », l'image sera supprimée.
Filmer une vidéo
b) Si le mode vidéo
est sélectionné :
• Appuyez sur
pour accéder au mode d'enregistrement vidéo.
• Appuyez à nouveau sur
basculera vers
.
• Appuyez sur
ou tournez la molette pour arrêter l'enregistrement
vidéo et afficher les informations d'enregistrement. La vidéo sera ensui-
te enregistrée sur la carte SD Wi-Fi (le cas échéant) ou dans la mémoire
interne.
5) Appuyez sur
pour prévisualiser les résultats de l'enregistrement
ou pour démarrer la photo / vidéo suivante.
4.Conseils d'entretien
4.1 Informations générales
Le nettoyage et la désinfection des instruments médicaux servent à pro-
téger le patient, l'utilisateur et les tiers, et à conserver les instruments
médicaux en bon état.
et tournez la molette
pour basculer entre la mise au point ma-
, cliquez sur l'emplacement dans la zone
.
ou tournez la molette pour prendre une
basculera vers
et l'image sera enre-
ou tournez la molette pour lancer la vidéo.
En raison de la conception du produit et des matériaux utilisés, il est im-
possible de déterminer une limite précise au nombre maximal de cycles
de retraitement. La durée de service des appareils médicaux est condi-
tionnée à leur utilisation et à leur manipulation avec soin.
Avant d'être renvoyés pour réparation, les produits défectueux doivent
avoir subi le processus de reconditionnement prescrit.
Nous recommandons de débrancher l'appareil de son alimentation
électrique avant son nettoyage ou sa désinfection. Retirez également les
piles avant le nettoyage et la désinfection.
Pour tous les appareils réutilisables, en cas de signes de dégrada-
tion significative, l'appareil ne doit plus être réutilisé et doit être éliminé
ou renvoyé en suivant la procédure mentionnée à la section Recyclage
/ Garantie.
4.2 Nettoyage et désinfection
Pour éviter une éventuelle contamination croisée, les instruments de
diagnostic et leurs manches doivent être nettoyés et désinfectés régu-
lièrement.
Cet appareil est un instrument photoélectronique de précision qui doit
être manipulé avec soin.
Veuillez suivre et appliquer les instructions de nettoyage suivantes :
• Mettez l'appareil hors tension avant de le nettoyer.
• Désinfectez l'unité de contrôle et l'adaptateur chargeur avec un chif-
fon doux et de l'alcool (alcool éthylique à 70 %). Utilisez un désinfectant
(par ex. Bacillol AF
de Bode Chemie GmbH [pendant 30 s]) en respectant scrupuleusement
les instructions d'utilisation du fabricant du désinfectant. Seuls les dés-
infectants dont l'efficacité a été prouvée conformément aux directives
nationales doivent être utilisés. Après désinfection, essuyez l'instru-
ment avec un chiffon humide jusqu'à supprimer tout résidu éventuel de
désinfectant.
Assurez-vous que le chiffon soit humidifié, mais NE SOIT PAS gorgé
d'eau afin qu'aucune humidité ne pénètre dans les ouvertures des ap-
pareils.
Attendez que le liquide de nettoyage s'évapore avant de remettre l'appa-
reil sous tension et de brancher l'adaptateur-chargeur et le câble USB
à l'unité de contrôle.
• Nettoyez l'objectif avec un chiffon de nettoyage ou une lingette de
nettoyage d'objectif, par exemple THORLABS Inc. (www.thorlabs.com).
Avant chaque utilisation, nettoyez les zones de l'objectif du dermatosco-
pe qui sont entrées en contact avec les patients :
• Désinfectez la tête de l'objectif du dermatoscope avec un chiffon doux
imbibé d'alcool (par ex. désinfectant Bacillol AF
de Bode Chemie GmbH [pendant 30 s]). Attendez que le liquide de net-
toyage s'évapore avant de la rattacher au manche.
Remplacez les spéculums avant chaque utilisation. Si un spéculum doit
être remplacé, veuillez contacter le fabricant ou le revendeur.
Ne plongez jamais l'appareil dans un liquide !
Lorsque vous utilisez de l'alcool isopropylique à 70 %, assurez-vous
que la pièce soit bien ventilée !
Ne pas utiliser à proximité du feu ou d'appareils susceptibles de déclen-
cher un incendie.
4.3 Stérilisation
L'article n'est pas approuvé pour le retraitement et la stérilisation
en machine. Cela pourrait entraîner des dommages irréversibles !
4.4 Résolution de problèmes
• Échec de la reconnaissance de l'objectif : lorsque l'interface principa-
le à l'écran ne correspond pas à l'objectif connecté, enlevez l'objectif
pour vérifier si les broches de connexion et les surfaces présentent
des problèmes. Corrigez tout problème et remettez l'objectif en place.
• L'éclairage ne fonctionne pas : veuillez essayer avec les autres objec-
tifs et confirmer si l'éclairage fonctionne ou non.
• Le manche ne s'allume pas : vérifiez que la batterie est bien chargée.
• La durée de fonctionnement de la batterie est trop courte : vérifiez que
la batterie est en bon état.
4.5 Informations sur l'appareil
Le RCS-100 est un système de diagnostic par imagerie électronique
portable et multifonctionnel. Il se compose d'un manche (5,0 pouces,
720p, écran multi-touch, batterie rechargeable 3,6 V 2600 mAh, capacité
de stockage de 1 000 photos) et de quatre objectifs interchangeables
(objectif général, otoscope, dermatoscope, adaptateur pour endosco-
pes).
39