Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Notes On Electromagnetic Compatibility; Inserting And Removing Batteries And Rechargeable Batteries; Rechargeable Battery Replacement; Charging The Battery - Riester Rcs-100 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RCS-100:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
a) Attaching the adapter:
1) Make sure that the rotating ring is turned counter-clockwise to the
stop.
2) Hold the handset in the left hand and the adapter to be attached in
the right hand.
3) Align adapter markings with handset markings.
4) Hold and rotate the adapter clockwise until it is firmly in place.
5) Lock the adapter by rotating the ring clockwise until it stops
6) Turn the large locking wheel clockwise as far as it will go to unlock the
endoscope holder. You can now attach the endoscope (third-party pro-
duct - not included in the scope of delivery). Then turn the large locking
wheel counter-clockwise as far as it will go. The endoscope with adapter
is now secured to the camera.
Removal of adapter:
You have the option of removing the complete unit (adapter with endo-
scope) from the camera, or first removing the endoscope and only then
removing the adapter.
To do this, proceed as follows:
1) Turn the rotating ring counter-clockwise as far as it will go. You can
now remove the complete unit from the camera by turning it counter-
clockwise.
2) Or you can turn the large locking wheel counter-clockwise until it
stops. You can now remove the endoscope.
3) By turning the rotary knob counter-clockwise, you can now unlock the
adapter to remove it from the camera.

3.2.3 Notes on electromagnetic compatibility

There are currently no indications that electromagnetic interac-
tions with other devices can occur when the devices are used as inten-
ded. Nevertheless, under the increased influence of unfavourable field
strength, e.g. when operating radio telephones and radiological instru-
ments, interference cannot be completely ruled out.

3.3 Inserting and removing batteries and rechargeable batteries

3.3.1 Rechargeable battery replacement

1) Press and slide out the cover of the battery compartment until able
to remove it.
2) Remove the original battery and the battery cable.
3) Hold the battery cable with your thumb and forefinger and connect it
to the connector in the correct direction.
4) Insert the battery into the battery compartment and carefully fold the
cable into the compartment.
5) Replace the compartment cover by pushing it up into the locked posi-
tion.

3.3.2 Charging the battery

• The time required for charging varies depending on the conditions of
battery usage. Charging takes longer at high or low temperatures and
when the battery has not been used for some time.
• The battery will get warm during charging and stay warm for some
time thereafter.
20
• The battery will become completely drained if not used for long peri-
ods of time, even if it has been charged.
• Only use the Li-ion rechargeable batteries 3.6 V and 2,600 mAh pro-
vided by the manufacturer. The battery has an integrated protection
circuit. To ensure the safety of operation of the product, if the battery
has reached the end of its lifespan, please contact the manufacturer.
If the device is unlikely to be used for an extended time period, have
the rechargeable battery removed by a skilled or trained person prior to
shipping or storage.

3.4 Replacing specula

3.4.1 Speculum mounting on/off function

a) Take the speculum to be installed with your fingers, align the OT lens
and gently push the speculum in until able to lock it.
Install
b) Speculum removal:
1) Hold the handset in the left hand and the lens in the right hand.
2) Push the speculum holder outward with your fingers until it falls off.
Warning: only use the speculum provided by the manufacturer.
Check the accessories and their packaging for any sign of damage.
Do not use them if damage is found.
The disposal of specula must meet requirements of local laws and
regulations.

3.4.2 On/off function

1) Press the power button for 3 seconds to turn the system on or off.
2) After powering on the screen displays the startup picture.
3) After about 25 seconds, the system completes the startup process
and automatically detects the lens (if a lens is installed) and displays the
corresponding main page.
Das  Mobilteil  arbeitet  im  Schlafmodus:  grünes  Licht  blinkt.  
l  

3.4.3 LED display

Das  Mobilteil  arbeitet  im  Schlafmodus:  grünes  Licht  blinkt.  
l  
Schwacher  Akku:  rotes  Licht  blinkt.  
l  
An indicator in the upper left corner of the device is displayed in red /
Schwacher  Akku:  rotes  Licht  blinkt.  
l  
Akku  wird  geladen:  rotes  Licht  leuchtet.  
l  
orange and green and shows the device status.
Akku  wird  geladen:  rotes  Licht  leuchtet.  
l  
Voll  aufgeladen:  grünes  Licht  leuchtet.  
l  
The handset is operating in sleep mode: green light flashes.
Voll  aufgeladen:  grünes  Licht  leuchtet.  
l  
Low battery: red / orange light flashes.
8.6     Parameter-­Einstellungen  
Battery charging: red / orange light is on.
8.6     Parameter-­Einstellungen  
Full charged: green light is on.
Der  Benutzer  kann  Parameter  einstellen,  indem  er  über  den  Touchscreen  die  
Der  Benutzer  kann  Parameter  einstellen,  indem  er  über  den  Touchscreen  die  

3.4.4 Settings

entsprechenden  Einstellungslisten  aufruft.  Es  wird  empfohlen,  dass  
entsprechenden  Einstellungslisten  aufruft.  Es  wird  empfohlen,  dass  
The user can set parameters by calling up the corresponding settings
alle  Einstellungen  gemäß  den  Anforderungen  des  Benutzers  für  die  erstmalige  
alle  Einstellungen  gemäß  den  Anforderungen  des  Benutzers  für  die  erstmalige  
lists via the touchscreen. It is recommended that all setting items are
Verwendung  eingestellt  werden.    
Verwendung  eingestellt  werden.    
set in accordance with the user's re¬quirements for first-time use.
Tap
to enter the settings page.
Tippen  Sie  auf  
Tippen  Sie  auf  
 um  zur  Einstellungen-­Seite  zu  gelangen.  
• Patient data:
Patientendaten:  
l  
Patientendaten:  
l  
„Patient data" can be enabled/disabled. When disabled, the patient data
"Patientendaten"  kann  aktiviert/deaktiviert  werden.    
"Patientendaten"  kann  aktiviert/deaktiviert  werden.    
icon will no longer be displayed on the screen, the patient name will be
Bei  Deaktivierung  wird  das  Symbol  für  Patientendaten  
hidden when taking photos/videos, and the file name settings will also
Bei  Deaktivierung  wird  das  Symbol  für  Patientendaten  
be disabled and hidden.
dem  Bildschirm  angezeigt,  der  Patientenname  wird  bei  Foto-­/Videoaufnahmen  
dem  Bildschirm  angezeigt,  der  Patientenname  wird  bei  Foto-­/Videoaufnahmen  
When enabled, the file name settings will be visible.
ausgeblendet  und  die  Einstellungen  für  Dateinamen  werden  ebenfalls  deaktiviert  
ausgeblendet  und  die  Einstellungen  für  Dateinamen  werden  ebenfalls  deaktiviert  
und  ausgeblendet.  
und  ausgeblendet.  
• Filename format:
Wenn  aktiviert,  sind  die  Einstellungen  für  Dateinamen  sichtbar.  
Wenn  aktiviert,  sind  die  Einstellungen  für  Dateinamen  sichtbar.  
The user can choose whether the recording time or the last name
 
 
should be at the beginning of the file name.
Dateiname:  
l  
Dateiname:  
l  
Der  Benutzer  kann  auswählen,  ob  die  Aufnahmezeit  oder  der  Nachname  am  
Der  Benutzer  kann  auswählen,  ob  die  Aufnahmezeit  oder  der  Nachname  am  
Anfang  des  Dateinamen  stehen.  
Anfang  des  Dateinamen  stehen.  
Patientendaten  
 um  zur  Einstellungen-­Seite  zu  gelangen.  
/  
Regel  für  Dateinamen  
Modul  
Remove
 
 
/  
 nicht  mehr  auf  
 nicht  mehr  auf  
Dateiname  
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis