Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Запасные Части И Комплектующие; Применяемые Стандарты; Утилизация; Электромагнитная Совместимость - Riester Rcs-100 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RCS-100:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Источник освещения
Нет
Условия эксплуатации:
Только для использования в помещении
Температура окружающей
среды:
От 10 °C / 50 °F до 40 °C / 104 °F при
относительной влажности от 15 % до 90 %
(без конденсации)
Условия хранения:
От 0 °C / 32 °F до 45 °C / 113 °F при
относительной влажности от 15 % до 95 %
(без конденсации)
Давление воздуха
700–1060 гПа
Адаптер LA 9 °
Размер и вес
Размер: длина = 51,5 мм, диаметр = 54 мм
Вес: 114 г
Угол поля зрения
9 °
Расстояние до объекта
2,6–2,9 мм
Источник освещения
Нет
Условия эксплуатации:
Только для использования в помещении
Температура
окружающей
среды:
От 10 °C / 50 °F до 40 °C / 104 °F при
относительной влажности от 15 % до 90 %
(без конденсации)
Условия хранения:
От 0 °C / 32 °F до 45 °C / 113 °F при
относительной влажности от 15 % до 95 %
(без конденсации)
Давление воздуха
700–1060 гПа
6. Запасные части и комплектующие
Арт. №:
13270 Элемент крепления дерматоскопа к камере RCS-100
13271 Общий объектив для камеры RCS-100
13272 Элемент крепления отоскопа к камере RCS-100
13277 Адаптер LA 4 ° для камеры RCS-100
13278 Адаптер LA 9 ° для камеры RCS-100
13274 Черный футляр для RCS-100 со вставками
7. Техническое обслуживание / проверка точности / калибровка /
применяемые стандарты
Устройства и комплектующие не требуют специального обслуживания.
Если по какой-либо причине инструмент нуждается в тестировании,
отправьте его нам или уполномоченному дилеру Riester в вашем
регионе, подробности о котором мы предоставим вам по запросу.
7.1 Применяемые стандарты
IEC 60601-1
IEC 60601-1-2
8. Утилизация
Осторожно!
Утилизировать использованное медицинское устройство необходимо
в соответствии с действующими медицинскими практиками или
местными нормами утилизации инфекционных биологических
медицинских отходов.
Батареи и электрические/электронные устройства не должны
рассматриваться в качестве обычных бытовых отходов и должны
утилизироваться в соответствии с местными предписаниями.
Если у вас есть какие-либо вопросы об утилизации изделий,
свяжитесь с производителем или его представителями.
9. Электромагнитная совместимость
Прибор
удовлетворяет
совместимости.
Обратите
неблагоприятной напряженности поля, например, во время
работы сотовых телефонов или радиологических инструментов, не
исключается вероятность возникновения помех.
В соответствии с требованиями IEC60601-1-2: 2014 электромагнитная
совместимость этого устройства была проверена в ходе испытаний.
• Во время установки и эксплуатации устройства соблюдайте
следующие инструкции:
• Во избежание электромагнитных помех при работе устройства
требованиям
по
электромагнитной
внимание,
что
при
не используйте его одновременно с другим электронным
оборудованием.
• Не используйте и не располагайте устройство рядом, на или
под другим электронным оборудованием, чтобы избежать
электромагнитных помех при работе устройства.
• Не используйте устройство в одном помещении с другими
электронными устройствами, такими как, например, оборудование
жизнеобеспечения, существенно влияющее на состояние
пациента и результаты лечения, или рядом с любыми другими
измерительными
используют слабые электрические токи.
• Не используйте кабели или комплектующие, которые не
предназначены для устройства, поскольку это может увеличить
излучение электромагнитных волн от устройства и снизить
устойчивость устройства к электромагнитным помехам.
• Не прикасайтесь к штифтам, соединяющим блок управления
с объективами или с сигнальной панелью на объективах, без
соблюдения особых мер предосторожности.
При использовании медицинского электрооборудования
необходимо соблюдать особые меры предосторожности для
обеспечения электромагнитной совместимости (ЭМС).
Портативные и мобильные радиочастотные устройства связи
могут влиять на работу медицинского электрооборудования.
Электронное медицинское устройство предназначено для работы в
электромагнитной среде учреждений медико-социальной помощи и
для профессиональных учреждений, таких как промышленные зоны
и больницы.
Пользователь устройства должен обеспечить его эксплуатацию в
надлежащих условиях.
Внимание!
Данное медицинское электронное устройство нельзя ставить на
другие устройства, размещать или использовать в непосредственной
близости с другими устройствами или вместе с ними. В случае
необходимости использования устройства рядом с другими
устройствами или в штабеле с другими устройствами данное
медицинское электронное устройство и другие медицинские
электронные устройства должны подвергаться контролю, чтобы
обеспечить предполагаемый уровень функционирования в этой
конфигурации. Данное медицинское электронное устройство
предназначено для использования исключительно медицинским
персоналом. Это устройство может вызывать радиочастотные
помехи или мешать работе расположенных поблизости устройств.
Может возникнуть необходимость принятия соответствующих
корректирующих
перемещение медицинского электронного устройства или экрана.
Откалиброванное медицинское электронное устройство не имеет
базовых характеристик, предусмотренных стандартом EN60601-
1, которые представляют неприемлемый риск для пациентов,
операторов или третьих лиц в случае возникновения проблем с
электроснабжением или неисправности.
Внимание!
Портативное оборудование радиочастотной связи (радиоприемники),
включая их комплектующие, такие как антенные кабели и
внешние антенны, не должны использоваться в радиусе менее
30 см (12 дюймов) от головки инструмента ri-scope L, как указано
производителем. Несоблюдение этого требования может повлиять
на производительность устройства.
влиянии
или
лечебными
устройствами,
мер,
таких
как
переориентирование
которые
или
83
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis