Índice
1.
Introducción
1.1
Información importante antes de su uso
1,2
Símbolos de seguridad
1.3
Símbolos del embalaje
1.4
Objetivo
1.4.1
Indicaciones
1.4.2
Contraindicaciones
1.4.3
Población prevista de pacientes
1.4.4
Operadores/usuarios previstos
1.4.5
Habilidades requeridas/formación del operador
1.4.6
Condiciones ambientales
1.5
Advertencias/precaución
2.
Primer uso
2.1
Alcance de entrega
2.2
Funcionamiento del dispositivo
3.
Operación y funcionamiento
3.1
Identificación de símbolos
3.2
Puesta en marcha
3.2.1
Lente/módulo de intercambio
3.2.2
Cambio de la lente/módulo por el adaptador LA 4 ° o el
adaptador LA 9 °
3.2.3
Notas sobre compatibilidad electromagnética
3.3
Inserción y extracción de baterías y baterías recargables
3.3.1
Sustitución de batería recargable
3.3.2
Batería en carga
3.4
Sustitución de espéculos
3.4.1
Función de encendido/apagado del montaje del espéculo
3.4.2
Función de encendido/apagado
3.4.3
Pantalla LED
3.4.4 Configuración
3.4.5 Restablecer la configuración de fábrica
3.4.6
Gestión de registros
3.4.7
Datos del paciente
3.4.8
Conexión a PC
3.4.9 Wifi-SD
3.4.10 Imágenes con el módulo óptico del otoscopio (OT)
3.4.11 Pasos para el diagnóstico por imágenes del tímpano:
3.4.12 Imágenes con el módulo óptico del dermatoscopio (DE)
3.4.13 Imágenes con el módulo óptico GE
3.4.14 Pasos para el diagnóstico por imágenes general:
3.4.15 Imágenes con el adaptador LA 4 ° y el adaptador LA 9 ° en
combinación con endoscopios
4.
Instrucciones de conservación
4.1
Información general
4.2
Limpieza y desinfección
4.3
Esterilización
4.4
Resolución de problemas
4.5
Información sobre el dispositivo
5.
Especificaciones técnicas
6.
Repuestos y accesorios
7.
Mantenimiento/verificación de precisión/calibración/estándares
aplicados
7.1
Estándares aplicados
8.
Eliminación
9.
Compatibilidad electromagnética
10.
Garantía
1. Introducción
1.1 Información importante antes de su uso
Ha comprado un dispositivo de Riester de alta calidad, que ha sido fa-
bricado de conformidad con la Reglamento (UE) 2017/745 y está sujeto
a los más estrictos controles de calidad en todo momento. Lea deteni-
damente estas instrucciones de uso antes de usar el dispositivo y guár-
delas en un lugar seguro. Si tiene alguna pregunta, estamos disponibles
en cualquier momento y nuestra información de contacto se propor-
ciona al final de estas IDU. La información de contacto de los socios de
distribución y ventas de Riester se puede proporcionar a pedido. Tenga
en cuenta que todos los instrumentos descritos en estas instrucciones
de uso solo deben ser utilizados por personal debidamente capacitado.
El funcionamiento seguro de este dispositivo solo puede garantizarse si
se utilizan piezas y accesorios originales de Riester.
44
1.2 Símbolos de seguridad
¡Precaución! Lea las instrucciones de funcionamiento
antes de usar
El tipo B indica que el dispositivo está clasificado como
un dispositivo con una parte aplicada, o de contacto,
de tipo B.
Se aconseja al operador leer las instrucciones del
manual del usuario.
MD
Dispositivo médico
Número de serie del fabricantet
Número de lote de producción/lote
Fecha de fabricación
Fabricante
Symbol
Erklärung
Vorsicht! Lesen Sie vor der Verwendung die
Bedienungsanleitung
Sello CE
Typ B gibt an, dass das Gerät als ein Gerät mit einem Typ-B-
Anwendungsteil klassifiziert ist
El símbolo indica que se ha instalado una batería de
Dem Bediener wird empfohlen, die Anweisungen der
Bedienungsanleitung zu lesen
iones de litio reciclable
Hersteller-Seriennummer
El símbolo se refiere a la recogida selectiva de residuos
Postennummer
de aparatos eléctricos y electrónicos de acuerdo con la
Herstellungsdatum
Directiva 2000/532/CE.
Hersteller
El símbolo se refiere a la recogida selectiva de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos de acuerdo con la
CE-Zeichen
Directiva 2002/96/CE.
Das Symbol zeigt an, dass ein recycelbarer Lithium-Ionen-
Akku verbaut wurde
Temperatura para transporte y almacenamiento
Das Symbol verweist auf die getrennte Sammlung von Elektro-
°C
°F
und Elektronikaltgeräten gemäß Richtlinie 2000/532/EG
Das Symbol verweist auf die getrennte Sammlung von Elektro-
und Elektronikaltgeräten gemäß Richtlinie 2002/96/EG
Humedad relativa para transporte y almacenamiento
Temperatur für Transport und Lagerung
Relative Luftfeuchtigkeit für Transport- und Lagerbedingungen
Radiación no ionizante
Nichtionisierende Strahlung
Achtung: Nicht in den Strahl schauen
Atención: no mirar en el haz de luz
LED-Licht
Nicht in den Strahl schauen
Luz LED
LED der Klasse 1
LED LIGHT
No mirar en el haz de luz
DO NOT STARE
INTO THE BEAM
CLASS 1 LED
LED clase 1
1.3 Símbolos del embalaje
Frágil. El paquete debe manipularse con cuidado.
RCS-100 Rev E 6 / 38
Tenga cuidado de que el paquete no se humedezca.
Por este camino. El símbolo indica la posición correcta
para transportar el paquete.
Mantener alejado de la luz solar
„Punto verde" (específico del país).