Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic Buttner POWER & CONTROL MT ICC Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic Buttner POWER & CONTROL MT ICC Montage- Und Bedienungsanleitung

Wechselrichter/ladegerät kombination
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Explanation of Symbols
  • Safety Instructions
  • General Safety
  • Operating the Device Safely
  • Scope of Delivery
  • Accessories
  • Target Group
  • Intended Use
  • Technical Description
  • Description of the Device
  • Remote Control
  • Mounting the Inverter Charger Combination
  • Connecting the Inverter Charger Combination
  • Configuring the Inverter Charger Combination
  • Operation
  • Cleaning and Maintenance
  • Error Indication
  • Warranty
  • Disposal
  • Technical Data
  • Signification des Symboles
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Générale
  • Installation de L'appareil en Toute Sécurité
  • Consignes de Sécurité Concernant le Fonctionnement de L'appareil
  • Contenu de la Livraison
  • Accessoires
  • Groupe Cible
  • Usage Conforme
  • Description Technique
  • Description Générale
  • Description de L'appareil
  • Montage du Combiné Onduleur-Chargeur
  • Connexion du Combiné Onduleur-Chargeur
  • Configuration du Combiné Onduleur-Chargeur
  • Utilisation
  • Réglage du Mode Automatique
  • Nettoyage et Entretien
  • Garantie
  • Mise au Rebut
  • Données Techniques
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Sicurezza Generale
  • Dotazione
  • Accessori
  • Destinatari
  • Destinazione D'uso
  • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione del Dispositivo
  • Controllo Remoto
  • Montaggio Della
  • Combinazione Inverter/Caricatore
  • Collegamento Della
  • Configurazione Della
  • Combinazione Inverter/Caricatore
  • Funzionamento
  • Pulizia E Cura
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Indicazione DI Errore
  • Garanzia
  • Smaltimento
  • Specifiche Tecniche
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Omvang Van de Levering
  • Accessoires
  • Doelgroep
  • Beoogd Gebruik
  • Technische Beschrijving
  • Bedieningspaneel Op Het Toestel
  • De Combinatie Van
  • Omvormer en Oplader Monteren
  • Omvormer en Oplader Aansluiten
  • De Combinatie Van
  • Omvormer en Oplader Configureren
  • Gebruik
  • Problemen Oplossen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Garantie
  • Afvalverwijdering
  • Technische Gegevens
  • Forklaring Af Symboler
  • Sikkerhedshenvisninger
  • Leveringsomfang
  • Tilbehør
  • Målgruppe
  • Korrekt Brug
  • Teknisk Beskrivelse
  • Beskrivelse Af Apparatet
  • Montering Af Inverter
  • Oplader-Kombinationen
  • Tilslutning Af Inverter
  • Oplader-Kombinationen
  • Konfiguration Af Inverter
  • Oplader-Kombinationen
  • Betjening
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Udbedring Af Fejl
  • Garanti
  • Bortskaffelse
  • Tekniske Data
  • Symbolförklaring
  • Säkerhetsanvisningar
  • Leveransomfattning
  • Tillbehör
  • Målgrupp
  • Avsedd Användning
  • Teknisk Beskrivning
  • Montera Växelriktar/Laddar-Kombinationen
  • Ansluta Växelriktar/Laddar-Kombinationen
  • Konfigurera Växelriktar/Laddar-Kombinationen
  • Ställa in Underspänningsskydd
  • Användning
  • Rengöring Och Skötsel
  • Garanti
  • Avfallshantering
  • Tekniska Data
  • Symbolforklaring
  • Sikkerhetsregler
  • Leveringsomfang
  • Tilbehør
  • Målgruppe
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Teknisk Beskrivelse
  • Montering Av Vekselretter
  • Lader-Kombinasjonen
  • Tilkobling Av Vekselretter
  • Lader-Kombinasjonen
  • Konfigurering Av Vekselretter/Lader-Kombinasjonen
  • Betjening
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Garanti
  • Avfallshåndtering
  • Tekniske Spesifikasjoner
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
POWER & CONTROL
Inverter charger combination
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . 12
Wechselrichter/Ladegerät
DE
Kombination
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .34
Combiné onduleur-chargeur
FR
nstructions de montage et de service . . . .58
Combinazione inverter/caricatore
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .82
MT ICC
MTICC1600SI-N, MTICC3000SI-N
Combinatie van omvormer en
NL
oplader
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Inverter-oplader-kombination
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 129
Växelriktar/laddar-kombination
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 151
Vekselretter-lader-kombinasjon
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 173
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic Buttner POWER & CONTROL MT ICC

  • Seite 1 POWER & CONTROL MT ICC MTICC1600SI-N, MTICC3000SI-N Inverter charger combination Combinatie van omvormer en Installation and Operating Manual..12 oplader Montagehandleiding en Wechselrichter/Ladegerät gebruiksaanwijzing....106 Kombination Inverter-oplader-kombination Montage- und Bedienungsanleitung .
  • Seite 3 4445103626...
  • Seite 4 1600 W I 12 V I 60 A 100 % 75 % 25 % 50 % 75 % 100 % 50 % 25 % Inp. 3 A charger inverter AC in Charger ON Inverter ON Line Inp. 6 A 4445103626...
  • Seite 5 100 mm 58 mm 100 mm MT ICC 1600 SI-N MT ICC 3000 SI-N 287 mm 144 mm 187 mm 126 mm 56 mm 231 mm 4445103626...
  • Seite 6 4445103626...
  • Seite 7 4445103626...
  • Seite 8 AC IN AC OUT – N L1 N L1 < 30 m AC IN AC OUT – 25 % 50 % 75 % 100 % charger inverter AC in 4445103626...
  • Seite 9 230 V 230 V REMOTE REMOTE ON: INV. OFF: INV. 12 V REMOTE REMOTE 4445103626...
  • Seite 10 AC OUT AC IN N L1 N L1 AC IN AC OUT – – 25 % 50 % 75 % 100 % charger inverter AC in 4445103626...
  • Seite 11 230 V 230 V REMOTE REMOTE ON: INV. OFF: INV. 12 V REMOTE REMOTE 4445103626...
  • Seite 34: Erläuterung Der Symbole

    Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn- oder mittelschwerer Verletzung führen hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie könnte, wenn die jeweiligen Anweisun- unter documents.dometic.com. gen nicht befolgt werden. Inhalt ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach- Erläuterung der Symbole.
  • Seite 35 • Wenn das Gerät selbst oder das Anschlusskabel ACHTUNG! Beschädigungsgefahr sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb nehmen. • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Span- • Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt nungsangabe auf dem Typenschild mit der vor- ist, muss das Netzkabel durch den Hersteller, handenen Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 36 • Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und Sicherheit beim Betrieb des Gerätes gegen Spritzwasser geschützten Platz auf. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittel- Sicherheit beim elektrischen Anschluss schweren Verletzungen führen. des Geräts Gefahr durch Stromschlag GEFAHR! Nichtbeachtung dieser •...
  • Seite 37: Sicherheit Beim Umgang Mit Lithiumbatterien

    • Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzklei- ACHTUNG! Beschädigungsgefahr dung, wenn Sie an Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht Ihre Augen, während Sie an Batterien • Installieren Sie die Batterie ausschließlich in arbeiten. Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur Explosionsgefahr von mindestens 0 °C. •...
  • Seite 38: Zubehör

    Zielgruppe Beschreibung Anzahl Die elektrische Installation und Einrich- Montageschraube für Fernbedienung tung des Geräts müssen von einer quali- Montage- und Bedienungsanleitung fizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden, der seine Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Zubehör Aufbau und der Bedienung von elektri- Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang ent- schen Geräten und Installationen unter halten):...
  • Seite 39: Technische Beschreibung

    • Netzeingang mit Leistungsfaktorkorrektur: Opti- beschriebenen Zwecke mierung der Energieeffizienz und Bereitstellung des maximal möglichen Ladestroms der AC- Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- Stromquelle bei angeschlossenen Verbrau- nungsbild des Produkts und dessen technische chern Daten zu ändern.
  • Seite 40: Gerätebeschreibung

    Das Wechselrichter-/Lade-Kombigerät verfügt MT ICC 3000 SI-N über folgende Schutzmechanismen: Pos. in • Abschaltung bei Batterieüberspannung Abb. 1, Bezeichnung • Abschaltung bei Batterieunterspannung Seite 3 • Schutz vor niedriger Eingangsspannung Bedienfeld • Schutz vor hohem Eingangsstrom Wechselrichter-/Lade-Kombigerät • Übertemperaturabschaltung Anschlussfeld •...
  • Seite 41: Leds Zur Anzeige Der Betriebsart

    Betriebsanzeige-LEDs Status Beschreibung Betriebsmodus Beschreibung „Line“ Ein (grün) Wechselstromeingang (Wechsel- zulässig, Wechselstromum- Wechselrichter- Anzeige der abgegebenen Aus- stromein- schalter geschlossen betrieb gangsleistung (in %) gang) Ein (rot) Wechselstromumschalter Hinweis: Die LED leuchtet rot, deaktiviert wenn die Ausgangsleistung den Wert der Dauerausgangsleis- Blinkt (grün) Wechselstrom liegt am Ein- tung (P ) überschreitet...
  • Seite 42: Batterieladefunktion

    Batterieladefunktion Die auswählbaren Ladeprogramme (siehe Kapitel „Ladeprogramm einstellen“ auf Seite 47) führen einen Ladevorgang in vier Phasen durch, die als IU0U-Kennlinie bezeichnet werden. U (V) I (%) 14,4 13,5 12,5 1: Konstantstromphase (Masseladen) 3: Erhaltungsladephase (Erhaltungsspan- nung) Die Batterie wird ständig mit dem maximalen Lade- strom (100 %) geladen.
  • Seite 43 Temperatursensor • Das programmierbare Relais 1 (Prog.Relay1) wird aktiviert, sobald das Gerät einen Fehler Bei angeschlossenem Temperatursensor passt das erkennt (siehe Kapitel „Fehleranzeige“ auf Wechselrichter-/Lade-Kombigerät die Ladespan- Seite 54). Mit dem programmierbaren Relais 1 nung (bei Bleibatterien) oder den Ladestrom (bei kann ein Fehlererkennungssignal im Fahrzeug- LiFePO4-Batterien) entsprechend der an der Batte- bedienfeld erzeugt werden.
  • Seite 44: Lade-Kombigerät Montieren

    Wechselrichter-/ 3. Stellen Sie den Schalter für das akustische Sig- nal in die gewünschte Position ein (ON/OFF). Lade-Kombigerät montieren 4. Gehen Sie zur Montage des Geräts wie gezeigt vor (Abb. 0, Seite 6). Montageort Oberflächenmontage ACHTUNG! Beschädigungsgefahr 1. Bohren Sie 4 Löcher gemäß der Bohrschab- •...
  • Seite 45 Anschlussklemmen (Abb. e, Seite 9) • Schließen Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCB) in Reihenschaltung an den Wechselstrom- Pos. Beschreibung ausgang an. Berücksichtigen Sie den Gesamtausgangsstrom Anschlussklemmen (NO/NC/COM) für in Zeiten mit Spitzenstrombedarf und zusätzli- Alarmrelais (potenzialfrei, maximale cher Aktivierung der Netzstromverstärkung bei Relaiskontaktlast: 30 V/1 A oder der Größenbestimmung: 60 V/0,3 A)
  • Seite 46: Wechselrichter-/ Lade-Kombigerät Konfigurieren

    Klebefläche an der Seite Seite 10 der Bordbatterie (Abb. d 1, Seite 9 und DIP-Schalter Abb. h 1, Seite 11). Bei LiFePO4-Batterien von Dometic Büttner: Zusätzlicher Ladeausgang (12 V/4 A) Verwenden des internen Temperatursensors der Anschlussklemmen Batterie: Fernbedienung 1.
  • Seite 47: Ladeprogramm Einstellen

    DIP-Schalterposi- DIP-Schalterposi- Gewünschtes Ladepro- Einstellung tion (schwarz) tion (schwarz) gramm Werkseitige Standard- Bleisäurebatterien (14,4 V) einstellungen oder 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Die Standardeinstellungen • U1: 14,4 V sind vorkonfiguriert.
  • Seite 48: Fernschaltereingang Aktivieren Oder Deaktivieren

    MT ICC 3000 SI-N (120 A) DIP-Schalterposi- Einstellung tion (schwarz) DIP-Schalterposi- Einstellung tion (schwarz) AC-Eingangsstromverstär- kung deaktiviert 100 % (120 A): 1 2 3 4 5 6 8 9 10 LiFePO4-Batterien > 400 Ah, 3 4 5 6 7 9 10 Bleisäurebatterie >...
  • Seite 49: Betrieb

    Erdungsschalter an 230-V-Ausgang ein- In den Bereitschaftszustand schalten stellen (nur MT ICC 3000 SI-N) HINWEIS Standardmäßig sind N und PE verbunden. • Im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät weiterhin Leistung auf (siehe DIP-Schalterposi- Kapitel „Technische Daten“ auf Einstellung tion (schwarz) Seite 57). •...
  • Seite 50 ➤Stellen Sie den Schalter für die AC-Eingangs- Dauerbetrieb einstellen strombegrenzung (siehe Kapitel „Bedienfeld am Im Dauerbetrieb arbeitet der Wechselrichter unab- Gerät“ auf Seite 40) in die gewünschte Position hängig von der Last am Wechselstromausgang ein. (empfohlen für kleine Lasten < 25 W). 1.
  • Seite 51: Reinigung Und Pflege

    1. Halten Sie den Ausgleichsschalter (Abb. b 2, Seite 8 und Abb. f 2, Seite 10) mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um den Ladungsausgleich auszulösen. ✔ Alle LEDs zur Anzeige des Ladezustands blin- ken. 2. Drücken Sie den Ausgleichsschalter, um den Ladungsausgleich zu stoppen.
  • Seite 52: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag ➤ Schließen Sie den Fernschalter an oder Das Wechselrichter-/ Der Fernschaltereingang ist aktiviert, deaktivieren Sie den Fernschaltereingang. Lade-Kombigerät aber der Fernschalter ist nicht ange- funktioniert nicht. schlossen. ➤ Prüfen Sie, ob der Kontakt des Fernschal- Der Fernschalter ist angeschlossen, ters geschlossen ist.
  • Seite 53 Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag ➤ Vergewissern Sie sich, dass die Luftein- Der maximale Lade- Übertemperaturschutz der Bordbatte- und -auslässe nicht verdeckt oder verstopft strom wird nicht rie: Das Wechselrichter-/Lade-Kombi- sind. erreicht. Ungewöhnlich gerät schaltet auf reduzierten ➤ Lassen Sie die Batterie abkühlen. lange Ladezeit.
  • Seite 54: Fehleranzeige

    Fehleranzeige HINWEIS • Alle Fehler werden durch rotes Blinken der LEDs zur Anzeige der Betriebsart angezeigt (siehe Kapitel „LEDs zur Anzeige der Betriebsart“ auf Seite 41). Die Anzahl der Blinksignale pro Sekunde hängt von der Art des Fehlers ab. • Wenn innerhalb kurzer Zeit zu viele Fehler auftreten, muss das Wechselrichter-/Lade-Kombi- gerät manuell neu gestartet werden.
  • Seite 55 Anzahl an Blink- Störung Lösungsvorschlag signalen /s ➤ Verringern Sie die Wechselstromaus- Übertemperatur-Schutz: Das „Inverter ON“ + gangslast im Wechselrichterbetrieb. Wechselrichter-/Lade-Kombige- „Charger ON“ ➤ Vergewissern Sie sich, dass die Luft- rät schaltet in den Bereitschafts- zustand. ein- und -auslässe nicht verdeckt oder verstopft sind.
  • Seite 56: Garantie

    ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial mög- Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des lichst in den entsprechenden Recycling- Herstellers in Ihrem Land (siehe Müll. dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Recycling von Produkten mit nicht auswech- Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit selbaren Batterien, wiederaufladbaren Bat-...
  • Seite 57: Technische Daten

    Technische Daten MT ICC 1600 SI-N MT ICC 3000 SI-N Wechselrichterausgang Dauerausgangsleistung P 1600 W 3200 W Maximale Spitzenleistung (3 s) P 2500 W 5000 W surge Ausgangsspannungsbereich 230 Vw ± 2 % Ausgangsfrequenz 50 Hz ± 0,05 % Ausgangswellenform Reine Sinuswelle THD ≤5 % bei P Verzerrung THD...

Inhaltsverzeichnis