Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dräger VentStar Helix heated Gebrauchsanweisung Seite 44

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VentStar Helix heated:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Polski
W przypadku użycia z nebulizatorem firmy Dräger należy użyć miękkiego
złącza N, jak opisano w przeglądzie:
V
D
S
T
S Miękkie złącze N (MP03826)
T
Nebulizator (z. B. 8411030)
U Wdechowy
V Wydechowy
Przygotowanie i instalacja
Jednorazowy układ oddechowy (MP02650 lub MP02608) należy
zamontować zgodnie z rysunkiem w rozdziale „Przegląd".
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
W trakcie montażu układu oddechowego nie wolno pomylić
drenu wdechowego z wydechowym. Patrz rysunek w rozdziale
„Przegląd". Czujniki temperatury znajdują się w ramieniu
wdechowym.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko odniesienia obrażeń przez pacjenta
Nie wolno rozpylać leków zawierających alkohol.
UWAGA
Ryzyko aspiracji kondensatu
Jeśli układ oddechowy z przedłużaczem jest używany
poza inkubatorem, dochodzi do gromadzenia się większych ilości
skroplin.
W przypadku korzystania z układu oddechowego poza inkubatorem
należy odłączyć przedłużacz.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko nieprawidłowego użycia
Montaż układu oddechowego do urządzenia podstawowego
należy przeprowadzać zgodnie z instrukcją obsługi nawilżacza
MR850 firmy Fisher & Paykel oraz urządzenia podstawowego,
z którym układ oddechowy będzie użytkowany.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Przed użyciem układu oddechowego należy napełnić komorę
nawilżacza wodą destylowaną. Upewnij się, że maksymalny
poziom wody nie został przekroczony i woda nie może
przedostać się do układu oddechowego.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Należy używać wyłącznie wody destylowanej. Zastosowanie
innych substancji może być szkodliwe dla pacjenta.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Jeśli komora nawilżacza jest zainstalowana zbyt wysoko w
układzie oddechowym, do rur oddechowych może przedostać się
woda.
Komora nawilżacza musi znajdować się niżej niż pacjent.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z podwyższoną temperaturą gazu
Regulacja temperatury przez urządzenie jest niemożliwa, jeśli
czujnik temperatury nie jest prawidłowo podłączony.
Oba czujniki temperatury należy wsunąć do końca tak, aby były
odpowiednio zamocowane do układu oddechowego.
UWAGA
Ryzyko zmniejszonego nawilżenia
W przypadku używania z inkubatorami i urządzeniami do terapii
cieplnej, np. ogrzewaczami promiennikowymi, czujnik temperatury
po stronie pacjenta musi być zamontowany na zewnątrz źródła ciepła
lub inkubatora.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Filtrów nie wolno podłączać po stronie pacjenta (np. trójnika Y)
układu oddechowego.
Filtry należy podłączyć tylko do zaworu wdechowego lub zaworu
wydechowego respiratora i monitorować wzrost ciśnienia.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Podczas montażu należy ustawić układ oddechowy tak, aby
ryzyko potknięcia się lub nadepnięcia na układ oddechowy było
jak najmniejsze.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Układ oddechowy należy zamontować bez pętli i zagięć,
ponieważ mogą one spowodować wzrost oporności.
44
Eksploatacja
UWAGA
Ryzyko nasilonego wycieku
Należy upewnić się, że wszystkie połączenia są zabezpieczone
i szczelne.
U
UWAGA
Ryzyko urazu pacjenta
Po kompletnym zamontowaniu układu oddechowego (przewód, filtr
itd.) i przed zastosowaniem u pacjenta należy przeprowadzić autotest
urządzenia podstawowego, w tym test szczelności.
UWAGA
Ryzyko poparzeń
Nigdy nie wolno korzystać z podgrzewanego układu oddechowego bez
przepływu gazu. Jeśli przepływ gazu zostanie przerwany, nawilżacz
należy wyłączyć.
UWAGA
Ryzyko urazu pacjenta
Nadmierne nagromadzenie skroplin może spowodować częściową
lub całkowitą blokadę układu oddechowego.
Należy regularnie sprawdzać układ oddechowy pod kątem
gromadzenia się skroplin i w razie potrzeby opróżnić.
UWAGA
Ryzyko urazu pacjenta
W przypadku użytkowania układów oddechowych z niezgodnymi
elementami opór wdechowy i wydechowy może wzrosnąć do wartości,
które przekraczają standardowe wymagania.
Jeśli wykorzystywane są takie konfiguracje, należy zwrócić uwagę
na zmierzone wartości.
UWAGA
Ryzyko podrażnienia skóry
Należy unikać przedłużonego i bezpośredniego kontaktu
pomiędzy podgrzewanym układem oddechowym a skórą pacjenta.
UWAGA
Ryzyko poparzeń
Podgrzewanego układu oddechowego nie wolno zakrywać
prześcieradłami, ręcznikami ani innymi podobnymi, łatwopalnymi
przedmiotami.
UWAGA
Ryzyko urazu pacjenta
Zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura otoczenia może prowadzić
do zwiększonej akumulacji wilgoci lub do zmniejszenia wydajności
nawilżania.
Nie należy używać urządzenia poza określonym zakresem
temperatury otoczenia.
WSKAZÓWKA
W przypadku korzystania z układu oddechowego w pomieszczeniach
z klimatyzacją układu nie wolno umieszczać bezpośrednio obok wylotu
klimatyzacji.
Należy unikać przeciągów.
Informacje bezpieczeństwa dotyczące wyłącznie podgrzewanego
układu oddechowego VentStar (N) Plus (MP02608)
UWAGA
Ryzyko urazu pacjenta
Nieprawidłowy montaż może prowadzić do wadliwego działania pułapki
wodnej. Zamontuj pułapkę wodną w prawidłowy sposób.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Jeśli pułapka wodna zostanie zainstalowana zbyt wysoko w
układzie oddechowym, skropliny mogą przepłynąć do rur
oddechowych.
Zamontuj pułapkę wodną w najniższym punkcie układu
oddechowego i poniżej poziomu pacjenta.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko urazu pacjenta
Jeśli pułapka wodna nie jest opróżniana regularnie, w układzie
oddechowym mogą gromadzić się skropliny. Może wystąpić
całkowita lub częściowa blokada układu oddechowego.
Należy regularnie sprawdzać pułapkę wodną pod kątem
gromadzenia się skroplin i w razie potrzeby opróżnić.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko zanieczyszczenia
Zawartość pułapki wodnej może być skażona.
Zawartość pułapki wodnej należy usuwać zgodnie z przepisami
szpitalnymi. Należy zachować ostrożność podczas obsługi
pułapki wodnej.
UWAGA
Ryzyko urazu pacjenta
Gdy zbiornik pułapki wodnej jest odłączony od pułapki, istnieje większe
ryzyko wystąpienia przecieków. W przypadku przecieku wartość PEEP
może spaść, a odpowiednia wartość VT może nie zostać osiągnięta.
Po opróżnieniu zamontuj ponownie i zamknij zbiornik pułapki wodnej
tak szybko, jak to możliwe.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko związane z nieprawidłowym działaniem
Jeśli pułapka wodna nie wisi pionowo, może pojawić się usterka.
Zamontuj pułapkę wodną pionowo.
Czyszczenie
Użytkownik jest odpowiedzialny za regularną wymianę urządzenia
medycznego zgodnie ze szpitalnymi przepisami dotyczącymi higieny.
OSTRZEŻENIE
Ponowne użycie, przygotowanie do ponownego użycia lub
sterylizacja mogą doprowadzić do uszkodzenia wyrobu
medycznego oraz spowodować uraz u pacjenta.
Niniejszy wyrób medyczny został zaprojektowany,
przetestowany oraz wyprodukowany wyłącznie do
jednorazowego użytku. Wyrobu medycznego nie wolno
wykorzystywać ponownie, przygotowywać do ponownego użycia
ani sterylizować.
WSKAZÓWKA
Niniejszy wyrób medyczny został zaprojektowany, przetestowany oraz
wyprodukowany wyłącznie do użytku przez jednego pacjenta i na okres
nieprzekraczający 14 dni.
Utylizacja
Po zakończeniu okresu eksploatacji wyrób medyczny należy zutylizować
zgodnie z odpowiednimi przepisami szpitalnymi dotyczącymi higieny i
utylizacji odpadów.
Dane techniczne
Długość rur oddechowych (wdechowych)
MP02650, MP02608
Materiał
Rury oddechowe
Przyłącza
Trójnik Y
Komora nawilżacza
Pułapka wodna
Żaden element przewodzący gaz nie zawiera PVC.
Dane dotyczące wydajności
MP02650
Opór przy 2,5/5/15/30 L/min
(wdechowy)
Opór przy 2,5/5/15/30 L/min
(wydechowy)
Podatność przy 60 mbar
(układ oddechowy: wdechowy
i wydechowy)
Przepływ nominalny
Wyciek przy 20/40/60 mbar
MP02608
Opór przy 2,5/5/15/30 L/min
(wdechowy)
Opór przy 2,5/5/15/30 L/min
(wydechowy)
Podatność przy 60 mbar
(układ oddechowy: wdechowy
i wydechowy)
Przepływ nominalny
Wyciek przy 20/40/60 mbar
MP02590
Podatność przy 15/30/60 mbar
z wodą
Podatność przy 15/30/60 mbar
bez wody
Objętość wdechowa układu
oddechowego
Maksymalne ciśnienie robocze
Objętość (powietrze) komory
nawilżacza z wodą
Objętość (powietrze) komory
nawilżacza bez wody
Dane dotyczące przyłącza
elektrycznego
Czas nagrzewania
Wyjście nawilżacza
wentylacja inwazyjna
przy 4 do 60 L/min
wentylacja nieinwazyjna
przy 4 do 60 L/min
Warunki otoczenia
Podczas przechowywania
Temperatura
Wilgotność względna
Ciśnienie otoczenia
Podczas pracy
Temperatura
Wilgotność względna
Ciśnienie otoczenia
Klasyfikacja według Dyrektywy
WE 93/42/EWG Załącznik IX
Kod UMDNS Universal Medical
Device Nomenclature System –
nazewnictwo wyrobów medycznych
Klasa ochrony
Instrukcja obsługi Układ oddechowy VentStarHelix podgrzewany (N)/dwustronnie podgrzewany (N)
1,7 m (66,9 in), w tym
przedłużacz 40 cm (15,74 in)
EVA, PE, TPE
PE, EVA
PP
PC, SBC, silikon, aluminium
PP, PE, TPE, POM, SAN, stal
1)
<0,1/0,1/0,6/2,0 mbar
(lub hPa lub cmH
O)
2
<0,1/0,2/0,6/2,0 mbar
(lub hPa lub cmH
O)
2
<0,8 mL/hPa
(lub mL/mbar)
40 L/min, ≤0,2 kPa
<15/30/30 mL/min
<0,1/0,1/0,6/2,0 mbar
(lub hPa lub cmH
O)
2
<0,1/0,2/1,0/3,3 mbar
(lub hPa lub cmH
O)
2
<1,0 mL/hPa
(lub mL/mbar)
40 L/min, ≤0,2 kPa
<15/30/30 mL/min
0,1/0,35/0,3 mL/hPa
(lub mL/mbar)
0,1/0,25/0,25 mL/hPa
(lub mL/mbar)
350 mL
80 mbar
190 mL
300 mL
22 V, 2,73 A, 60 W,
Ω
14
wdechowy,
Ω
12
wydechowy (MP02650)
30 min
>33 mg/L
>10 mg/L
od –20 do 60 °C
(od –4 do 140 °F)
od 5 % do 95 %
(bez skraplania)
od 500 do 1200 hPa
(od 7,3 do 17,4 psi)
od 18 do 26 °C
(od 64 do 79 °F)
od 10 % do 90 %
(bez skraplania)
od 700 do 1060 hPa
(od 10,2 do 15,4 psi)
Klasa II a
14-238
Typ BF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ventstar helix dual heated

Inhaltsverzeichnis