Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dräger VentStar Helix heated Gebrauchsanweisung Seite 18

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VentStar Helix heated:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Português BR
Ao usar com o nebulizador de medicamentos Dräger, use o conector
flexível N como mostrado na visão geral:
V
D
S
T
S Conector flexível N (MP03826)
T
Nebulizador de medicamentos (z. B. 8411030)
U Inspiração
V Expiração
Preparação e Instalação
Instale o circuito respiratório descartável MP02650 ou MP02608 de
acordo com a ilustração no capítulo "Descrição geral".
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Ao instalar o circuito respiratório, certifique-se de não confundir
os tubos inspiratório e expiratório. Observe a ilustração no
capítulo "Descrição geral": Os sensores de temperatura estão
localizados na parte inspiratória.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão ao paciente
Não nebulize medicamentos contendo álcool.
ATENÇÃO
Risco de aspiração de condensado
Quando o circuito respiratório com a extensão do tubo é usado fora da
incubadora, mais condensado se acumula.
Desmonte a extensão do tubo ao usar o circuito respiratório fora da
incubadora.
ADVERTÊNCIA
Risco de uso indevido
A instalação do circuito respiratório no aparelho básico deve ser
feita de acordo com as instruções de uso do umidificador MR850
da Fisher & Paykel e do aparelho básico no qual este circuito
respiratório é usado.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Encha a câmara do umidificador com água destilada antes de
usar o circuito respiratório. Certifique-se de que o nível máximo
da água não é excedido de forma que a água não consiga entrar
no circuito respiratório.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Use apenas água destilada. O uso de outras substâncias poderá
ferir o paciente.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Se a câmara do umidificador por posicionada alto demais no
circuito respiratório, a água poderá entrar nos tubos
respiratórios.
A câmara do umidificador deve ser posicionada mais baixa que
o paciente.
ADVERTÊNCIA
Risco de temperatura elevada do gás
A regulagem de temperatura pelo aparelho não é possível se o
sensor de temperatura não está corretamente conectado.
Insira os dois sensores de temperatura até o batente para que
estejam firmemente conectados ao circuito respiratório.
ATENÇÃO
Risco de umidificação reduzida
Quando utilizado em conjunto com incubadoras e unidades de
termoterapia, por exemplo aquecedores de irradiação, o sensor de
temperatura no lado do paciente deve ser instalado no exterior da fonte
de calor ou da incubadora.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Os filtros não devem ser conectados no lado do paciente (por
exemplo, a peça em Y) do circuito respiratório.
Conecte os filtros somente na válvula inspiratória ou na válvula
expiratória do ventilador e monitore o acúmulo de pressão.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Durante a instalação posicione o circuito respiratório de forma a
reduzir o risco de tropeçar ou de pisar no circuito respiratório.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Certifique-se de que o circuito respiratório não apresenta
enrolamentos ou dobras que possam causar resistência à
passagem dos gases.
18
Funcionamento
ATENÇÃO
Risco de maior vazamento
Certifique-se de que todas as ligações estão fixas e estanques.
ATENÇÃO
U
Risco de lesão do paciente
Execute um autoteste do equipamento básico, incluindo um teste de
fuga após a instalação completa do circuito respiratório (tubo, filtro etc.)
e antes do uso no paciente.
ATENÇÃO
Risco de queimaduras
Não opere o circuito respiratório aquecido sem fluxo de gás. Se o fluxo
de gás for interrompido, desligue o umidificador.
ATENÇÃO
Risco de lesão do paciente
Se o acúmulo de condensação for excessivo, isto poderá resultar em
um bloqueio parcial ou completo do circuito respiratório.
Verifique regularmente a presença de condensação no circuito
respiratório e esvazie-o se necessário.
ATENÇÃO
Risco de lesão do paciente
Se os circuitos respiratórios forem usados com componentes
incompatíveis, as resistências inspiratória e expiratória podem
aumentar para valores que excedem os requisitos padrão.
Se essas configurações forem usadas, preste atenção especial aos
valores medidos.
ATENÇÃO
Risco de irritação da pele
Evite o contato prolongado e direto entre o circuito respiratório
aquecido e a pele do paciente.
ATENÇÃO
Risco de queimaduras
Não cubra o circuito respiratório aquecido com lençóis, toalhas nem
outros objetos inflamáveis semelhantes.
ATENÇÃO
Risco de lesão do paciente
Temperaturas ambiente demasiado altas ou baixas podem resultar em
maior acúmulo de umidade ou na redução do desempenho de
umidificação.
Não utilize o equipamento fora da faixa de temperatura ambiente
indicada.
NOTA
Ao operar o circuito respiratório em salas com ar-condicionado, não o
coloque diretamente perto da abertura de saída do sistema de ar-
condicionado.
Evite ventos.
Informações de segurança apenas para o VentStar aquecido (N)
Plus (MP02608)
ATENÇÃO
Risco de lesão do paciente
A instalação incorreta pode resultar em avaria do separador de água.
Instale o separador de água corretamente.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Se o separador de água estiver instalado a um nível demasiado
alto no circuito respiratório, a condensação pode fluir para os
tubos de respiração.
Instale o separador de água no ponto mais baixo do circuito
respiratório e abaixo do nível do paciente.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
O condensado pode acumular-se no circuito respiratório se o
separador de água não for esvaziado regularmente. Poderá
ocorrer um bloqueio parcial ou completo do circuito respiratório.
Verifique regularmente a presença de condensação no separador
de água e esvazie-o se necessário.
ADVERTÊNCIA
Risco de contaminação
O conteúdo do separador de água pode estar contaminado.
Descarte o conteúdo do recipiente de água de acordo com os
regulamentos do hospital.Proceda com cuidado quando
manusear o separador de água.
ATENÇÃO
Risco de lesão do paciente
Quando o recipiente do separador de água é desconectado do
separador de água existe um maior risco de fuga. Durante uma fuga, a
PEEP pode cair e o VT pode não ser atingido.
Depois de esvaziar o recipiente do separador de água reinstale-o e
feche-o o mais rapidamente possível.
ADVERTÊNCIA
Risco de avaria
Se o separador de água não estiver na vertical pode ocorrer uma
avaria.
Instale o separador de água na vertical.
Limpeza
O usuário é responsável por substituir periodicamente o produto de
acordo com os regulamentos de higiene do hospital.
ADVERTÊNCIA
A reutilização, o reprocessamento ou a esterilização podem
provocar falha do produto e causar lesões no paciente.
Este dispositivo médico foi desenvolvido, testado e fabricado
exclusivamente para uso único. O produto médico não deve ser
reutilizado, reprocessado nem esterilizado.
NOTA
Este equipamento médico foi projetado, testado e fabricado
exclusivamente para a utilização em um único paciente durante um
período de utilização não superior a 14 dias.
Eliminação
Após a utilização, o produto médico deve ser eliminado de acordo com
os regulamentos do hospital relativos a higiene e eliminação de resíduos
aplicáveis.
Dados técnicos
Comprimento dos tubos de respiração (inspiratórios)
MP02650, MP02608
1,7 m (66,9 polegadas),
incluindo 40 cm
(15,74 polegadas) da extensão
do tubo
Material
Tubos de respiração
EVA, PE, TPE
Conexões
PE, EVA
Peça em Y
PP
Câmara umidificadora
PC, SBC, silicone, alumínio
Separador de água
PP, PE, TPE, POM, SAN, aço
Nenhum dos componentes condutores de gás contém PVC.
Dados de desempenho
MP02650
Resistência inspiratória a
0,1/0,1/0,6/2,0 mbar
2,5/5/15/30 L/min
(ou hPa ou cmH
Resistência expiratória a
0,1/0,2/0,6/2,0 mbar
2,5/5/15/30 L/min
(ou hPa ou cmH
Compliance a 60 mbar
<0,8 mL/hPa
(circuito respiratório: inspiração
(ou mL/mbar)
e expiração)
40 L/min, ≤0,2 kPa
Fluxo nominal
Fuga a 20/40/60 mbar
<15/30/30 mL/min
MP02608
Resistência inspiratória a
0,1/0,1/0,6/2,0 mbar
2,5/5/15/30 L/min
(ou hPa ou cmH
Resistência expiratória a
0,1/0,2/1,0/3,3 mbar
2,5/5/15/30 L/min
(ou hPa ou cmH
Compliance a 60 mbar
<1,0 mL/hPa
(circuito respiratório: inspiração
(ou mL/mbar)
e expiração)
Fluxo nominal
40 L/min, ≤0,2 kPa
Fuga a 20/40/60 mbar
<15/30/30 mL/min
MP02590
Compliance a 15/30/60 mbar
0,1/0,35/0,3 mL/hPa
com água
(ou mL/mbar)
Compliance a 15/30/60 mbar
0,1/0,25/0,25 mL/hPa
sem água
(ou mL/mbar)
Volume inspiratório do circuito
350 mL
respiratório
Pressão máxima de operação
80 mbar
Volume (ar) da câmara do umidificador
190 mL
com água
Volume (ar) da câmara do umidificador
300 mL
sem água
Dados de conexão elétrica
22 V, 2,73 A, 60 W,
Ω
14
inspiratório,
Ω
12
expiratório (MP02650)
Tempo de aquecimento
30 min
Saída do umidificador
ventilação invasiva
> 33 mg/L
com 4 a 60 L/min
ventilação não invasiva
> 10 mg/L
com 4 a 60 L/min
Condições ambientais
Durante o armazenamento
Temperatura
–20 a 60 °C (–4 a 140 °F)
Umidade relativa
5 % a 95 % (não condensante)
Pressão atmosférica
500 a 1200 hPa (7,3 a 17,4 psi)
Durante o funcionamento
Temperatura
18 a 26 °C (64 a 79 °F)
Umidade relativa
10 a 90% (sem condensação)
Pressão atmosférica
700 a 1060 hPa
(10,2 a 15,4 psi)
Classificação segundo a diretiva
Classe IIa
93/42/CEE anexo IX
Código UMDNS Universal Medical
14-238
Device Nomenclature System –
nomenclatura para aparelhos médicos
Classe de proteção
Tipo BF
MP02650, MP02608
O VentStar Helix duplo aquecido (N) Plus é adequado para modos de
ventilação padrão, como Ventilação obrigatória intermitente
sincronizada (SIMV), Ventilação corrente obrigatória (MMV) e Pressão
das vias aéreas positiva contínua (CPAP), bem como para Oscilação de
alta frequência (HFO).
Instruções de uso VentStar Helix aquecido (N) / duplo aquecido (N)
1)
O)
2
O)
2
O)
2
O)
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ventstar helix dual heated

Inhaltsverzeichnis