SV
används. Undvika att ställa
tunga saker på den.
Kontrollera alltid bilbarnstolens
säkerhet före varje resa.
Kontrollera alla bältesband
regelbundet med avseende på
slitage och skador.
Se till att fällbara säten är
ordentligt spärrade.
Lämna ALDRIG barn utan tillsyn
i bilen, inte ens under korta
stunder. Låt inte barn leka med
bilbarnstolen.
Lämna ALDRIG bagage och
andra föremål lösa i bilen
eller bagage luckan. Om bilen
stannar plötsligt kan sådana
föremål fortsätta rörel sen och
orsaka allvarliga personskador.
Ju större föremålet är, desto
större är risken.
Gör INGA otillåtna förändringar
i eller tillägg till någon del
av bilbarnstolen, basen eller
bilbältet. Använd inte tillbehör
eller delar från andra tillverkare.
Bilbarn stolens funktion kan
förändras, vilket kan leda till
allvarliga personskador eller
dödsfall.
EN
Avoid putting heavy things on
top of it.
Do always check the security of
your car seat before
each journey.
Do regularly check all child
restraints for wear and tear.
Do make sure that all folding
seats are securely latched.
Do not leave children
unattended in your car, even
for the shortest time.
Children should not play with
the car seat.
Do not leave luggage and
other objects unsecured in the
car or the boot. If the car has
to stop suddenly, these objects
will continue moving and can
cause serious injuries. The
larger the object, the greater
the risk.
DE
Achten Sie darauf, daß
sowohl der Fahrzeug- als
auch die Schultergurte des
Babyautositzes immer richtig
angelegt sind, fest sitzen und
nicht verdreht sind.
Lassen Sie Ihr Kind niemals
unbeaufsichtigt im Sitz.
Vermeiden Sie es nach
Möglichkeit, einen Mitfahrer
auf dem Sitzplatz hinter dem
Babyautositz zu plazieren. Wenn
es sich nicht umgehen läßt, setzen
Sie die leichteste Person auf diesen
Platz. Im Falle eines Unfalls ist es
es bei einem schweren Mitfahrer
wahrscheinlicher, daß er Ihr Baby
verletzt, als bei einem leichten.
Schieben oder legen Sie nichts
unter Ihren Babyautositz. Im
Falle eines Aufpralls würde es
sich lösen und könnte zusätzlich
den 3-Punkt-Gurt in seiner
Funktion beeinträchtigen oder
zu einer Gefahr für andere
Mitreisende werden.
Machen Sie es sich zur festen
Regel, daß sich jeder in Ihrer
Familie anschnallt, sobald er im
Wagen sitzt. Das gibt ein gutes
Beispiel für Kinder und wird
schnell zur festen Angewohnheit.
Darüber hinaus können ungesi-
ES
Establezca como norma general
para toda la familia abrocharse
el cinturón en cada viaje. Esto es
un buen ejemplo para los niños,
ya que ellos aprenderán para
el futuro. Del mismo modo, un
niño no asegurado o un adulto
pueden ser lanzados sobre otro
pasajero y causar serios daños o
incluso la muerte.
NUNCA y por ninguna razón
saque al bebé de la silla de
auto mientras el vehículo
permanezca en movimiento.
Si su bebé necesita atención,
busque un lugar seguro para
detenerse y sálgase del camino.
Guarde su silla de auto en un
lugar seguro cuando no la esté
usando. Evite poner objetos
pesados sobre ella.
SIEMPRE verifique los sistemas
de seguridad de su silla de auto
antes de cada viaje.
REVISE con regularidad toda la
silla de auto por si hay deterioros
causados por el tiempo.
ASEGÚRESE QUE todos los
asientos traseros plegables
estén bien fijos.
21