Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Telwin TECHNOMIG 225 DUAL SYNERGIC Bedienungsanleitung

Telwin TECHNOMIG 225 DUAL SYNERGIC Bedienungsanleitung

Professionelle schweißmaschinen mig-mag, tig (dc), mma mit invertertechnik
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
EN IT FR ES DE RU PT
NL EL RO SV CS HR-SR
PL FI DA NO SL SK HU
LT ET LV BG TR AR
MIG-MAG • TIG (DC) • MMA
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
225 Dual Synergic 816057
(EN)
(IT)
(FR)
(ES)
(DE)
(RU)
(PT)
(NL)
(EL)
(RO)
(SV)
(CS)
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(PL)
(FI)
(DA)
(NO)
(SL)
(SK)
(HU)
(LT)
(ET)
(LV)
(BG)
(TR)
(AR)
(EN) Professional MIG-MAG, TIG (DC), MMA welding machines with inverter.
(IT)
Saldatrici professionali ad inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FR)
Postes de soudage professionnels à inverseur MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ES)
Soldadoras profesionales con inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen MIG-MAG, TIG (DC), MMA mit Invertertechnik.
(RU) Профессиональные сварочные аппараты с инвертером MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PT)
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NL)
Professionele lasmachines met inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(EL)
Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(RO) Aparate de sudură cu invertor pentru sudura MIG-MAG, TIG (DC), MMA, destinate uzului profesional.
(SV)
Professionella svetsar med växelriktare MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(CS)
Profesionální svařovací agregáty pro svařování MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PL)
Profesjonalne spawarki inwerterowe MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FI)
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SL)
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SK)
Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HU) Professzionális MIG-MAG, TIG (DC), MMA inverthegesztők.
(LT)
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ET)
Inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV)
Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru MIG-MAG, TIG (DC), MMA metināšanai.
(BG) Професионални инверторни електрожени за заваряване MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(TR)
Inverterli Profesyonel MIG-MAG, TIG (DC), MMA kaynak makineleri.
)AR(
.‫آالت لحام اح� ت افية ذات محول للحام بالقوس المعد� ن ي بالغاز الخامل- القوس المعد� ن ي بالغاز النشط، لحام بغاز التنجست� ي ن الخامل (تيار مستمر)، لحام بالقوس المعد� ن ي اليدوي‬
o cerca il tuo prodotto tra le
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BRUKSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OHJEKIRJA
INSTRUKTIONSMANUAL
BRUKERVEILEDNING
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
KASUTUSJUHEND
ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
KULLANIM KILAVUZU
‫دليل التشغيل‬
- 1 -
migliori offerte di Elettroutensili
Telwin Technomig
Cod.954957
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin TECHNOMIG 225 DUAL SYNERGIC

  • Seite 3 (EN) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (IT) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (FR) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - (PT) OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - (NL) VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Seite 29: Allgemeine Sicherheitsvorschriften Zum Lichtbogenschweissen

    INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN ..29 7.1 Betrieb im SYNERGIEMODUS ......................32 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............ 30 7.1.1 LCD-Display im SYNERGIEMODUS (Abb. L) ..............32 2.1 HAUPTMERKMALE ..........................30 7.1.2 Einstellung der Parameter ....................32 2.2 GRUNDZUBEHÖR ..........................30 7.1.3 Regulierung der Schweißnahtform ..................32 2.3 SONDERZUBEHÖR ..........................30 7.1.4 ATC-Betrieb (Advanced Thermal Control) ...............32 3.
  • Seite 30: Spannung Zwischen Elektrodenklemmen Oder Brennern

    versorgt werden, ist nicht sichergestellt. WIG (siehe Tabelle 1) - LIFT-Zündung; - Anzeige von Schweißspannung und -strom auf dem LCD-Display. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN MMA (siehe Tabelle 1) - SCHWEISSARBEITEN: - Regulierung Arc-force, Hot-start. - in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr; - VRD-Vorrichtung. - in beengten Räumen;...
  • Seite 31: Bedienfeld Der Schweissmaschine (Abb. C)

    15- Versorgungskabel. Brandgefahren) nach sich zieht. 16- Steckverbinder der Schutzgasleitung Brenner T2. 5.3 VERBINDUGNEN DES SCHWEISSSTROMKREISES 17- Steckverbinder der Schutzgasleitung Brenner SPOOL GUN. 5.3.1 Empfehlungen Haspelfachseite (wo diese vorgesehen ist): 18- Plusklemme (+). ACHTUNG! BEVOR DIE FOLGENDEN ANSCHLÜSSE HERGESTELLT WERDEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHALTET 19- Minusklemme (-).
  • Seite 32: Einlegen Der Drahtspule (Abb. H, H1, H2)

    auf dem das Werkstück aufliegt. Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (-) (Abb. AlMg AlSi (Aluminium), CuSi/CuAl (verzinkte Bleche - Schweißlöten), Flux (Seelendraht B-6) anzuschließen. - GASLOSES Schweißen); 3- Durchmesser des zu verwendenden Drahtes; 5.4 EINLEGEN DER DRAHTSPULE (Abb. H, H1, H2) 4- Empfohlenes Schutzgas;...
  • Seite 33: Lcd-Display Im Manuellen Betrieb (Abb. N)

    7.2.1 LCD-Display im MANUELLEN Betrieb (Abb. N) 11. WIG-DC-SCHWEISSEN: BESCHREIBUNG DES VERFAHRENS 1- MANUELLER Betrieb 11.1 ALLGEMEIN Das WIG-DC-Schweißen eignet sich für alle niedrig und hoch legierten Kohlenstoffstähle 2- Werte beim Schweißen: sowie für Schwermetalle wie Kupfer, Nickel, Titan sowie deren Legierungen (ABB. P). Zum WIG-DC-Schweißen mit negativ gepolter (-) Elektrode werden im Allgemeinen Elektroden Drahtzufuhrgeschwindigkeit;...
  • Seite 34: Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Knöpfe (Abb. C1) und (Abb. C2) mindestens 1 Sekunde lang zu drücken und dann wieder der Sekundärtrafos getrennt gehalten werden. loszulassen. Jeder Parameter kann durch Drehen bzw. Drücken des Knopfes (Abb. C2) bis Verwenden Sie alle originalen Unterlegscheiben und Schrauben, um das Gehäuse wieder zum Verlassen des Menüs auf den gewünschten Wert eingestellt werden.
  • Seite 162 FIG. B MIG/MAG (GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS FLUX (NO GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS - 162 -...
  • Seite 163 FIG. B1 MIG/MAG (GAS) WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLUX (NO GAS) FLUX (NO GAS) WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLUX (NO GAS) - 163 -...
  • Seite 164 FIG. B2 WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) - 164 -...
  • Seite 165 FIG. B3 - 165 -...
  • Seite 166 FIG. C MIG - MAG Ø Ar + CO - 166 -...
  • Seite 167 FIG. D N°2 4,8x50 N°2 4,8x19 N°4 M6x20 N°8 N°4 N°4 N°2 N°2 M6x40 N°2 N°8 4,8x13 N°4 4,2x13 - 167 -...
  • Seite 168 FIG. D1 Nr 4 M 6 x 20 Nr 2 Ø 4.8 x 50 Nr 2 M 6 x 40 Nr 2 Ø 4.8 x 19 Nr 8 Ø 4.8 x 13 Nr 6 Nr 8 Ø 6 Nr 2 Ø...
  • Seite 169 FIG. D2 Nr 8 4,8x13 Nr 4 M8x16 Nr 4 Nr 4 Nr 2 Nr 3 4,8x13 Nr 4 M6x45 Nr 2 26x36 Nr 4 Nr 5 Nr 2 26x35 Nr 2 M8x40 Nr 2 M8x40 Nr 2 Nr 8 4,8x13 Nr 2 4,8x50...
  • Seite 170 FIG. D3 Nr 8 M6x16 - 170 -...
  • Seite 171 FIG. E FIG. F - 171 -...
  • Seite 172 FIG. G TAB. 5 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA - 172 -...
  • Seite 173 FIG. H - 173 -...
  • Seite 174 FIG. H1 - 174 -...
  • Seite 175 FIG. H2 - 175 -...
  • Seite 176 FIG. I - 176 -...
  • Seite 177 FIG. L FIG. M - 177 -...
  • Seite 178 FIG. N FIG. O - 178 -...
  • Seite 180 FIG. R (EN) Preparation of the folded edges for welding without weld material. (IT) Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. (FR) Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. (ES) Preparación de los extremos rebordeados a soldar sin material de aporte. (DE) Herrichtung der gerichteten Kanten, die ohne Zusatzwerkstoff geschweißt werden.
  • Seite 182 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.

Diese Anleitung auch für:

816057

Inhaltsverzeichnis