Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Telwin ELECTROMIG 220 SYNERGIC Bedienungsanleitung

Telwin ELECTROMIG 220 SYNERGIC Bedienungsanleitung

Professionelle schweißmaschinen mig-mag, tig (dc), mma mit invertertechnik
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELECTROMIG 220 SYNERGIC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
EN IT FR ES DE RU
PT EL NL HU RO SV
DA NO FI CS SK SL
HR-SR LT ET LV BG PL
MIG-MAG • TIG (DC) • MMA
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(LT)
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
(EN) Professional MIG-MAG, TIG (DC), MMA welding machines with inverter.
(IT)
Saldatrici professionali ad inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FR)
Postes de soudage professionnels à inverseur MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ES)
Soldadoras profesionales con inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen MIG-MAG, TIG (DC), MMA mit Invertertechnik.
(RU) Профессиональные сварочные аппараты с инвертером MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PT) Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(EL) Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NL)
Professionele lasmachines met inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HU) Professzionális MIG-MAG, TIG (DC), MMA inverthegesztők.
(RO) Aparate de sudură cu invertor pentru sudura MIG-MAG, TIG (DC), MMA, destinate uzului profesional.
(SV)
Professionella svetsar med växelriktare MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FI)
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(CS) Profesionální svařovací agregáty pro svařování MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SK) Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SL)
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(LT) Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ET)
Inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV) Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru MIG-MAG, TIG (DC), MMA metināšanai.
(BG) Професионални инверторни електрожени за заваряване MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PL)
Profesjonalne spawarki inwerterowe MIG-MAG.
- 1 -
Cod.954150

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin ELECTROMIG 220 SYNERGIC

  • Seite 3 (EN) NO ENTRY FOR UNAUTHORISED PERSONNEL - (IT) DIVIETO DI ACCESSO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE - (FR) ACCÈS INTERDIT AUX PERSONNES NON AUTORISÉES - (ES) PROHIBIDO EL ACCESO A PERSONAS NO AUTORIZADAS - (DE) UNBEFUGTEN PERSONEN IST DER ZUTRITT VERBOTEN - (RU) ЗАПРЕТ ДЛЯ ДОСТУПА ПОСТОРОННИХ ЛИЦ - (PT) PROIBIÇÃO DE ACESSO ÀS PESSOAS NÃO AUTORIZADAS - (EL) ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΕ ΜΗ ΕΠΙΤΕΤΡΑΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ - (NL) TOEGANGSVERBOD VOOR NIET GEAUTORISEERDE PERSONEN - (HU) FEL NEM JOGOSÍTOTT SZEMÉLYEK SZÁMÁRA TILOS A BELÉPÉS - (RO) ACCESUL PERSOANELOR NEAUTORIZATE ESTE INTERZIS - (SV) TILLTRÄDE FÖRBJUDET FÖR ICKE AUKTORISERADE PERSONER - (DA) ADGANG FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE - (NO) PERSONER...
  • Seite 25: Allgemeine Sicherheitsvorschriften Zum Lichtbogenschweissen

    INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN ..25 7.1 SYNERGIEBETRIEB ..................28 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............. 26 2.1 HAUPTMERKMALE ..................... 26 7.1.1 LCD-Display im SYNERGIEMODUS (Abb. H) ........... 28 2.2 GRUNDZUBEHÖR ....................... 26 7.1.2 Einstellung der Parameter .................. 28 2.3 SONDERZUBEHÖR ..................... 26 7.1.3 Regulierung der Schweißnahtform ..............28 3. TECHNISCHE DATEN ......................
  • Seite 26: Restrisiken

    - Anzeige von Spannung und Schweißstrom auf dem LCD-Display. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN - Voreingestellte Einrichtungen Arc Force, Hot Start und Anti-Stick; - SCHWEISSARBEITEN: - Angabe empfohlenen Elektrodendurchmessers in Abhängigkeit - in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr; Schweißstrom; - Anzeige von Spannung und Schweißstrom auf dem LCD-Display. - in beengten Räumen; - in Anwesenheit entflammbarer oder explosionsgefährlicher Stoffe;...
  • Seite 27: Standort Der Schweissmaschine

    MANUELLES MIG-MAG-SCHWEISSEN vorhanden) drehen, um einen einwandfreien elektrischen Kontakt sicherzustellen, - Einstellung Drahtzufuhrgeschwindigkeit. weil die Steckverbinder sonst überhitzen, was zu raschen Funktionseinbußen und zum Verlust ihrer Wirksamkeit führt. WIG: - Die Schweißkabel müssen so kurz wie möglich gehalten werden. - Einstellung des Schweißstroms. - Vermeiden Sie es, anstelle des Schweißstromrückleitungskabels Metallstrukturen zu MMA: verwenden, die nicht zum Werkstück gehören.
  • Seite 28: Steuerung Des Brennerknopfes

    Prüfen Sie, ob der Draht korrekt in der Nut der unteren Rolle(n) läuft (3). Konvexe Form. Sie bedeutet einen geringen Wärmeeintrag und damit - Düse und Kontaktrohr entfernen (4a). einhergehend eine „kühle“ Schweißung mit geringem Einbrand. Für eine größere - Stecker in die Netzsteckdose stecken, Schweißmaschine einschalten, Brennerknopf Wärmeeinbringung und somit ein Schweißergebnis mit größerer Schmelzwirkung und abwarten, bis das Drahtende die gesamte Drahtführungsseele durchquert hat drehen Sie deshalb den Knopf im Uhrzeigersinn.
  • Seite 29: Alarmmeldungen

    Gasnachströmung (Post-gas) (Abb. L-4) dann rasch die Elektrode vom Schmelzbad abheben, damit der Lichtbogen erlischt Einstellbar ist die Austrittsdauer des Schutzgases am Ende des Schweißvorgangs (mögliche Erscheinungsbilder der Schweißnaht - ABB. Q). (Einstellbereich 0 ÷ 5 Sekunden). Diese Regelung garantiert den Schutz der Schweißstelle und die Abkühlung des Brenners. 11.3 LCD-DISPLAY IM MMA-MODUS (ABB. C) Betriebsart MMA;...
  • Seite 30 SIE EINE SYSTEMATISCHE PRÜFUNG VORNEHMEN ODER SICH AN EIN SERVICEZENTRUM WENDEN FOLGENDES BEACHTEN: - Wenn der Hauptschalter auf ON steht, die Korrekte Lampe angeschaltet ist, wenn dem nicht so ist, liegt der Fehler normaler weise an der Versorgungsleitung (Kabel, Stecker u/o Steckdose, Sicherungen etc.). - Es ist kein Alarm vorhanden, der die Auslösung von Schutzeinrichtungen gegen Überhitzung, Über- oder Unterspannung und Kurzschluss meldet.
  • Seite 132 FIG. B MIG/MAG (GAS) WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLUX (NO GAS) FLUX (NO GAS) WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLUX (NO GAS) - 132 -...
  • Seite 133 FIG. C MIG - MAG SYN/MAN Ø TIG-MMA Ar + CO 3 sec. MENU SYN/MAN TIG-MMA 3 sec. MENU SYN/MAN TIG-MMA 3 sec. MENU - 133 -...
  • Seite 134 FIG. D FIG. E FIG. F TAB. 5 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA - 134 -...
  • Seite 135 FIG. G - 135 -...
  • Seite 137 FIG. O FIG. P 60-90° - Preparation of the folded edges for welding without weld 60° material. - Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. - Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. - Herrichtung gerichteten Kanten, ohne Zusatzwerkstoff geschweißt werden.
  • Seite 138 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.

Inhaltsverzeichnis