Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
TECHNOMIG 260 DUAL SYNERGIC
Overview
TECHNOMIG 260 DUAL SYNERGIC
cod. 816056
Microprocessor controlled MIG-MAG/FLUX/BRAZING/MMA/ TIG DC-Lift inverter multiprocess welding machine. Technomig Dual
Synergic is confirmed as the perfect solution for a wide range of applications, from maintenance to installation and interventions
in body shops, because of its flexibility and the different materials it can weld (steel, stainless steel, aluminium) or braze weld
(galvanized sheet).
The quick SYNERCIG regulation of the welding parameters, thanks to the ONE TOUCH LCD SYNERGY technology, makes this product
easy to use. The intelligent and automatic control of the arc, moment by moment, maintains high welding performance in all working
conditions, with different materials and/or gases.
The operator can also intervene manually along the arc length: this adjustment means the weld seam can be modified according to
the welder's style.
The ONE TOUCH LCD graphic display allows for a better reading of all welding parameters.
Lightweight and very compact, Technomig can be moved around easily in all intervention areas, both indoors and outdoors.
Features:
- polarity reversal for NO GAS/Flux, MIG-MAG/BRAZING welding;
- 29 synergy curves available;
- visualization on LCD display of voltage, current, welding speed;
- regulation of: wire speed up slope, electronic reactance, burn-back time, post gas;
- choice of 2/4 times, spot operation;
- thermostatic, overvoltage, undervoltage, overcurrent, motorgenerator (+/- 15%) protections.
Complete with MIG-MAG torch, work clamp and cable.
MMA TIG DC LIFT
MIG-MAG FLUX
Technical data
CODE 816056
Telwin SPA | Via della Tecnica 3 - 36030 VILLAVERLA (VI) ITALY - Tel. +39-0445-858811 - Fax +39-0445-858800/801 - www.telwin.com
Jul 11, 2022
1 PH 230V
COIL 15 kg
MAX ABSORBED CURRENT 39 A
CE MARKING
EAC CERTIFICATION
D. USABLE ELECTRODES IN DC 1,6 - 4
mm
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin 816056

  • Seite 5 (EN) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (IT) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (FR) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - (PT) OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - (NL) VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Seite 31: Allgemeine Sicherheitsvorschriften Zum Lichtbogenschweissen

    INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN..... 29 7.1 Betrieb im SYNERGIEMODUS .................... 32 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............30 7.1.1 LCD-Display im SYNERGIEMODUS (Abb. L)............32 7.1.2 Einstellung der Parameter ..................32 2.1 HAUPTMERKMALE......................30 2.2 GRUNDZUBEHÖR....................... 30 7.1.3 Regulierung der Schweißnahtform ................
  • Seite 32: Restrisiken

    - Einstellung metrisches oder anglosächsisches System. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN - LIFT-Zündung; - SCHWEISSARBEITEN: - Anzeige von Schweißspannung und -strom auf dem LCD-Display. - Regulierung Arc-force, Hot-start. - VRD-Vorrichtung. - Anti-Stick-Schutz. - Angabe empfohlenen Elektrodendurchmessers in Abhängigkeit Schweißstrom. - Anzeige von Schweißspannung und -strom auf dem LCD-Display. SCHUTZVORRICHTUNGEN - Thermostatschutz;...
  • Seite 33: Schweissmaschine (Abb. B, B1, B2, B3)

    14- Steckverbinder der Schutzgasleitung. Schmelzsicherungen oder Leistungsschalter. Der zugehörige Erdungsanschluß muß mit dem Schutzleiter (gelb-grün) verbunden der Versorgungsleitung verbunden werden. 15- Versorgungskabel. In Tabelle (TAB.1) sind die empfohlenen Amperewerte der trägen Leitungssicherungen 16- Steckverbinder der Schutzgasleitung Brenner T2. aufgeführt, die auszuwählen sind nach dem von der Schweißmaschine abgegebenen 17- Steckverbinder der Schutzgasleitung Brenner SPOOL GUN.
  • Seite 34: Brenner

    - Das Strom führende Kabel in den zugehörigen Schnellanschluss (-) (Abb. B-6) - Verwendbare Drahtdurchmesser: 0.8 - 0.9 - 1.2 mm einfügen. Den Gasschlauch des Brenners mit der Flasche verbinden. - Verwendbares Gas: Keines 5.3.4 VERBINDUNGEN DES SCHWEISSSTROMKREISES IM MMA-BETRIEB 6.2 SCHUTZGAS Fast alle umhüllten Elektroden sind an den Pluspol (+) des Generators anzuschließen.
  • Seite 35: Handbetrieb

    Ein höherer Wert führt zu einem wärmeren Schweißbad. Einstellbereich von -10% Ermöglicht im Verfahren MIG/MAG die Ausführung von Punktschweißungen mit (Maschine mit geringer Reaktanz) bis +10% (Maschine mit hoher Reaktanz). Steuerung der Schweißdauer. Werkseinstellung: 0% Um das Menü sowohl im manuellen wie auch im synergistischen Modus aufzurufen, sind gleichzeitig die Knöpfe (Abb.
  • Seite 36: Verfahrensweise

    es zu einer Instabilität des Lichtbogens auf Grund der Elektrodenzusammensetzung Elektrode, Elektrodenhalter, Gasdiffusor. kommen. - Vor jedem Einsatz ist der Brenner daraufhin zu prüfen, in welchem Verschleißzustand er ist und ob die Endstücke richtig montiert sind: Düse, Elektrode, Elektrodenzange, Gasdiffusor. - Die Maske VOR DAS GESICHT halten und dabei die Elektrodenspitze mit einer Bewegung über das Werkstück streifen, als ob man ein Streichholz anzünden wollte.
  • Seite 37 ........35 ................38 ..................36 ..38 ..................36 ..................... 38 ....36 ................38 ............36 ..............39 ....................... 36 ........39 ......................36 ........39 ................. 36 ....................39 ................36 ......39 ........36 ..................... 39 ............
  • Seite 38 MIG-MAG (post gas); - U : - 36 -...
  • Seite 39 (1~) (3~) TIG: MMA: - 37 -...
  • Seite 41 - 39 -...
  • Seite 42 - ALARM 11: - ALARM 13: - ALARM - ALARM 03: - ALARM 04: - ALARM 10: - 40 -...
  • Seite 55 ..............53 ................... 56 ..................56 ..................54 ....................54 ..............56 ......................54 ....................56 ..................54 ............56 ........................54 ..............56 ..............56 .................... 54 ....................54 ........56 ................54 ................... 57 ............54 ............57 ............
  • Seite 56 ÕÐÏËÏÉÐÏÉ ÊÉÍÄÕÍÏÉ MIG-MAG - 54 -...
  • Seite 57 TIG: ohm. 3-12. (1~) (3~) - 55 -...
  • Seite 59 1 sec. 1 sec. - 57 -...
  • Seite 60 - ALARM 03: - ALARM 04: - ALARM 10: - ALARM 11: - ALARM 13: - ALARM 18: - 58 -...
  • Seite 67 SVENSKA sid. sid.......... 65 7.1 Funktion i läget SYNERGISK....................68 2. INTRODUKTION OCH ALLMÄN BESKRIVNING..............66 7.1.1 LCD-display i läget SYNERGISK (Fig. L) ..............68 2.1 HUVUDEGENSKAPER......................66 7.1.2 Parameterinställning....................68 2.2 STANDARDTILLBEHÖR...................... 66 7.1.3 Justering av svetsfogens form..................68 2.3 TILLBEHÖR PÅ...
  • Seite 140: Citi Riski

    spriegums); 2.2 STANDARTA PIEDERUMI - Deglis; - Argona balona adapteris; 3. TEHNISKIE DATI CITI RISKI 4- Simbols S maksimumam) dotajam loka spriegumam. argona/CO 3.2 CITI TEHNISKIE DATI: 2.1 GALVENIE RAKSTURLIELUMI MIG-MAG - Loka aizdedze LIFT; - 138 -...
  • Seite 141: Ieteikumi

    TIG: MMA: 3- LCD displejs Att. B Att. E (att. B-19) ATT. F (att. B-18). ATT. G Att. B B-5). B-6). B-6). B-5). spriegumam un frekvencei. - Tips A ( - Tips B ( (1~) (3~) (TAB.1) - 139 -...
  • Seite 145 ......143 ................. 146 ....................144 ............146 ..................144 ..................146 ..................144 ............146 ....................144 ..............146 ......................144 ........147 ......................144 ......147 ..................144 ..................147 ................144 ..............147 ........... 144 ..................147 ............
  • Seite 146 post gas; Technology). MIG-MAG - 144 -...
  • Seite 147 (1~) (3~) MMA: B-6). - 145 -...
  • Seite 149 1.5 mm. - 147 -...
  • Seite 150 - ALARM 10: - ALARM 11: - ALARM 13: - ALARM 18: - ALARM 03: - ALARM 04: - 148 -...
  • Seite 156 FIG. A FUSE T A TAB. 1 WELDING MACHINE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI SALDATRICE (DC) PHASE MODEL 230V T16A T16A T16A T16A T25A 400V T10A T16A 230V 400V 12.3 12.3 2 - 20 2 - 20 2 - 20 2 - 20 2 - 20 2 - 20...
  • Seite 158 FIG. B MIG/MAG (GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS FLUX (NO GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS - 156 -...
  • Seite 159 FIG. B1 WELDING POLARIT CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLU (NO GAS) WELDING POLARIT CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLU (NO GAS) - 157 -...
  • Seite 160 FIG. B2 WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) - 158 -...
  • Seite 161 FIG. B3 - 159 -...
  • Seite 162 FIG. C MIG - MAG S YN / TIG - MMA Ar CO 3 sec S YN / TIG - MMA 3 sec S YN / TIG - MMA 3 sec - 160 -...
  • Seite 163 FIG. D Nr 4 M 6 x 20 Nr 2 Ø 4.8 x 50 Nr 2 M 6 x 40 Nr 2 Ø 4.8 x 19 Nr 8 Ø 4.8 x 13 Nr 6 Nr 8 Ø 6 Nr 2 Ø...
  • Seite 164 FIG. D1 Nr 8 4,8x13 Nr 4 M8x16 Nr 4 Nr 4 Nr 2 Nr 3 4,8x13 Nr 4 M6x45 Nr 2 26x36 Nr 4 Nr 5 Nr 2 26x35 Nr 2 M8x40 Nr 2 M8x40 Nr 2 Nr 8 4,8x13 Nr 2 4,8x50...
  • Seite 165 FIG. D2 Nr 8 M6x16 - 163 -...
  • Seite 166 FIG. E FIG. F FIG. G TAB. 5 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA - 164 -...
  • Seite 167 FIG. H - 165 -...
  • Seite 168 FIG. H1 - 166 -...
  • Seite 169 FIG. H2 - 167 -...
  • Seite 170 FIG. I - 168 -...
  • Seite 171 FIG. L FIG. M - 169 -...
  • Seite 172 FIG. N FIG. O - 170 -...
  • Seite 174 FIG. R (EN) Preparation of the folded edges for welding without weld material. (LT) Atverstų kraštų, kuriuos reikia suvirinti be užpildymo medžiagos, (IT) Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. paruošimas. (FR) Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. (ET) Ilma täitematerjalita keevitavate pööratavate õmbluste (ES) Preparación de los extremos rebordeados a soldar sin material de ettevalmistamine.
  • Seite 176 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines Furthermore, the manufacturer declines any liability for all direct or indirect damages.

Diese Anleitung auch für:

Technomig 260 dual synergic

Inhaltsverzeichnis