Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
I
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO
GB
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE
D
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico
Pag.
Page
Seite
Page
Pag.
Pag.
Pagg. Seiten
2
8
14
20
26
32
38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin MIG 215 AL Synergic

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag. MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO Pag.
  • Seite 2 MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO determinata corrente senza causare IMPORTANTE surriscaldamenti. PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO O DI Corrente di saldatura QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE Tensione secondaria con corrente di LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E saldatura I DEL MANUALE “REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO Tensione nominale di alimentazione.
  • Seite 3: Messa In Opera

    2.1 MESSA IN OPERA Questo display visualizza: Durante la scelta dei programmi sinergici (pulsante L'installazione dalla macchina deve essere fatta da R), il tipo di materiale relativo al programma scelto personale esperto. Tutti i collegamenti devono essere (FE = Ferro, AL = Alluminio, SS = Acciaio eseguiti in conformità...
  • Seite 4 saldando con un programma sinergico, potrebbe 2.4 CONNETTORE TIPO DB9 (RS 232) (Fig. 3) richiedere una correzione della tensione di lavoro con il potenziometro I. La variazione viene visualizzata sul utilizzare aggiornare programmi display G che dopo 2 secondi dall'ultima correzione microprocessori.
  • Seite 5: Saldatura Degli Acciai Al Carbonio

    Attenzione: tenere il viso lontano dalla lancia Attiva solo nei programmi di saldatura pulsato terminale mentre il filo fuoriesce. sinergico. Avvitare l'ugello portacorrente assicurandosi che il Il display Q visualizza "A" che significa che il display G in diametro del foro sia pari al filo utilizzato. condizioni normali visualizza gli Ampere.
  • Seite 6 Se non si attiva questa funzione, premendo il pulsante Attiva in tutti programmi di saldatura. torcia si attiva la funzione. Regolazione 0,1 - 9,9 sec. Impostazione 3,0 sec. Si modificacon i tasti O e R. • 3L (tre llivelli) • Acc (Accostaggio) Attiva nelle curve di pulsato sinergico Attiva solo nei programmi di saldatura pulsato Attenzione: Se si attiva la funzione 3L...
  • Seite 7 Prima di saldare con un programma memorizzato il torcia ne possono creare un allentamento con display G ne visualizza il numero. Quando inizia la conseguente riscaldamento corpo torcia saldatura il display G visualizza la corrente e al termine dell'ugello ed una incostanza dell'avanzamento del filo. di questa il led A si accende.
  • Seite 8: General Descriptions

    INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE Welding current IMPORTANT READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES Secondary voltage with welding current I MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, Rated supply voltage. OR SERVICING THE WELDING MACHINE, PAYING 50- or 60-Hz single-phase power supply. 1~ 50/60Hz SPECIAL ATTENTION TO SAFETY RULES.
  • Seite 9: Controls On The Front Panel

    2.1 SETUP This display shows: when selecting synergic programs (button R), the type Skilled personnel must install the machine. All connections of material corresponding to the program selected (FE must be carried out according to current regulations, and in = Iron, AL = Aluminium, SS = Stainless steel). full observance of safety laws (regulation CEI 26-10 - in conventional programs, before welding, the wire CENELEC HD 427).
  • Seite 10 the number of the selected program. for 2 seconds, the value of the thickness when knob B is adjusted in pulsed synergic programs. within the service functions, the numerical value of the figure shown on the display G or the messages "On, OF, Au, A, SP, 0, 1, 2, 4".
  • Seite 11: Description Of The Functions

    3.3 WELDING CARBON STEEL shown before welding, because after welding the display G shows the current used and LED A remains lit. In order to weld these materials you must: • Job 3.3.1 With gas protection Active in all welding programs. •...
  • Seite 12 If this function is activated, pressing the torch trigger simultaneously until the abbreviation "Au" appears on causes the following messages to appear in sequence. display Q. SC (Start current) Range 1-20 (10-200%) wire speed • bb (Burn-back) corresponding to the welding current set using knob B Active in all welding programs.
  • Seite 13: Welding Defects

    6 WELDING DEFECTS 1. DEFECT - Porosity (within or outside the bead) CAUSES • Electrode defective (rusted surface) • Missing shielding gas due to: - low gas flow - flow gauge defective - regulator frosted due to no preheating of the CO protection gas - defective solenoid valve - contact tip clogged with spatter...
  • Seite 14: Technische Angaben

    BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE WICHTIG: Einschaltdauer. INSTALLATION GEBRAUCH DIESER Die relative Einschaltdauer ist der auf eine SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON Spieldauer Minuten bezogene BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES Prozentsatz Zeit, HANDBUCH HANDBUCH Schweißmaschine einer bestimmten “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Stromstärke arbeiten kann, ohne sich zu GERÄTEGEBRAUCH”...
  • Seite 15: Stellteile Auf Dem Vorderen Feld

    gelbgrüne Schutzleiter Schutzkontakt angezeigt, mit dem der Schweißvorgang ausgeführt angeschlossen ist. wird, während der Arbeit mit synergetischen Programmen Der Bemessungsstrom des in Reihe mit der Speisung für das Impulsschweißen, zeigt das Display Q für rund geschalteten thermomagnetischen Schalters oder der 2 Sekunden die empfohlene Dicke für den Sicherungen muss gleich dem der Maschine...
  • Seite 16: Stellteile Auf Dem Hinteren Feld

    L - LED. 2.3 STELLTEILE AUF DEM HINTEREN FELD Sie signalisiert die Aktivierung des Schweißverfahrens Dauerschweißen. M - LED. Sie signalisiert die Aktivierung des Schweißverfahrens Intervallschweißen. Sie leuchtet zusammen mit LED C auf. N - Regler. Dieser Regler dient zum Einstellen der Pausenzeit zwischen einem Schweißabschnitt und dem nächsten.
  • Seite 17: Die Maschine Ist Bereit Zum Schweißen

    Wenn die Flasche auf dem Flaschenhalter des einem geringen Anteil Sauerstoff O oder Kohlendioxid Drahtvorschubgeräts angeordnet wird, muss sie mit der (rund 2%) verwendet werden. hierfür vorgesehenen Kette gesichert werden. Den Draht nicht mit den Händen berühren. Es ist wichtig, Erst nach Positionierung der Gasflasche den auf der die Schweißzone stets sauber zu halten, damit die zu Rückseite der Maschine austretenden Gasschlauch an den...
  • Seite 18 Zahl 4 = 4-Takt = Automatikbetrieb. Legt die Übergangszeit zwischen dem ersten Strom • (HSA) Automatischer Hot Start (SC) und dem mit dem Regler B in den Aktiv nur bei den Programmen zum synergetischen Schweißprogrammen eingestellten Schweißstrom Impulsschweißen. sowie zwischen dem Schweißstrom und dem dritten Achtung: Bei Aktivierung der Funktion HSA wird Strom CrC "Crater Filler"...
  • Seite 19: Speichern Und Abrufen Der Speicher

    Einstellbereich: 00 - 99. Einstellung des Herstellers "Au" 1. FEHLER - Porosität oder außerhalb Automatik. Schweißnaht) Zur Regulierung der Länge des aus der Gasdüse URSACHEN • Draht mangelhaft (rostige Oberfläche) austretenden Drahts am Ende des Schweißvorgangs. Je • Mangelnder Gasschutz wegen: höher die Zahl, desto größer ist der Drahtrückbrand.
  • Seite 20: Protection Thermique

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL lesquelles la machine peut opérer à un IMPORTANT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE certain courant sans causer LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE SECURITE POUR surchauffes. L'UTILISATION APPAREILS AVANT TOUTE Courant de soudure INSTALLATION, UTILISATION OU TOUT ENTRETIEN Tension secondaire avec courant de...
  • Seite 21: Mise En Œuvre

    l’utilisateur, sous sa propre responsabilité (si nécessaire en F- Prise de masse consultant les opérateurs des réseaux de distribution) de Prise pour le branchement du câble de masse. s’assurer que l’appareil peut être branché sur une ligne G- Display à 3 chiffres. publique à...
  • Seite 22 valeur définie et, en tournant le potentiomètre vers le +, Pour la marche et l'arrêt de la machine. obtiendra soudures plus chaudes moins pénétrantes et, en revanche, en tournant vers le - , 2.4 CONNECTEUR TYPE DB9 (RS 232) (Fig. .3) obtiendra des soudures plus froides et plus pénétrantes.
  • Seite 23: Description Des Fonctions

    Insérer le fil dans la gaine guide-fil de la torche en soudure n'est pas possible. s'assurant de l'engager à l'intérieur de la gorge du galet et que le galet est positionné correctement. 4.1 DESCRIPTION DES FONCTIONS Appuyer sur le bouton de la torche pour faire avancer le fil jusqu'à...
  • Seite 24 courant défini à l'aide du bouton B (soudure) dans le Active dans tous les programmes de soudure temps réglé par Slo (dans ce cas, 0,5 secs). Cette Plage de réglage 0,1 - 9,9 secs. Réglage 3,0 secs. Peut fonction est recommandée pour le pointage des tôles être modifié...
  • Seite 25: Entretien De L'installation

    Pour voir les valeurs des fonctions de marche liées au même temps que les passages du gaz en utilisant de l'air programme mémorisé, appuyer sur la touche R et la comprimé sec. garder enfoncée; après 2 secs le display G affiche le Les gaines sont soumises à...
  • Seite 26: Características

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO Factor de servicio porcentual. El factor IMPORTANTE de servicio expresa el porcentaje de 10 ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE minutos en los que la máquina para CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE soldar puede trabajar a una SE VAYA A REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, determinada corriente sin causar...
  • Seite 27: Puesta En Funcionamiento

    El calibre del interruptor magnetotérmico o de los Esta empuñadura regula el tiempo de punteado o de fusibles, en serie con la alimentación, debe ser igual a la trabajo durante la soldadura a intermitencia. corriente I absorbida por la máquina. E- Empalme centralizado AVISO: Este aparato no cumple la normativa EN/IEC Se conecta la antorcha de soldadura.
  • Seite 28 corresponde a la posición 0. La máquina regula T- Empalme gas. automáticamente el correcto valor de impedancia en U- Interruptor. base al programa seleccionado. El operador puede Enciende y apaga la máquina. corregir valor programado regulando potenciómetro hacia el + obtendrá soldaduras más 2.4 CONECTOR TIPO DB9 (RS 232) (Fig.
  • Seite 29: Soldadura De Los Aceros Al Carbono

    • Insertar el hilo en la vaina guiahilo de la antorcha El mismo movimiento sirve para salir de estas funciones y volver a los programas de soldadura. asegurándose de que esté dentro de la ranura del Para pasar de una función a otra presionar el pulsador rodillo y de que este esté...
  • Seite 30 La soldadura se produce en manual (dos tiempos). mantendrá hasta que el pulsador antorcha viene El operador inicia la soldadura con la corriente mantenido presionado. Al soltar el pulsador la correspondiente al porcentaje en más o en menos, soldadura se interrumpe. de velocidad de hilo programada en SC (en el caso Si no se activase esta función, presionando el pulsador especifico 30% en más), esta corriente tendrá...
  • Seite 31: Mantenimiento Del Equipo

    del tiempo en el que el display G visualiza el numero 7 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO del programa (5seg). • Para volver a llamar un programa memorizado repetir • Tobera protección gas la acción de presión descrita precedentemente (teclas R Esta tobera debe ser liberada periódicamente de las y O presionadas hasta la aparición de la sigla PXX) salpicaduras metálicas.
  • Seite 32: Instalação

    MANUAL DE INSTRUÇÕES DE SOLDADURA COM FIO se pode utilizar o sistema de IMPORTANTE: soldagem com um corrente ANTES INSTALAÇÃO, determinado sem causar QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA sobreaquecimento. SOLDADURA LEIA CONTEÚDO DESTE Corrente de soldagem MANUAL E DO MANUAL “NORMAS DE SEGURANÇA Tensão secundária com corrente de PARA O USO DOS APARELHOS”...
  • Seite 33 equipamento pode ser ligado a uma linha pública de E – Engate centralizado baixa tensão (se necessário, consultar o fornecedor da Serve para conectar-se á tocha de soldadura . rede). F – Tomada de massa Tomada para a ligação do cabo de massa MONTAGEM G –...
  • Seite 34 impedância com base no programa seleccionado. O T – Conexão gás operador poderá corrigir o valor definido e ao regular o U – Interruptor potenciómetro para + obterá soldaduras mais quentes e Acende e apaga a máquina menos penetrantes, vice-versa, ao regular para – obterá soldaduras mais frias e mais penetrantes.
  • Seite 35: Soldagem Do Alumínio

    • A saída das funções de serviço confirma as variações Introduzir o fio na bainha guìa do fio da tocha e efectuadas. certificar-se que seja dentro a garganta do rolo e ATENÇÃO: Quando se está no interior das funções de que esto seja na posição correcta.
  • Seite 36 O utilizador começa a soldar com a corrente o botão da tocha ficar carregado. Ao liberar o botão a correspondente à percentual de velocidade a mais soldadura interrompe-se. ou a menos do fio em SC (no caso específico 30% a Se esta função não for activada, ao carregar no botão da mais), esta corrente terá...
  • Seite 37: Instalação

    • Para chamar um programa memorizado, repetir a • Bico porta-corrente acção descrita anteriormente (teclas R e O carregadas Sò o contacto correcto entre este bico e o fio garante um até aparecer a sigla PXX). Visualiza-se o último arco estável e uma óptima distribuição da corrente; precisa programa memorizado.

Inhaltsverzeichnis