Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
MANUALE
ISTRUZIONE
(EN)
EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
PROHIBITION SIGNS.
(IT)
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E DIVIETO.
(FR)
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
D'INTERDICTION.
(ES)
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
PROHIBICIÓN.
(DE)
LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
(RU)
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ
И ЗАПРЕТА.
(PT)
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
PROIBIDO.
(NL)
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN
VERBOD.
(EL)
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(RO)
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR,
DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(SV)
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.
(CS)
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
ZÁKAZŮM.
(HR-SR)
LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.
(EN) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (IT) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (FR) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - (ES) PELIGRO
DESCARGA ELÉCTRICA - (DE) STROMSCHLAGGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - (PT)
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - (NL) GEVAAR ELEKTROSHOCK - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - (RO) PERICOL DE
ELECTROCUTARE - (SV) FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - (CS) NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - (HR-SR) OPASNOST
STRUJNOG UDARA - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU ELEKTRYCZNEGO - (FI) SÄHKÖISKUN VAARA - (DA) FARE FOR ELEKTRISK
STØD - (NO) FARE FOR ELEKTRISK STØT - (SL) NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA - (SK) NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM - (HU) ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - (LT) ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - (ET) ELEKTRILÖÖGIOHT - (LV)
ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР - (TR) ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ - (AR)
(EN) DANGER OF WELDING FUMES - (IT) PERICOLO FUMI DI SALDATURA - (FR) DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - (ES) PELIGRO HUMOS
DE SOLDADURA - (DE) GEFAHR DER ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN - (RU) ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ - (PT)
PERIGO DE FUMAÇAS DE SOLDAGEM - (NL) GEVAAR LASROOK - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ - (RO) PERICOL DE GAZE DE
SUDURĂ - (SV) FARA FÖR RÖK FRÅN SVETSNING - (CS) NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ - (HR-SR) OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA
- (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW SPAWALNICZYCH - (FI) HITSAUSSAVUJEN VAARA - (DA) FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - (NO) FARE FOR
SVEISERØYK - (SL) NEVARNOST VARILNEGA DIMA - (SK) NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO ZVÁRANIA - (HU) HEGESZTÉS KÖVETKEZTÉBEN
KELETKEZETT FÜST VESZÉLYE - (LT) SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS - (ET) KEEVITAMISEL SUITSU OHT - (LV) METINĀŠANAS IZTVAIKOJUMU
BĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ - (TR) KAYNAK DUMANLARI TEHLİKESİ - (AR)
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES) PELIGRO EXPLOSIÓN - (DE)
EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (PT) PERIGO DE EXPLOSÃO - (NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FÖR EXPLOSION - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (HR-SR) OPASNOST OD
EKSPLOZIJE - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (DA) SPRÆNGFARE - (NO) FARE FOR EKSPLOSJON -
(SL) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (SK) NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (HU) ROBBANÁS VESZÉLYE - (LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET)
PLAHVATUSOHT - (LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (TR) PATLAMA TEHLİKESİ - (AR)
(EN) WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - (FR) PORT
DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN
VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - (PT) OBRIGATÓRIO O
USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - (NL) VERPLICHT BESCHERMENDE KLEDIJ TE DRAGEN - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ - (RO) FOLOSIREA ÎMBRĂCĂMINTEI DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÄRA
SKYDDSPLAGG - (CS) POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ - (HR-SR) OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE ODJEĆE -
(PL) NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ - (FI) SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - (DA) PLIGT TIL AT ANVENDE
BESKYTTELSESTØJ - (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETØY - (SL) OBVEZNO OBLECITE ZAŠČITNA OBLAČILA - (SK) POVINNÉ
POUŽITIE OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV - (HU) VÉDŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (LT) PRIVALOMA DĖVĖTI APSAUGINĘ
APRANGĄ - (ET) KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST - (LV) PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGTĒRPUS - (BG) ЗАДЪЛЖИТЕЛНО
НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО - (TR) KORUYUCU GİYSİ GİYME MECBURİYETİ - (AR)
(EN) WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - (FR) PORT DES
GANTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN VON
SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ - (PT) OBRIGATÓRIO O USO
DE LUVAS DE SEGURANÇA - (NL) VERPLICHT BESCHERMENDE HANDSCHOENEN TE DRAGEN - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ - (RO) FOLOSIREA MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÄRA
SKYDDSHANDSKAR - (CS) POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH RUKAVIC - (HR-SR) OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA
- (PL) NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH - (FI) SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - (DA) PLIGT TIL AT BRUGE
BESKYTTELSESHANDSKER - (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEHANSKER - (SL) OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE ROKAVICE - (SK)
POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC - (HU) VÉDŐKESZTYŰ HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (LT) PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINES
PIRŠTINES - (ET) KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID - (LV) PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS - (BG) ЗАДЪЛЖИТЕЛНО
НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ - (TR) KORUYUCU ELDİVEN TAKMA MECBURİYETİ - (AR)
(EN) .................pag. 5
(NL) ...............pag. 44
(IT) ................pag. 10
(EL)................pag. 49
(FR) ...............pag. 15
(RO) ...............pag. 55
(ES) ...............pag. 21
(SV) ...............pag. 61
(DE) ...............pag. 26
(CS) ...............pag. 66
(RU) ...............pag. 32
(HR-SR) .........pag. 71
(PT) ...............pag. 38
(PL) ...............pag. 76
(PL)
(FI)
(DA)
(NO)
(SL)
(SK)
(HU)
(LT)
(ET)
(LV)
(BG)
(TR)
(AR)
- 1 -
(FI) ................pag. 82
(DA)...............pag. 87
(NO) ..............pag. 93
(SL)................pag. 98
(SK) .............pag. 103
(HU) ............pag. 108
(LT) ..............pag. 114
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG
FORBUDT.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN
PREPOVEDANO.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM
A ZÁKAZOM.
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK
FELIRATAI.
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
PAAIŠKINIMAS.
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ
И ЗА ЗАБРАНА.
TEHLİKE, MECBURİYET VE YASAK İŞARETLERİNİN
AÇIKLAMALARI.
.‫مفاتيح رموز الخطر وال إ ل ز ام والحظر‬
‫اللــر ت ز ام بارتــداء المالبــس الواقيــة‬
‫اللــر ت ز ام بارتــداء القفــازات الواقيــة‬
Cod.954915
(ET) .............pag. 119
(LV) .............pag. 124
(BG) .............pag. 130
(TR) .............pag. 136
(AR) .............pag. 142
‫خطــر الصدمــة الكهربائيــة‬
‫خطــر أدخنــة اللحــام‬
‫خطــر النفجــار‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin 115

  • Seite 4 (EN) NOT TO BE USED BY UNAUTHORISED PERSONNEL - (IT) VIETATO L’USO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE - (FR) UTILISATION INTERDITE AU PERSONNEL NON AUTORISÉ - (ES) PROHIBIDO EL USO A PERSONAS NO AUTORIZADAS - (DE) DER GEBRAUCH DURCH UNBEFUGTE PERSONEN IST VERBOTEN - (RU) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЛЮДЯМ, НЕ ИМЕЮЩИМ...
  • Seite 27: Unsachgemässer Gebrauch

    enthalten haben. - Abstand von der Quelle des EMF an einem Punkt, oberhalb dessen - Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen, die mit chlorierten die Exposition niedriger als 20% des zugelassenen Mindestwertes Lösungsmitteln gereinigt worden sind. Arbeiten Sie auch nicht in ist: d = 15 cm.
  • Seite 28 1- EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau von Lichtbogenschweißmaschinen. 2- Name und Anschrift des Herstellers. VORSICHT! Vor jedem manuellen Eingriff an Bewegungsteilen 3- Modellname. 4- Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine. Drahtvorschubsystems MUSS SCHWEISSMASCHINE 5- Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren. AUSGESCHALTET UND VON DER STROMVERSORGUNG GENOMMEN 6- Symbol S: Weist darauf hin, daß...
  • Seite 29: Verbindungen Des Schweissstromkreises Im Mig-Mag- Betrieb

    bleiben. BEDIENFELD DER SCHWEISSMASCHINE (Abb. C) ACHTUNG! Stellen Sie die Schweißmaschine auf einer 1- LED-Anzeige für anliegende Netzspannung. ebenen Fläche auf, die stark genug ist, um das Gewicht zu 2- LED-Alarmanzeige tragen. Auf diese Weise wird einem Umkippen oder einem (Auslösen Sicherheitsthermostats, gefährlichen Verrutschen vorgebeugt.
  • Seite 30: Verbindugnen Des Schweissstromkreises Im Wig-Betrieb

    (*) Das Zubehör ist separat zu erwerben, wenn es nicht im Lieferumfang Anschluss Schweißstromrückleitungskabel des Produktes enthalten ist. - Dieses Kabel ist möglichst nahtnah mit dem Werkstück oder der Metallbank zu verbinden, auf dem das Werkstück aufliegt. Dieses Kabel Anschluss des Schweißstromrückleitungskabels ist an die Klemme mit dem Symbol (-) (Abb.
  • Seite 31 SCHUTZGAS bedingte Störungen und reduziert die Wolfram-Einschlüsse sowie den Der Schutzgasdurchsatz muss 8-14 l/min betragen. Elektrodenverschleiß auf ein Mindestmaß. - Die Elektrodenspitze mit leichtem Druck auf dem Werkstück aufsetzen. SYNERGISTISCHER BETRIEB: - Die Elektrode sofort 2-3 mm abheben, sodass der Lichtbogen zündet. EINSTELLUNG DER NAHTFORM Die Schweißmaschine gibt anfänglich eine reduzierte Stromstärke Die Form der Schweißnaht wird mit dem Knopf (Abb.
  • Seite 32: Руководство Пользователя

    gelegt werden, weil das Isoliermaterial schmelzen würde und der dazwischen liegen. Brenner bald betriebsunfähig wäre; - Das Schutzgas soll korrekt und in der richtigen Menge verwendet - Es ist regelmäßig zu prüfen, ob die Leitungen und Gasanschlüsse dicht werden. sind; - Bei jedem Wechsel der Drahtspule ist die Drahtführungsseele mit (RU) trockener Druckluft zu durchblasen (max 5 bar) und auf ihren Zustand...
  • Seite 148 TAB. 2 MIG TORCH TECHNICAL DATA ACCORDING TO EN 60974-7 - DATI TECNICI TORCIA MIG IN ACCORDO ALLA EN 60974-7 MODEL VOLTAGE CLASS: 113V max (A) I max (A) X (%) Ar CO STEEL: 0.6 ÷ 1 NO GAS AL: 0.8 ÷ 1 INOX: 0.8 Ar CO FLUX CORED: 0.8 ÷...
  • Seite 149 TAB. 3 TIG TORCH TECHNICAL DATA ACCORDING TO EN 60974-7 - DATI TECNICI TORCIA TIG IN ACCORDO ALLA EN 60974-7 VOLTAGE CLASS: 113V COOLING I max (A) X (%) 140 ÷ 180 1 ÷ 1.6 Argon Air / Gas 1 ÷ 2.4 TAB.
  • Seite 150 FIG. B1 MIG/MAG (GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS FLUX (NO GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS - 150 -...
  • Seite 151 FIG. B2 - 151 -...
  • Seite 152 FIG. C FORCE Multiprocess Multiprocess FORCE FORCE FORCE , Ø , Ø - 152 -...
  • Seite 153 FIG. D N°4 4.8x50 N°6 N°2 Ø17x35 N°8 4.8x13 N°4 M6x20 N°2 M6x40 N°2 Ø 7 N°8 Ø 6.4 N°6 Ø 6 N°4 4.8x13 - 153 -...
  • Seite 154 FIG. D1 FIG. D2 - 154 -...
  • Seite 155 FIG. E - 155 -...
  • Seite 158 FIG. H (EN) CHECK OF THE ELECTRODE TIP (RO) CONTROLUL VÂRFULUI ELECTRODULUI (SK) KONTROLA HROTU ELEKTRÓDY (IT) CONTROLLO DELLA PUNTA DELL’ELETTRODO (SV) KONTROLL AV ELEKTRODENS SPETS (HU) AZ ELEKTRÓDA HEGY ELLENŐRZÉSE (FR) CONTROLE DE LA POINTE DE L’ÉLECTRODE (CS) KONTROLA HROTU ELEKTRODY (LT) ELEKTRODO GALO KONTROLĖ...
  • Seite 160 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.

Diese Anleitung auch für:

140180220

Inhaltsverzeichnis