Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Telwin Technomig 260 Dual Synergic Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Technomig 260 Dual Synergic:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
EN IT FR ES DE RU PT
NL EL RO SV CS HR-SR
PL FI DA NO SL SK HU
LT ET LV BG AR
MIG-MAG • TIG (DC) • MMA
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
260 Dual Synergic
o cerca il tuo prodotto tra le
(EN)
(IT)
(FR)
(ES)
(DE)
(RU)
(PT)
(NL)
(EL)
(RO)
(SV)
(CS)
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(PL)
(FI)
(DA)
(NO)
(SL)
(SK)
(HU)
(LT)
(ET)
(LV)
(BG)
(AR)
(EN) Professional MIG-MAG, TIG (DC), MMA welding machines with inverter.
(IT)
Saldatrici professionali ad inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FR)
Postes de soudage professionnels à inverseur MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ES)
Soldadoras profesionales con inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen MIG-MAG, TIG (DC), MMA mit Invertertechnik.
(RU) Профессиональные сварочные аппараты с инвертером MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PT) Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NL)
Professionele lasmachines met inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(EL) Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(RO) Aparate de sudură cu invertor pentru sudura MIG-MAG, TIG (DC), MMA, destinate uzului profesional.
(SV)
Professionella svetsar med växelriktare MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(CS) Profesionální svařovací agregáty pro svařování MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PL)
Profesjonalne spawarki inwerterowe MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FI)
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SL)
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SK) Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HU) Professzionális MIG-MAG, TIG (DC), MMA inverthegesztők.
(LT) Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ET)
Inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV) Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru MIG-MAG, TIG (DC), MMA metināšanai.
(BG) Професионални инверторни електрожени за заваряване MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
)AR(
.‫آالت لحام اح� ت افية ذات محول للحام بالقوس المعد� ن ي بالغاز الخامل- القوس المعد� ن ي بالغاز النشط، لحام بغاز التنجست� ي ن الخامل (تيار مستمر)، لحام بالقوس المعد� ن ي اليدوي‬
migliori offerte di Elettroutensili
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BRUKSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OHJEKIRJA
INSTRUKTIONSMANUAL
BRUKERVEILEDNING
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
KASUTUSJUHEND
ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
‫دليل التشغيل‬
- 1 -
Telwin Technomig
Cod.954736
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin Technomig 260 Dual Synergic

  • Seite 3 (EN) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (IT) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (FR) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - (PT) OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - (NL) VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Seite 29: Allgemeine Sicherheitsvorschriften Zum Lichtbogenschweissen

    INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN ..... 29 7.1 Betrieb im SYNERGIEMODUS .................... 32 7.1.1 LCD-Display im SYNERGIEMODUS (Abb. L) ............32 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............30 2.1 HAUPTMERKMALE ......................30 7.1.2 Einstellung der Parameter ..................32 2.2 GRUNDZUBEHÖR.......................
  • Seite 30: Spannung Zwischen Elektrodenklemmen Oder Brennern

    - Einstellung metrisches oder anglosächsisches System. WIG (siehe Tabelle 1) ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN - LIFT-Zündung; - SCHWEISSARBEITEN: - Anzeige von Schweißspannung und -strom auf dem LCD-Display. - in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr; - in beengten Räumen; MMA (siehe Tabelle 1) - in Anwesenheit entflammbarer oder explosionsgefährlicher Stoffe; - Regulierung Arc-force, Hot-start. MUSS ein ”verantwortlicher Fachmann” eine Abwägung der Umstände - VRD-Vorrichtung.
  • Seite 31: Standort Der Schweissmaschine

    14- Steckverbinder der Schutzgasleitung. Schmelzsicherungen oder Leistungsschalter. Der zugehörige Erdungsanschluß muß mit dem Schutzleiter (gelb-grün) verbunden der Versorgungsleitung verbunden werden. 15- Versorgungskabel. In Tabelle (TAB.1) sind die empfohlenen Amperewerte der trägen Leitungssicherungen 16- Steckverbinder der Schutzgasleitung Brenner T2. aufgeführt, die auszuwählen sind nach dem von der Schweißmaschine abgegebenen 17- Steckverbinder der Schutzgasleitung Brenner SPOOL GUN.
  • Seite 32: Einlegen Der Drahtspule In Die Spool Gun (Abb. I)

    5.3.3.3 Brenner Seelendraht - Das Strom führende Kabel in den zugehörigen Schnellanschluss (-) (Abb. B-6) - Verwendbare Drahtdurchmesser: 0.8 - 0.9 - 1.2 mm einfügen. Den Gasschlauch des Brenners mit der Flasche verbinden. - Verwendbares Gas: Keines 5.3.4 VERBINDUNGEN DES SCHWEISSSTROMKREISES IM MMA-BETRIEB 6.2 SCHUTZGAS Fast alle umhüllten Elektroden sind an den Pluspol (+) des Generators anzuschließen.
  • Seite 33: Bedienung Des Brennerknopfs

    : Korrektur elektronische Reaktanz (Abb. M-2) Punktschweißmodus: Ein höherer Wert führt zu einem wärmeren Schweißbad. Einstellbereich von -10% Ermöglicht im Verfahren MIG/MAG die Ausführung von Punktschweißungen mit (Maschine mit geringer Reaktanz) bis +10% (Maschine mit hoher Reaktanz). Steuerung der Schweißdauer. Werkseinstellung: 0% 9. MENÜ MASSEINHEIT (Abb. O) Um das Menü sowohl im manuellen wie auch im synergistischen Modus aufzurufen, : Korrektur Burn-back. (Abb. M-3) sind gleichzeitig die Knöpfe (Abb.
  • Seite 34: Lcd-Display Im Mma-Modus (Abb. C)

    es zu einer Instabilität des Lichtbogens auf Grund der Elektrodenzusammensetzung Elektrode, Elektrodenhalter, Gasdiffusor. kommen. - Vor jedem Einsatz ist der Brenner daraufhin zu prüfen, in welchem Verschleißzustand er ist und ob die Endstücke richtig montiert sind: Düse, Elektrode, Elektrodenzange, 12.2 Verfahrensweise Gasdiffusor.
  • Seite 154 FIG. A INPUT INPUT FUSE T A TAB. 1 WELDING MACHINE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI SALDATRICE ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● (DC) ● ● ● ● ● PHASE MODEL max (A) 230V T16A T16A T16A T16A T25A...
  • Seite 156 FIG. B MIG/MAG (GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS FLUX (NO GAS) WELDING POLARITY CHART NO GAS WELDING POLARITY CHART NO GAS - 156 -...
  • Seite 157 FIG. B1 MIG/MAG (GAS) WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLUX (NO GAS) FLUX (NO GAS) WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLUX (NO GAS) - 157 -...
  • Seite 158 FIG. B2 WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) - 158 -...
  • Seite 159 FIG. B3 - 159 -...
  • Seite 160 FIG. C MIG - MAG S YN / Ø TIG - MMA Ar + CO 3 sec S YN / TIG - MMA 3 sec S YN / TIG - MMA 3 sec - 160 -...
  • Seite 161 FIG. D Nr 4 M 6 x 20 Nr 2 Ø 4.8 x 50 Nr 2 M 6 x 40 Nr 2 Ø 4.8 x 19 Nr 8 Ø 4.8 x 13 Nr 6 Nr 8 Ø 6 Nr 2 Ø...
  • Seite 162 FIG. D1 Nr 8 4,8x13 Nr 4 M8x16 Nr 4 Nr 4 Nr 2 Nr 3 4,8x13 Nr 4 M6x45 Nr 2 26x36 Nr 4 Nr 5 Nr 2 26x35 Nr 2 M8x40 Nr 2 M8x40 Nr 2 Nr 8 4,8x13 Nr 2 4,8x50...
  • Seite 163 FIG. D2 Nr 8 M6x16 - 163 -...
  • Seite 164 FIG. E FIG. F FIG. G TAB. 5 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA - 164 -...
  • Seite 165 FIG. H - 165 -...
  • Seite 166 FIG. H1 - 166 -...
  • Seite 167 FIG. H2 - 167 -...
  • Seite 168 FIG. I - 168 -...
  • Seite 169 FIG. L FIG. M - 169 -...
  • Seite 170 FIG. N FIG. O - 170 -...
  • Seite 172 FIG. R (EN) Preparation of the folded edges for welding without weld material. (LT) Atverstų kraštų, kuriuos reikia suvirinti be užpildymo medžiagos, (IT) Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. paruošimas. (FR) Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. (ET) Ilma täitematerjalita keevitavate pööratavate õmbluste (ES) Preparación de los extremos rebordeados a soldar sin material de ettevalmistamine.
  • Seite 174: (Es) Garantía

    (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.

Diese Anleitung auch für:

954736Technomig 210 dual synergic

Inhaltsverzeichnis