Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Garanzia; Warranty; Garantie - siat XL33-SP Bedienungsanleitung

Automatische kartonverschliessmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2.3

GARANZIA

Nei limiti di quanto sotto espresso il fornitore si impegna a riparare tutti gli eventuali difetti di costruzione che si manifestino
durante i sei (6) mesi di garanzia decorrenti dalla messa in servizio della macchina, ma comunque non oltre otto (8) mesi
dalla data di spedizione.
Sono espressamente esclusi quei pezzi per i quali è previsto un normale consumo (come cinghie, rulli in gomma,
guarnizioni, spazzole, etc.) nonché le parti elettriche.
Per godere della garanzia il cliente deve immediatamente notificare al fornitore i difetti che si manifestano, citando il
numero di matricola della macchina. Il committente deve inviare al fornitore il pezzo difettoso per la riparazione o
sostituzione. Il fornitore eseguirà le riparazioni in un ragionevole periodo di tempo. Con tale riparazione o sostituzione il
fornitore adempie pienamente ai propri obblighi di garanzia. Qualora le riparazioni o sostituzioni debbano essere fatte nel
luogo ove la macchina è installata, le spese di manodopera, viaggio e soggiorno dei tecnici o montatori saranno
interamente a carico del committente.
2.3

WARRANTY

Within the limits of what is set forth below, Seller agrees to repair or replace without cost to Buyer any defective goods
when such defect occurs within a period of six (6) months from the date in which Seller's goods have been put into use,
but in no event beyond eight (8) months from the date of shipment.
Expressly excluded from this warranty are those parts subject to normal wear and tear (by way of illustration, but not
limitation, such parts as belts, rubber rollers, gaskets, brushes, etc.) and electrical parts.
Buyer must immediately notify Seller of any defect, specifying the serial number of the machine.
Buyer shall send to Seller the defective item for repair or replacement. Seller will perform the repairs or provide a
replacement within a reasonableperiod of time. Upon effecting such repair or replacement, Seller shall have fulfilled its
warranty obligations. In the event the repairs or replacement must be effected at the place where the machine is
installed, all expenses for labor, travel and lodging of Seller's personnel shall be sustained by the Buyer. Buyer will be
invoiced in conformity with Seller's standard charges for the services rendered.

2.3 GARANTIE

Im Rahmen der folgenden Hinweise verpflichtet sich der Lieferant zur Beseitigung sämtlicher im Verlauf der
Gewährleistungsfrist von sechs (6) Monaten ab Datum der Inbetriebnahme gegebenenfalls auftretenden
Konstruktionsmängel, dies jedoch nicht über einen Zeitraum von acht (8) Monaten nach Versanddatum hinaus.
Von der Gewährleistung ausdrücklich ausgenommen sind Teile, die normaler Abnutzung unterliegen (Keilriemen,
Gummirollen, Dichtungen, Bürsten usw.), sowie die elektrische Ausrüstung.
Um die Garantieleistungen in Anspruch nehmen zu können, muß der Kunde den Lieferanten unverzüglich über jeden
aufgetretenen Mangel mit Angabe der Maschinen Seriennummer informieren. Der Kunde muß dem Hersteller unverzüglich
den defekten Teil für die Reparatur oder den Austausch zukommen lassen. Der Lieferant muß die
Reparatur in einer angemessenen Zeitspanne durchführen.
Mit dieser Reparatur oder dem Ersatz des defekten Teils erfüllt der Lieferant in vollem Maße seine Gewährleistungspflicht.
Falls die Instandsetzung oder der Austausch am Aufstellungsort der Maschine erfolgen muß, gehen die Kosten für die
Arbeitskräfte sowie die Reise- und Unterkunftskosten für den Techniker oder Monteur vollkommen zu Lasten des Auftraggebers.
2.3
GARANTIE
Le fournisseur s'engage, dans les limites indiquées ci-dessous, à assurer la réparation de tout défaut de construction
susceptible d'apparaître au cours des six (6) mois qui suivent la mise en service de la machine et, quoi qu'il en soit, dans
une période n'excédant pas huit (8) mois à compter de sa date d'expédition.
Sont expressément exclues de cette garantie les pièces soumises à une usure normale (comme les courroies, les galets
rouleaux en caoutchouc, les garnitures, les brosses etc.) ainsi que les pièces électriques.
Pour bénéficier de cette garantie, le client doit immédiatement signaler au fournisseur les défauts observés en précisant le
numéro de série de la machine et faire parvenir au fournisseur la pièce défectueuse pour en permettre la réparation ou la
substitution. Le fournisseur procèdera à la réparation ou substitution des pièces dans un délai raisonnable. Ce faisant il se
sera pleinement acquitté des obligations qui lui échoient de par la présente garantie. Si la réparation ou le remplacement
doivent être effectués sur le lieu d'installation de la machine, les frais de main-d'oeuvre, de déplacement et de séjour des
techniciens ou des monteurs seront entièrement à la charge de l'acquéreur.
2.3
GARANTÍA
En los límites de cuanto se indica a continuación, el proveedor se compromete a reparar todos los eventuales defectos
de construcción que se manifiesten duran los seis meses de garantía a partir de la puesta en servicio de la máquina, pero,
de cualquier manera, no más tarde de ocho meses después de la fecha de expedición.
Están expresamente excluidas aquellas piezas para las que está previsto un consumo normal, como correas, rodillo de
goma, guarniciones, escobillas, etc., además de la parte eléctrica.
Para disfrutar de la garantía, el cliente debe notificar inmediatamente al proveedor los defectos que se manifiesten,
indicando el número de matrícula de la máquina. El cliente tiene que enviar al proveedor la pieza defectuosa para su
reproducción y sustitución. El proveedor llevará a cabo la reparación en un período de tiempo razonable. Con esta
reparación o sustitución, el proveedor cumple plenamente con las propias obligaciones que derivan de la garantía. En el
caso de que las reparaciones o sustituciones deban llevarse a cabo en el lugar en el que la máquina se halla instalada,
el viaje y la estancia de los técnicos o montadores correrán completamente a cargo del cliente.
SMB00043K
Rev. 0
SM11-SP / XL33-SP
16

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sm 11-sp

Inhaltsverzeichnis